-
21 dissolvo
dis-solvo, solvī, solūtum, ere, I) auflösen, was gebunden od. zusammengefügt war, A) eig.: 1) im allg.: scopas, clipeum, Cic.: arborum radices (v. der Fischotter), Varro LL.: navem, in seinen Fugen auflösen, Phaedr., u. Passiv dissolvi (v. Schiffe), auseinander gehen, Ov.: frigus, lindern, Hor.: dissolutis membris (da ihr die Gl. ausgerenkt waren) insistere nequibat, Tac.: diss. monumenta, auseinander sprengen (v. dazwischen gewachsenen Bäumen), Sen.: poet., pinus lamnā, zersägen, Val. Flacc. – ilia risu, zersprengen, Petron. – 2) insbes.: a) zu einer Flüssigkeit auflösen, schmelzen, flüssig machen, aes, Lucr.: resinam oleo, Plin.: fel aquā dissolutum, Plin. – stomachum, den Durchfall erregen, Plin. – b) einen Krankheitsstoff auflösen, = zerteilen, durch Zerteilen vertreiben, inflationes, dolorem capitis, Plin. – B) übtr.: 1) im allg., auflösen, trennen, aufheben, abstellen, kassieren, vernichten (Ggstz. conglutinare), societatem, amicitiam, Cic.: disciplinam severitatemque, Auct. b. Alex.: leges, interdictum, Cic.: regiam potestatem, Nep.: imperium (die konsulare Gewalt), Liv. – 2) insbes.: a) als rhet. t. t., Verse, Perioden usw. auflösen, zerlegen, ohne periodische Verbindung lassen, versum, Hor.: orationem, Cic.: argumenta, Quint.: bene structam collocationem permutatione verborum, Cic. – b) (wie————διαλύω) = eine Frage usw. lösen, captiosas interrogationes, Cic.: propositas quaestiones, Spart.: si non poterit ratio dissolvere causam, cur etc., Lucr.: zetema (eine Aufgabe) dissolvere, Corp. inscr. Lat. 4, 1878. – c) eine Behauptung usw. widerlegen, entkräften, zunichte machen, criminationem, Cic.: obiecta, Tac.: controversiam controversiā, Cornif. rhet.: utrumque dissolvitur, läßt sich widerlegen, ist unhaltbar, Cic. – II) ablösen, A) eig., ablösen, abbrechen, abreißen, ubi dissolutus tu sies, ego pendeam, Plaut.: diss. pontem, Nep.: diss. simulacrum Veneris, Suet.: diss. stamina, Tibull. – B) übtr.: 1) losmachen, freimachen, befreien, von Geschäften od. Verdrießlichkeiten, dissolvi me, ich bin fertig, Ter.: dissolve me, Plaut. – 2) abzahlen, bezahlen, aes alienum, Cic.: nomen, Cic.: pecuniam publicam ulli civitati, Cic.: absol., non diss., Cic.: diss. pro sua parte, Cic.: Scapulis difficiliore condicione, die Sk. unter ziemlich nachteiligen Umständen befriedigen, Cic. – im Doppelsinn, qui magno in aere alieno maiores etiam possessiones habent, quorum amore adducti dissolvi nullo modo possunt, können sich auf keine Weise von ihnen losmachen = sich von den B. trennen u. = die Schuld abzahlen, Cic. Cat. 2, 18.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > dissolvo
-
22 lio
1. līo, āre (λειόω, ῶ,), glatt machen, übertünchen, Tert. de idol. 5.————————2. lio, āre (λύω), auflösen, flüssig machen, in Fluß bringen, Apic. 1, 186 u. 4, 179 (dazu Schuch). -
23 liquo
1. liquo, āvī, ātum, āre, flüssig machen, schmelzen, I) im allg.: aes, vitrum, Plin.: alvum, Cels.: liquatae guttae, Cic. poët.: liquatae nives, der geschmolzene Schnee, Vitr. – II) prägn., hell machen, klären, durchseihen, 1) eig.: vinum, klären, Hor. u. Plin. u. poet. übh. reinigen, silicem rivo saliente, Manil. – 2) übtr.: liquata vox, reine, helle, Hostius bei Macr. sat. 6, 3, 6. – liquata dicta, geläuterte, von den unnützen Worten gereinigte, Quint. 12, 6, 4.————————2. līquo, s. linquo ⇒. -
24 upłynniać
-
25 lapathum
lapathum, ī, n. u. lapathus, ī, f. (λάπαθον v. λαπάζειν, den Leib flüssig machen), der Sauerampfer, bes. als Mittel gegen den verdorbenen Magen des Schlemmers, Form -um, Cic. de fin. 2, 25. Cels. 2, 21 u. 25 29; 3, 6. p. 87, 35 D. Plin. 20, 231: poet. Form -us, Lucil. 1235. Colum. poët. 10, 373: lapathi herba, Hor. epod. 2, 57 u. sat. 2, 4, 29: lapathi radices, Scrib. Larg. 57.
