-
101 suffer
suffer [ˈsʌfər]a. ( = undergo) subir ; [+ headaches, hunger] souffrir deb. ( = allow) [+ opposition, sb's rudeness, refusal] tolérera. [person] souffrir• I'll make him suffer for it! il me le paiera !b. ( = be afflicted by) to suffer from [+ rheumatism, heart trouble, the cold, hunger] souffrir de ; [+ deafness] être atteint de ; [+ flu, frostbite, bad memory] avoir• to suffer from the effects of [+ fall, illness] se ressentir de ; [+ alcohol, drug] subir le contrecoup dec. ( = be impaired) souffrir* * *['sʌfə(r)] 1.transitive verb1) ( undergo) gen subir; souffrir de [hunger]2) ( tolerate) supporter2.1) ( with illness)to suffer from — gen souffrir de; avoir [headache, cold]
to suffer from depression — être dépressif/-ive
2) ( experience pain) souffrir3) ( do badly) [company, profits, popularity] souffrir; [health, quality, work] s'en ressentirthe project suffers from a lack of funds — le problème du projet, c'est qu'il est insuffisamment financé
-
102 superfluity
[ˌsuːpə'fluːətɪ, ˌsjuː-]noun ( overabundance) surabondance f -
103 swine
-
104 with
with [wɪð, wɪθ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. avec• come with me! viens avec moi !━━━━━━━━━━━━━━━━━► The pronoun is not translated in the following, where it and them refer to things.━━━━━━━━━━━━━━━━━• these gloves, I can't drive with them on ces gants-là, je ne peux pas conduire avec━━━━━━━━━━━━━━━━━► Note the verbal construction in the following example.━━━━━━━━━━━━━━━━━• I'm with you ( = understand) je vous suis• sorry, I'm not with you désolé, je ne vous suis pas• I'll be with you in a minute ( = attend to) je suis à vous dans une minute• I'm with you all the way ( = support) je suis à fond avec vous► to be with it (inf) ( = fashionable) être dans le vent (inf)get with it! ( = pay attention) réveille-toi !, secoue-toi ! ; ( = face facts) redescends sur terre !b. ( = on one's person) surc. ( = in the house of, working with) chez• I've been with this company for seven years cela fait sept ans que je travaille pour cette sociétéf. ( = in spite of) malgré• with all his intelligence, he still doesn't understand malgré toute son intelligence, il ne comprend toujours pas• with so much happening it was difficult to... il se passait tellement de choses qu'il était difficile de...• with that, he closed the door sur ce, il a fermé la porte* * *[wɪð, wɪθ]Note: If you have any doubts about how to translate a phrase or expression beginning with with ( with a vengeance, with all my heart, with a bit of luck, with my blessing etc) you should consult the appropriate noun entry (vengeance, heart, luck, blessing etc)with is often used after verbs in English ( dispense with, part with, get on with etc). For translations, consult the appropriate verb entry (dispense, part, get etc)This dictionary contains usage notes on such topics as the human body and illnesses, aches and pains which use the preposition with. For the index to these notesFor further uses of with, see the entry below1) ( in descriptions)2) (involving, concerning) aveca treaty/a discussion with somebody — un traité/une discussion avec quelqu'un
3) ( indicating an agent) avec4) (indicating manner, attitude)with difficulty/pleasure — avec difficulté/plaisir
‘OK,’ he said with a smile/sigh — ‘d'accord,’ a-t-il dit en souriant/soupirant
5) ( according to)6) (accompanied by, in the presence of) avecshe's got her brother with her — ( on one occasion) elle est avec or accompagnée de son frère; ( staying with her) son frère est chez elle
to live with somebody — ( in one's own house) vivre avec quelqu'un; ( in their house) vivre chez quelqu'un
7) (owning, bringing)8) (in relation to, as regards)what's up with Amy? —
what's with Amy? — US qu'est-ce qui ne va pas avec Amy?
9) (showing consent, support)I'm with you 100% ou all the way — je suis tout à fait d'accord avec toi
10) ( because of)sick with worry — malade or mort d'inquiétude
11) ( remaining)with only two days to go before the election — alors qu'il ne reste plus que deux jours avant les élections
12) ( suffering from)people with Aids/leukemia — les personnes atteintes du sida/de la leucémie
13) ( in the care or charge of)14) ( against) avec15) ( showing simultaneity)with that, he left — sur ce, il est parti
16) (employed by, customer of)17) ( in the same direction as)••to be with it — (colloq) ( on the ball) être dégourdi; ( trendy) être dans le vent
I'm not really with it today — (colloq) j'ai l'esprit ailleurs aujourd'hui
get with it! — (colloq) ( wake up) réveille-toi!; ( face the facts) redescends sur terre!
