Перевод: с исландского на английский

с английского на исландский

flatterer

  • 1 skjallari, smjaîrari

    Íslensk-ensk orðabók > skjallari, smjaîrari

  • 2 HÓL

    n. hollow, cavity, esp. cavity of the body;
    ganga (hlaupa) á hol, to pierce to the inwards (of weapons);
    hit efra hol, the cavity of the chest;
    neðra hol, the stomach.
    * * *
    n. [A. S. hôl], praise, flattery, Hkr. ii. 88, Edda ii. 544, Pr. 110: boasting, vaunting, Nj. 237. hól-beri, a, m. a flatterer, Greg. 23, Fms. v. 194, v. l.

    Íslensk-ensk orðabók > HÓL

  • 3 skjallari

    a, m. a flatterer.

    Íslensk-ensk orðabók > skjallari

  • 4 smjaðra

    að, to flatter; smjaðr, m. adulation: smjaðrari, a, m. a flatterer.

    Íslensk-ensk orðabók > smjaðra

  • 5 TUNGA

    * * *
    (gen. pl. tungna), f.
    1) tongue; skœðar tungur, evil tongues; hafa tungu fyrir e-m, to have a tongue for a person, be the spokesman; gæti hann, að honum vefist eigi tungan um höfuð, let him take heed that his tongue do not twist a noose for his own neck;
    2) tongue, language (þá skiptust tungur í Englandi, er Vilhjálmr bastarðr vann England); dönsk t., the Danish (Norse) tongue;
    3) tongue of land (Ö. nam tungu alla milli Hvítar ok Reykjadalsár).
    * * *
    u, f., gen. pl. tungna; [Goth. tuggo; common to all Teut. languages; cp. Lat. lingua]:—a tongue, Sól. 44, Grág. ii 11, passim: metaph. usages, hraðmælt tunga, Hm. 28; skæðar tungur, evil tongues, Nj. 264; hafa tungu fyrir e-m, to have tongue for a person, be the spokesman, Fms. vi. 223; harðr í tungu, Hallfred; skáldskapr var honum svá tiltækr, at hann kvað af tungu fram sem annað mál, Ó. H. 171; hann sá eld mikinn í tungna líkjum, Hom. 91; lof-tunga, ‘praise-tongue,’ flatterer, a nickname.
    2. sayings; tunga er höfuðs-bani, ‘tongue is head’s bane,’ is the ruin of a man, Hm. 72; e-t leikr á tveim tungum, N. G. L. i. 211 (see leika II. 4); tungan leikr við tanna sar, the tongue touches sores of the teeth, Mkv.; hann hefir tönn og tungu á öllu, of a ready tongue; gæti hann, at honum vefisk eigi tungan um hófuð, let him beware lest his tongue winds round his head, i. e. let him beware of loose talk, (a long tongue being = inconsiderate tongue that works evil), Nj. 160, Þorst. Síðu H. 178; also, e-m vefsk tunga um tönn, to be disconcerted: a person endowed with poetical gifts is believed to have a tongue longer than other men (the tongue-tip reaching to the nostrils), Ísl. Þjóðs. ii. 557; to this refers the legend of Hallbjörn hali, síðan togar hann á honum tunguna, ok kvað vísu þessa, then be stretched his tongue and said, Fb. i. 215; on the other hand, of words spoken in an evil hour, it is said that fiends have stretched (pulled) a man’s tongue, troll toga tungu ór höfði e-m (see troll): in nursery talk, swearing is said to leave a black spot on the tongue, blótaðu ekki, það kemr svartr blettr á tunguna á þér!
    II. a tongue, language; Dönsk tunga, the Danish (Norse) tongue, see Danskr; tungan er vér köllum Norrænu, Fms. xi. 412; vitr maðr ok kunni margar tungur, 298; þar eru tungur sjau ok tuttugu, 414; hverega tungu er maðr skal ríta annarrar tungu stöfum, þá verðr sumra stafa vant, af því at eigi finnsk þat hljóð í tungunni sem stafirnir hafa þeir er af ganga, … nú eptir þeirra dæmum, alls vér erum einnar tungu, … or vóru teknir þeir (stafir) er eigi gegna atkvæðum várrar tungu, Thorodd; ein var þá tunga á Englandi, sem í Noregi ok í Danmörku, en þá skiptusk tungur í Englandi er Vilhjálmr bastarðr vann England, Ísl. ii. 221; Danskir, Sœnskir eða Norrænir ór þeirra konunga veldi þriggja er vár tunga er … af öllum tungum öðrum enn af Danskri tungu, Grág. ii. 72; tungna-grein, tungna-skipti, division of tongues, Stj.
    III. metaph. of tongue-formed things, a tongue of land at the meeting of two rivers (= Gr. μεσοποταμία); í tungu einni milli gilja tveggja, Valla L. 223, Sd. 141; Önundr nam tungu alla milli Hvítár ok Reykjadalsár, Landn. 60; frá Flókadalsár-ósi til Reykja-dalsár-óss, ok tungu þá alla er þar var á milli, Eg. 186; very freq. in Icel, local names, Tunga, Tungur, Tungna-jökull, Tungna-fell, Tungu-á, Tungu-heiðr, Hróars-tunga, Biskups-tungur, Stafholts-tungur, Skaptár-tunga, Landn., map of Icel.: Tungu-goði, a, m. a nickname: Tungu-menn, m. pl. men from T., Landn., Sturl.
    2. the tongue of a balance, in tungu-pundari; in the poets, a sword is slíðr-tunga, hjalta-tunga, slither-tongue, hilt-tongue, and the like, Lex. Poët.
    B. COMPDS: tungubragð, tungufimi, tunguhapt, tunguhvass, tungulauss, tungumjúkr, tunguníð, tungupundari, tungurætr, tungnaskipti, tunguskorinn, tunguskæði, tunguskæðr, tungusnjallr, tungusótt, tungusætr, tunguvarp.