-
26 lio [2]
2. lio, āre (λύω), auflösen, flüssig machen, in Fluß bringen, Apic. 1, 186 u. 4, 179 (dazu Schuch).
-
27 liquefacio
liquefacio, fēcī, factum, ere, Passiv liquefīo, factus sum, fierī (liqueo u. facio), schmelzen, flüssig machen, I) eig.: 1) im allg.: ceram, Plin.: ceram igni (am F.), Vitr.: glacies liquefacta, Cic. – 2) insbes., schmelzen, poet. = auflösen, caecā tabe liquefactae medullae, Ov.: viscera liquefacta, in Fäulnis geratene, Verg. – II) übtr.: 1) entnerven, schwächen, quos nullae laetitiae liquefaciunt voluptatibus, Cic.: pectora liquefiunt curis, Ov. – 2) gleichs. schmelzen, erweichen, carmina Pieriā liquefacta lyrā, mit schmelzender Stimme gesungen, Sil. 11, 415.
-
28 превращать в жидкое состояние
vgener. flüssig mächen, verflüssigenУниверсальный русско-немецкий словарь > превращать в жидкое состояние
-
29 превращать в жидкость
Универсальный русско-немецкий словарь > превращать в жидкость
-
30 превращать имущество в наличные деньги
vУниверсальный русско-немецкий словарь > превращать имущество в наличные деньги
-
31 привести в ликвидное состояние
vecon. flüssig machen (капитал), flüssigmachen (капитал)Универсальный русско-немецкий словарь > привести в ликвидное состояние
-
32 размораживать
v1) gener. abtauen, auftauen, freigeben (напр. счёт), entfrosten (продукты)2) construct. enteisen3) econ. flüssig machen (иностранные вклады)4) f.trade. freigeben -
33 разморозить авуары
vf.trade. Guthaben flüssig machen -
34 растапливать
v1) gener. abtauen, anheizen (ïå÷ü), anschmelzen (ëåä), (начинать) antauen (ëåä), aufschmelzen, auftauen, feuern (чем-л.), flüssig machen, zerschmelzen, auslassen, anfeuern, einschmelzen2) eng. anfahren, aufheizen, einschmelzen (напр. воск), schmelzen (напр. воск)4) food.ind. abschmelzen, (начинать) antauen (напр. лёд), auslassen (сало, жир), zerlassen -
35 реализовать имущество
vlaw. Vermögen flüssig machen, Vermögen veräußernУниверсальный русско-немецкий словарь > реализовать имущество
-
36 реализовывать имущество
vУниверсальный русско-немецкий словарь > реализовывать имущество
-
37 descuajar
đeskwa'xarv1) ( arrancar de cuajo) entwurzeln, mit Stumpf und Stiel ausreißen m2) ( descoagular) wieder flüssig machenverbo transitivo[arrancar] ausreißen -
38 descoagular
đeskoagu'larvwieder flüssig machen, auflösen -
39 lapathum
lapathum, ī, n. u. lapathus, ī, f. (λάπαθον v. λαπάζειν, den Leib flüssig machen), der Sauerampfer, bes. als Mittel gegen den verdorbenen Magen des Schlemmers, Form -um, Cic. de fin. 2, 25. Cels. 2, 21 u. 25 29; 3, 6. p. 87, 35 D. Plin. 20, 231: poet. Form -us, Lucil. 1235. Colum. poët. 10, 373: lapathi herba, Hor. epod. 2, 57 u. sat. 2, 4, 29: lapathi radices, Scrib. Larg. 57.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > lapathum
-
40 liquefacio