I'm not with you, can you repeat? — je ne te suis pas, tu peux répéter?
-
105 work
work [wɜ:k]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun• work has begun on the new bridge ( = building it) on a commencé la construction du nouveau pont• good work! ( = well done) bravo !b. ( = employment, place of employment) travail m► at work ( = at place of work) au travail• an increase in the numbers out of work une augmentation du nombre des demandeurs d'emploi► off workc. ( = product) œuvre f━━━━━━━━━━━━━━━━━► For work + preposition/adverb combinations see also phrasal verbs.━━━━━━━━━━━━━━━━━a. (gen) travailler• have you solved the problem? -- we're working on it avez-vous résolu le problème ? -- on y travaille• I've been working on him but haven't yet managed to persuade him j'ai bien essayé de le convaincre, mais je n'y suis pas encore parvenu► to work towards sth œuvrer pour qchb. ( = function) [machine, car, scheme] marcher ; [medicine] agira. ( = cause to work) [+ person, staff] faire travailler ; [+ lever, pump] actionner ; [+ machine] faire marcher► to work o.s.b. ( = bring about) to work wonders [person] faire des merveilles ; [drug, medicine] faire merveillec. ( = arrange for) (inf) can you work it so she can come too? pouvez-vous faire en sorte qu'elle vienne aussi ?d. ( = manoeuvre) he worked his hands free il est parvenu à libérer ses mains• rescuers are working their way towards the trapped men les sauveteurs se fraient un passage jusqu'aux hommes qui sont bloqués• he worked his way up from office boy to managing director il est devenu PDG après avoir commencé comme garçon de bureaue. ( = shape) [+ metal, wood, dough, clay] travailler4. compounds► work outa. [plan, arrangement] marcherb. [amount] it works out at $50 per child il faut compter 50 dollars par enfantc. ( = exercise) faire de la musculation• I can't work him out (inf) je n'arrive pas à comprendre comment il fonctionne► work through inseparable transitive verb( = resolve emotionally) assumer► work up• the book works up to a dramatic ending le roman s'achemine progressivement vers un dénouement spectaculaire• I thought he was working up to asking me for a divorce je croyais qu'il préparait le terrain pour demander le divorceb. ( = develop) [+ trade, business] développer• he worked this small firm up into a major company il a réussi à faire de cette petite société une grande entreprise• I worked up an appetite/thirst carrying all those boxes ça m'a mis en appétit/m'a donné soif de porter toutes ces caisses* * *[wɜːk] 1.1) ( physical or mental activity) travail m (on sur)to go ou set ou get to work — se mettre au travail
to put a lot of work into — travailler [essay, speech]; passer beaucoup de temps sur [meal, preparations]
to put ou set somebody to work — faire travailler quelqu'un
to make short ou light work of something — expédier quelque chose
it's hot/thirsty work — ça donne chaud/soif
2) ( occupation) travail mto be in work — avoir du travail or un emploi
place of work — lieu m de travail
to be off work — ( on vacation) être en congé
3) ( place of employment) ( office) bureau m; ( factory) usine f4) (building, construction) travaux mpl (on sur)5) ( papers)to take one's work home — lit emporter du travail chez soi; fig ramener ses soucis professionnels à la maison
6) (achievement, product) (essay, report) travail m; (artwork, novel, sculpture) œuvre f (by de); ( study) ouvrage m (by de; on sur)7) ( research) recherches fpl (on sur)8) ( effect)2.to go to work — [drug, detergent] agir
works plural noun1) ( factory) usine fworks canteen — cantine f de l'usine
2) ( building work) travaux mpl3) (colloq) ( everything)3. 4.the (full ou whole) works — toute la panoplie (colloq)
transitive verb1) ( drive)2) ( labour)to work days/nights — travailler de jour/de nuit
to work one's way through a book — lire péniblement un livre, venir à bout (colloq) d'un livre
3) ( operate) se servir de4) ( exploit commercially) exploiter5) ( have as one's territory) couvrir [region]6) ( consume)to work one's way through — ( use) utiliser [amount, quantity]
7) ( bring about)to work wonders — lit, fig faire des merveilles
8) ( use to one's advantage)I've worked things so that... — j'ai arrangé les choses de sorte que...