    Íslensk-ensk orðabók > TUNGA

См. также в других словарях:

  • Flatterer — Flat ter*er, n. One who flatters. [1913 Webster] The most abject flaterers degenerate into the greatest tyrants. Addison. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Flatterer — (Flattertiere), Ordnung der Säugetiere, soviel wie Handflügler (s.d.) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • flatterer — (n.) mid 14c., agent noun from FLATTER (Cf. flatter). Fem. form flatteress is attested from late 14c. 18c …   Etymology dictionary

  • flatterer — [n] complimenter apple polisher*, backscratcher, booster, bootlicker*, brownnose*, cajoler, charmer, fawner, flunkey, lackey, puffer*, sweet talker*, sycophant, teacher’s pet, toady, yes person*; concepts 59,69 …   New thesaurus

  • Flatterer — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Flatterer >N GRP: N 1 Sgm: N 1 flatterer flatterer adulator Sgm: N 1 eu logist eu logist eu phemist Sgm: N 1 optimist optimist encomiast laudator whitewasher GRP: N 2 Sgm …   English dictionary for students

  • flatterer — UK [ˈflætərə(r)] / US [ˈflætərər] noun [countable] Word forms flatterer : singular flatterer plural flatterers someone who praises another person in order to get what they want The president was surrounded by careerists and flatterers …   English dictionary

  • flatterer —    In Shakespeare this is usually applied to one who uses false flattery, and is to be despised for it. Antony uses ‘you flatterers’ to Brutus and his men in Julius Caesar (5:i), and it is clearly insulting. Modern usage of the term tends to be… …   A dictionary of epithets and terms of address

  • flatterer — flatter ► VERB 1) praise or compliment insincerely, especially to further one s own interests. 2) (usu. be flattered) cause to feel honoured and pleased. 3) (flatter oneself) believe something favourable about oneself, especially something… …   English terms dictionary

  • Flatterer, der — Der Flatterer, des s, plur. ut nom. sing. ein unbeständiger, flatterhafter Mensch. Getreu soll ich o Chloe seyn? Ich Flatterer getreu? Gleim …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • flatterer — noun see flatter I …   New Collegiate Dictionary

  • flatterer — See flatter1. * * * …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»