Перевод: с исландского на все языки

со всех языков на исландский

flash-up

  • 1 andrá, augabragî

    Íslensk-ensk orðabók > andrá, augabragî

  • 2 flagga

    Íslensk-ensk orðabók > flagga

  • 3 láta leiftra

    Íslensk-ensk orðabók > láta leiftra

  • 4 leiftur

    Íslensk-ensk orðabók > leiftur

  • 5 òjóta (hjá)

    Íslensk-ensk orðabók > òjóta (hjá)

  • 6 stutt fréttasending/-tilkynning/-skot

    Íslensk-ensk orðabók > stutt fréttasending/-tilkynning/-skot

  • 7 leiptra

    (að), v. to flash, shine.
    * * *
    að, to flash, of lightning, but also of the twinkling of stars, the eyes, and the like, Fas. ii. 368, Karl. 542.

    Íslensk-ensk orðabók > leiptra

  • 8 braga

    (að), v. to flicker, flash (of the northern lights).
    * * *
    að, of the northern lights, to flicker, Bjarni 69.

    Íslensk-ensk orðabók > braga

  • 9 bragða

    (að), v.
    1) to move, stir (þat bragðar alit, sem kvikt er);
    2) to flicker, flash (of light).
    * * *
    að,
    I. = braga, of light, Sks. 202 B.
    II. [Engl. to breathe], to give signs of life, of a new-born babe, of one swooning or dying; þá fæddi hón barnit, ok fanst eigi líf með, ok hér eptir bragðaði fyrir brjóstinu, i. e. the infant began to draw breath, Bs. i. 618, ii. 33; þat bragðar sem kvikt er, Þiðr. 114.
    III. to taste = bergja, freq. in mod. usage.

    Íslensk-ensk orðabók > bragða

  • 10 elding

    * * *
    f.
    1) firing, heating, warming (ofnar til eldingar);
    2) smelting, refining (gull þat, er stenzt e.);
    3) lightning (því nast flugu eldingar ok reiðar);
    4) daybreak, dawn (= nætr-elding).
    * * *
    1.
    f. firing, fuel, Scot. eilding, Grág. ii. 338, 358, Fs. 45; eldingar-steinar, (bituminous?) stones to make a fire, Karl. 18: smelting metals, gull er stenzk e., gold which resists the heat of the crucible, Grág. i. 501; cp. elda grátt silfr.
    II. lightning, also in plur., Fms. x. 30, xi. 136, Fas. i. 372, Sks. 229, Stj. 300, Al. 41: eldinga-flug, n. a flash of lightning, Rb. 102: eldinga-mánaðr, m. the lightning month, id.
    2.
    f. [aldr], the ‘eld’ or old age of the night, the last or third part of the night; allt frá eldingu ok til miðs aptans, Hrafn. 7; vakti Þórhildr upp sína menn þegar í elding, Fms. ii. 231; í elding nætr, vii. 214; kómu í elding nætr á Jaðar, Ó. H. 117. The ancients divided the night into three equal parts, of which the last was called either ótta (q. v.) or elding, (þá er þriðjungr lifir nætr, i. e. where the third part of the night is left): the mod. usage is, það er farið að elda aptr, it begins to rekindle; and aptr-elding, rekindling, as though ‘daybreak’ were from fire ‘eldr;’ but in old writers ‘aptr’ is never joined to these words (Anal. 193 is taken from a paper MS., cp. Fb. iii. 405, l. 6); the phrase elding ‘nætr’ also shews that the word refers not to daylight, but to night, and means the last part of the night, opp. to midnight, mið-nætti.

    Íslensk-ensk orðabók > elding

  • 11 leiptr

    (gen. leiptrar, pl. leiptrir), f. lightning flash.
    * * *
    m., gen. leiptrs, a kind of whale or dolphin, Dan. lyft, Edda (Gl.); hnísa … eða leiptr er eigi verðr lengri en sjau álna, Sks. 203, Lex. Poët.

    Íslensk-ensk orðabók > leiptr

  • 12 LEIPTR

    (gen. leiptrar, pl. leiptrir), f. lightning flash.
    * * *
    f., pl. leiptrir, Hkv. 1. 15; gen. sing. leiptrar, 2. 29; but in mod. usage neut.:—lightning, Sks. 203, passim in mod. usage.
    2. in poetry; hræ-l., ‘carrion-lightning’ = a sword; or víg-l., ‘war-lightning,’ id.; alnar-l., ‘arm-lightning’ = gold; enni-leiptr, the ‘brow-lightning’ = the eye, see Lex. Poët.; leiptra hrót, the ‘lightning-roof’ = the sky, Harms.: leiptr is the name of a sword, Edda (Gl.)
    II. the name of a myth. river, cp. the Gr. Πυριφλεγέθων, Gm.: an oath sworn by this river, Hkv. 2. 29.

    Íslensk-ensk orðabók > LEIPTR

  • 13 LEYGR

    in., gen. leygjar and leygs, [akin to logi], a lowe, fire, flame, freq. in old poetry, singly as well as in compds, but never used in prose; esp. freq. in poët. circumlocutions of gold and weapons; báru-leygr, the waves’ beam = gold; arm-leygr, the flasb of the arm = a bracelet; und-leygr, the flash of a wound, of blood, of Odin, etc. = a weapon, see Lex. Poët. leyg-för, f. a fire (Lat. incendium), Fms. ix. 533 (in a verse).