9) ( fashion) travailler [clay, metal]10) ( embroider) broder11) ( manœuvre)to work something into — introduire quelque chose dans [slot, hole]
12) ( exercise) faire travailler [muscles]13) ( move)to work one's way along — avancer le long de [ledge]
5.it worked its way ou itself loose — cela s'est desserré peu à peu
1) ( engage in activity) travailler ( doing à faire)to work in oils — [painter] travailler à l'huile
to work towards — se diriger vers [solution]; s'acheminer vers [compromise]; négocier [agreement]
3) ( function) fonctionnerto work on electricity — marcher or fonctionner à l'électricité
4) (act, operate)it doesn't ou things don't work like that — ça ne marche pas comme ça
to work in somebody's favour —
to work against somebody —
5) ( be successful) [treatment] avoir de l'effet; [detergent, drug] agir; [plan] réussir; [argument] tenir debout6) [face, features] se contracter6.1) ( labour)2)•Phrasal Verbs:- work in- work off- work on- work out- work to- work up•• -
106 café
nm. (en grain, boisson): KÂFÉ nm. (Aix, Albanais.001, Albanne.015, Annecy.003, Arvillard.228, Balme-Si., Bellecombe-Bauges, Chambéry, Cordon.083, Gets, Giettaz.215, Magland, Megève, Montagny-Bozel.026, Morzine, Notre-Dame- Be.214b, Reyvroz, St-Nicolas-Cha., Saxel.002, Table, Thônes, Vaulx.082, Villards- Thônes.028), kâfè (214a, Compôte-Bauges.271) ; tsourna nf., tyourna (083). - E.: Bavarder, Coque, Eau, Lavasse.A1) café noir pur sans ajout de crème ou de lait: kâfé nai nm. (001).A2) café au lait: kâfé-lafé nm. (001,028, Moye), kâfé-lashé (026), kâfé-lassé (001,215,228, Ansigny), kâfé blan < café blanc> (215).A3) café-crème: kâfé-kranma nm. (001), kâfé à la flu (015).A4) café préparé à la café turque // casserole: kâfé à la barbotan-na nm. (001), R. => Bouilli (barbo).A5) café préparé à l'aide d'un filtre (posé sur une cafetière ou sur un pot): kâfé à la débèlware < café à la Dubelloire> nm. (001).A6) café chaud sans lait: kawa naira < queue noire> (jeu de mot) nf. (Samoëns), R. ar. kawa < café>.A7) gros buveur // grand amateur café de café: marchan, -da café d'kâfé <marchand, -e café de café> n. (001), kâfèlî, -re, -e an. (002), kaftî, -re, -e < cafetier> (001). - E.: laitier.B1) estaminet, bar, café, bistrot, troquet, débit de boisson: èstaminè nm. (228), bistrô (001,026,028,082,083, Côte-Aime, Morzine, Notre-Dame-Be.), KÂFÉ (...), kâfè (271) ; bistrokè (028).B2) arrière-salle d'un café cabaret // café // bistrot café (où vont les buveurs après l'heure réglementaire de fermeture): gloryèta < gloriette> nf. (003). -
107 crème
nf., crème qui monte à la surface du lait quand on le laisse reposer (elle sert à fabriquer le beurre), fleur du lait: KRANMA (Aillon-V., Albanais.001, Albertville, Alex, Leschaux, Morzine, Villards-Thônes), krâma (Cordon.083, Samoëns.010, Saxel.002, Thonon), kréma (Chambéry, St-Nicolas-Cha.), krêma (Annecy), krinma (Thônes) ; flaa < fleur (du lait)> (Montagny-Bozel), flao (Taninges.027b), fleû (027a,083b, Notre-Dame-Be.), fleûra (083a), flour (Aussois), flu (Albanne, Montricher), flyeû (010), flyow (Gd-Bornand), R. Fleur ; bloshon nf. (Arvillard), R. => Pincer ; crème petite (Pralognan-Vanoise, CPH.175). - E.: Terrine.A1) espèce de crème qui monte à la surface du petit-lait quand on le laisse reposer: bife nfpl. (002, Sixt).A2) crème (en général, culinaire): kranma nf. (001).A3) crème pâtissière: bouillie nf. (), goma, papèta (Semine). -
108 fluently
-
109 Flucht