liquefacio, fēcī, factum, ere, Passiv liquefīo, factus sum, fierī (liqueo u. facio), schmelzen, flüssig machen, I) eig.: 1) im allg.: ceram, Plin.: ceram igni (am F.), Vitr.: glacies liquefacta, Cic. – 2) insbes., schmelzen, poet. = auflösen, caecā tabe liquefactae medullae, Ov.: viscera liquefacta, in Fäulnis geratene, Verg. – II) übtr.: 1) entnerven, schwächen, quos nullae laetitiae liquefaciunt voluptatibus, Cic.: pectora liquefiunt curis, Ov. – 2) gleichs. schmelzen, erweichen, carmina Pieriā liquefacta lyrā, mit schmelzender Stimme gesungen, Sil. 11, 415.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > liquefacio
См. также в других словарях:
flüssig machen — flụ̈s·sig ma·chen; machte flüssig, hat flüssig gemacht; [Vt] etwas flüssig machen Geld für einen bestimmten Zweck zur Verfügung stellen oder haben: Er konnte die erforderlichen 5000 Mark nicht flüssig machen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
flüssig machen — flụ̈s|sig|ma|chen auch: flụ̈s|sig ma|chen 〈V. tr.; hat〉 I 〈Zusammen u. Getrenntschreibung〉 in flüssigen Zustand überführen ● Wachs flüssigmachen / flüssig machen II 〈nur Zusammenschreibung〉 1. bereitstellen, zur Verfügung stellen, aufbringen… … Universal-Lexikon
flüssig — nichtviskos; wässerig; dünnflüssig; wässrig; fließfähig; aufgetaut; liquid; zerflossen; geschmolzen; schuldenfrei; solvent; … Universal-Lexikon
flüssig — flụ̈s·sig Adj; 1 so beschaffen, dass es fließen kann ↔ fest, gasförmig: Wachs wird flüssig, wenn man es erwärmt || K: dickflüssig, dünnflüssig 2 (in Bezug auf die Art des Lesens, Sprechens oder Schreibens) ohne Mühe, (selbst)sicher und gewandt ↔… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
flüssig — flụ̈s|sig ; flüssige (verfügbare) Gelder; flüssige Kristalle; flüssig schreiben, sprechen; Wachs flüssig machen; vgl. aber flüssigmachen … Die deutsche Rechtschreibung
flüssig — 1. breiig, dünnflüssig, fließend; (Chemie): fluid, liquide; (österr., schweiz. Chemie): liquid. 2. fließend, geläufig, ohne Stocken/Unterbrechung, zügig; (ugs.): flott. 3. verfügbar, zahlungsfähig; (bildungsspr.): disponibel; (ugs.): bei Kasse;… … Das Wörterbuch der Synonyme
liquidieren — flüssig machen … Lexikon der Economics
flüssigmachen — flüssig machen … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
flüssigmachen — flüssig machen … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
schmelzen — fritten; sintern; erweichen; flüssig werden; wegtauen; dahinschmelzen; wegschmelzen; ausapern * * * schmel|zen [ ʃmɛlts̮n̩], schmilzt, schmolz, geschmolzen: 1. <itr.; ist unter Einfluss von Wärme flüssig werden … Universal-Lexikon
verflüssigen — ver|flụ̈s|si|gen 〈V.; hat〉 I 〈V. tr.〉 etwas verflüssigen flüssig machen ● Kohle verflüssigen durch trockene Destillation u. chem. Behandlung flüssige Brennstoffe aus K. gewinnen II 〈V. refl.〉 sich verflüssigen flüssig werden * * *… … Universal-Lexikon