    Íslensk-ensk orðabók > LEYGR

  • 14 LJÓMI

    * * *
    m. flash of light, radiance.
    * * *
    a, m. [A. S. leoma; Old Engl. leme; Scot. and North. E. g-loaming; Hel. liomo; the Dan. lyn = lightning is a kindred word contracted from the Goth. lauhoma; cp. Scot. to leam]:—a beam, ray, radiance, Hkv. 1. 15, 21; skínn sól á alla glerglugga, ok berr nú ljómann um alla höllina, Þiðr. 15, Mirm. 35: freq. in mod. usage, dags-ljómi, day-beam, fyrst þá dags-ljóminn lýsir, Pass. 15. 8; dýrðar-ljómi, 41. 6.
    II. a nickname, Fb. iii.

    Íslensk-ensk orðabók > LJÓMI

  • 15 SVIPA

    * * *
    I)
    (að), v.
    1) to move swiftly, of a sudden but noiseless motion (fugl einn fló inn um glugginn ok svipaði um húsit);
    2) refl., svipast at e-u or eptir e-u, to look after (s. at hrossum); s. um, to look around (svipuðust menn um ok fannst hann eigi í liðinu).
    (að), v. to whip, horsewhip.
    f. whip (hann hafði svipu í hendi ok keyrði hana).
    * * *
    að, [svipr], to swoop, flash, of a sudden but noiseless motion; létu síðan frá landi ok svipuðu yfir ána (sveipuðu v. l.), and swooped, went swiftly across the river, Fms. viii. 170; fugl eir. n fló inn um glugginn ok svipaði ( swooped) um húsit, Þjal.; sverð þat er svipar ( flashes) allan veg meðr eldbitrum eggium, a flashing sword, Sks. 548 B; svipandi logi, a sweeping fire, 203 B (cp. sveipanda sverð, Gen. iii. 24); þegar hann sezt í sætið há, svipaði þaðan ótú, fear flashed out from him where he sat, Núm.
    II. [A. S. swipjan; cp. vulgar Engl. swipe], to whip, horsewhip; var útraust at hann svipaði honum eigi stundum, Sturl. iii. 125.
    III. reflex., svipask at e-u, to look after; svipask at hrossum, Sturl. iii. 227; er þeir svipaðusk at, sá þeir…, Fms. v. 160: svipast eptir e-u, id.: svipask um, to look around, Ísl. ii. 353; svipaðisk Einarr um ok sá eigi Kálf, Fms. vi. 28; þá er ek svipuðumk um, Stj. 600.

    Íslensk-ensk orðabók > SVIPA

  • 16 eldingaflaug

    n., flash of lightning.

    Íslensk-ensk orðabók > eldingaflaug

  • 17 eldingaflug

    n., flash of lightning.

    Íslensk-ensk orðabók > eldingaflug

См. также в других словарях:

  • flash — flash …   Dictionnaire des rimes

  • flash — [ flaʃ ] n. m. • 1918; mot angl. ♦ Anglic. 1 ♦ Lampe émettant une lumière brève et intense qui permet de prendre des photographies en milieu sombre, ou en intérieur; appareil, dispositif associé à cette lampe. Des flashs ou des flashes. Prendre… …   Encyclopédie Universelle

  • Flash — may refer to: * Flash, StaffordshireIn technology: * Flash (photography), instantaneous illumination for picture taking * Xenon flash lamp, a lamp designed to produce intense white light for very short durations * Adobe Flash, multimedia software …   Wikipedia

  • FLASH — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Flash — (englisch für Blitz) bezeichnet: Technik Adobe Flash, eine proprietäre Software für Animationen, ehemals Macromedia Flash Flash Video, ein Dateiformat für Filme Flash Speicher, in der Computertechnik eine häufig benutzte Speichertechnik Flash… …   Deutsch Wikipedia

  • Flash — 〈[ flæ̣ʃ] m. 6〉 1. 〈Film〉 kurze Einblendung in eine Bildfolge 2. Eintreten des Rauschzustandes mit Aufhören der Entzugsschmerzen [<engl. flash „plötzl. Aufleuchten, Blitz“] * * * Flash [engl.: flæʃ, flɛʃ], der; s, s [engl. flash, eigtl. =… …   Universal-Lexikon

  • Flash — Flash, n.; pl. {Flashes}. 1. A sudden burst of light; a flood of light instantaneously appearing and disappearing; a momentary blaze; as, a flash of lightning. [1913 Webster] 2. A sudden and brilliant burst, as of wit or genius; a momentary… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Flash — (fl[a^]sh), v. i. [imp. & p. p. {Flashed} (fl[a^]sht); p. pr. & vb. n. {Flashing}.] [Cf. OE. flaskien, vlaskien to pour, sprinkle, dial. Sw. flasa to blaze, E. flush, flare.] 1. To burst or break forth with a sudden and transient flood of flame… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • flash — [flash] vi. [ME flashen, to splash, sprinkle; of echoic orig.] 1. to send out or reflect a sudden, brief blaze or light, esp. at intervals 2. to sparkle or gleam [eyes flashing with anger] 3. to speak abruptly, esp. in anger: usually with out 4.… …   English World dictionary

  • Flash — Saltar a navegación, búsqueda El término Flash puede referirse a: el flash fotográfico, un dispositivo utilizado para iluminar escenas en fotografía; el superhéroe Flash, un personaje de cómic que posee la habilidad de una rapidez sobrehumana; la …   Wikipedia Español

  • Flash — (флеш; от англ. «вспышка», «сверкание»): Adobe Flash (ранее Macromedia Flash)  программный продукт, позволяющий разрабатывать интерактивные мультимедийные приложения. Flash  песня группы Queen из альбома «Flash Gordon» The Flash… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»