fluxtffuite fjdn in die Flucht schlagen — mettre qn en fuite/faire fuir qn
Flucht1 fuite Feminin; (aus dem Gefängnis) évasion Feminin; Beispiel: auf der Flucht sein être en fuite; Beispiel: die Flucht ergreifen (gehobener Sprachgebrauch) prendre la fuite; Beispiel: jemanden in die Flucht schlagen faire fuir quelqu'un; Beispiel: die Flucht nach vorn (bildlich) la fuite en avant -
110 Fluchtgefahr
-
111 Fluchthelfer
'fluxthɛlfər(ɪn)m (f - Fluchthelferin); RELcomplice d'une évasion m/f, passeur/passeuse m/fFluchthelfer(Schleuser) passeur(-euse) Maskulin(Feminin) -
112 Fluchthilfe
-
113 Fluchtversuch
'fluxtfɛrzuːxmFluchtversuch -
114 Fluchtweg
-
115 Fluidum
FluidumFl184d30bau/184d30baidum ['flu:id62c8d4f5ʊ/62c8d4f5m] <-s, Fl403584beu/403584beida>fluide Maskulin -
116 Flunder
Flunderflétan Maskulin -
117 Flunsch
Flunsch -
118 Fluorchlorkohlenwasserstoff
FluorchlorkohlenwasserstoffFl184d30bau/184d30baorchlorkohlenwạ sserstoff ['flu:o:495bc838ɐ̯/495bc838klo:495bc838ɐ̯/495bc838-]Deutsch-Französisch Wörterbuch > Fluorchlorkohlenwasserstoff
-
119 Flussarm
-
120 Flussbett
См. также в других словарях:
flu — [flu:] n [U] [Date: 1800 1900; Origin: influenza] a common illness that makes you feel very tired and weak, gives you a sore throat, and makes you cough and have to clear your nose a lot = ↑influenza ▪ Steven s still in bed with flu . ▪ She s got … Dictionary of contemporary English
Flúðir — Saltar a navegación, búsqueda Flúðir … Wikipedia Español
flu — [ flu ] noun uncount * a very common infectious disease that lasts a short time and makes you feel hot or cold, weak, and tired: INFLUENZA: He s in bed with flu. the flu: I ve got the flu … Usage of the words and phrases in modern English
Flúðir — Administration Pays … Wikipédia en Français
flu- — ⇒FLU(O) , FLUOR , (FLU , FLUO )élément de compos. Élém. de compos. toujours vivant, tiré de fluor, servant à construire des termes de chim. dont le signifié a un rapport avec le fluor. I. [Forme flu(o) ] A. [Sert à former des adj. Le 2e élém. est … Encyclopédie Universelle
flu´id|ly — flu|id «FLOO ihd», noun, adjective. –n. any liquid or gas; something that will flow. Water, mercury, air, and oxygen are fluids. SYNONYM(S): See syn. under liquid. (Cf. ↑liquid) –adj. 1. like a liquid or gas; flowing: »She poured the fluid mass… … Useful english dictionary
flu|id — «FLOO ihd», noun, adjective. –n. any liquid or gas; something that will flow. Water, mercury, air, and oxygen are fluids. SYNONYM(S): See syn. under liquid. (Cf. ↑liquid) –adj. 1. like a liquid or gas; flowing: »She poured the fluid mass of hot… … Useful english dictionary
flȕīd — m 〈G flȕida〉 1. {{001f}}a. {{001f}}svaka tvar, kao što je voda ili zrak, koja teče i može poprimiti oblik tijela u kojem se nalazi (tekućina, sok, izlučina, plin) b. {{001f}}〈mn〉 kem. zajednički naziv za tekućine i plinove 2. {{001f}}razg.… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
flu — adj. invar., s.n. 1. adj. invar. (Despre îmbrăcăminte) Vaporos. 2. adj. invar. (Despre imagini) Cu contururi imprecise, estompate. 3. s.n. Efect fotografic care dă evanescenţă contururilor. [Scris şi: flou] – Din fr. flou … Dicționar Român
flu — 1839, flue, shortening of INFLUENZA (Cf. influenza). Spelling flu attested from 1893. For choice of middle syllable, not a common method of shortening in English, Weekley compares tec for detective, scrip for subscription … Etymology dictionary
flü — flü·gel; flü·gel·horn; … English syllables