-
1 flettere
flettere v. (pres.ind. flètto; p.rem. flettéi/ rar flèssi; p.p. flèsso) I. tr. 1. fléchir, ployer: il vento fletteva i rami le vent ployait les branches. 2. (rif. a membra) fléchir: flettere le ginocchia fléchir les genoux; flettere il busto fléchir le buste. 3. ( Gramm) (rif. a verbo) conjuguer; (rif. a aggettivo, nome, articolo) décliner: flettere un verbo conjuguer un verbe; flettere un aggettivo décliner un adjectif. II. prnl. flettersi 1. fléchir intr.: gli alberi si flettevano sotto la neve les arbres fléchissaient sous la neige. 2. ( piegarsi) fléchir tr. (su qcs. qqch.), fléchir intr.: flettersi sulle ginocchia fléchir les genoux; sentire le gambe flettersi sentir ses jambes fléchir. 3. ( Gramm) ( di verbo) se conjuguer; (di aggettivo, nome, articolo) se décliner: questo aggettivo si flette secondo la terza declinazione cet adjectif se décline selon la troisième déclinaison (o sur la troisième déclinaison). -
2 dobrar
do.brar[dobr‘ar] vt+vpr 1 plier. vt 2 doubler. dobrar a língua parler avec plus de respect.* * *[do`bra(x)]Verbo transitivo plier(costas) courberVerbo intransitivo doublerdobrar a esquina tourner au coin de la rueVerbo Pronominal se courber* * *verbo1 doubler; redoubler; augmenterfazer alguma coisa a dobrarfaire quelque chose en doublever a dobrarvoir double2 (papel, tecido) plierdobrar as pernasfléchir les jambes; plier les jambesdobrar os joelhosfléchir les genoux; plier les genouxdobrar a esquinacontourner le coin de la rueNÁUTICA dobrar o cabodoubler le cap; franchir le capdobrar a finadossonner le glasdobrar a cervizplier l'échine; courber le dos; courber la tête; fléchir -
3 подвивам
гл 1. plier, fléchir, ployer; подвивам крака plier (fléchir) les genoux (les jarrets); подвивам клон на дърво fléchir (ployer) une branche; 2. trousser, retrousser; подвивам ръкавите си retrousser ses manches; подвивам се fléchir, ployer; se trousser, se retrousser а не подвивам крак (нозе) ne pas avoir un moment pour souffler (pour respirer); подвивам врат plier (ployer) les genoux; подвивам си опашката s'en retourner la queue entre les jambes. -
4 подгъвам
гл 1. (за дреха) ourler; faire un ourlet а; 2. plier, fléchir; подгъвам коляно (крак) plier (fléchir) les genoux (les jarrets); подгъвам се ployer, fléchir, flageoler; а не подгъвам крак ne pas avoir un moment pour souffler (pour respirer), travailler du matin au soir. -
5 flexionar
fle.xi.o.nar[fleksion‘ar] vt fléchir.* * *verboflexionar os joelhosfléchir les genoux -
6 колено
с.1) genou mпоста́вить на коле́ни — mettre à genoux
упа́сть на коле́ни — tomber (ê.) a genoux
по́лзать на коле́нях — se traîner sur les genoux
сиде́ть у кого́-либо на коле́нях — être assis sur les genoux de qn
стать на коле́ни — se mettre à genoux, s'agenouiller
по коле́ни, до коле́на (воды́ и т.п.) — jusqu'aux genoux
пла́тье до коле́н — robe f courte
2) бот. membre m3) (реки́, трубы́ и т.п.) coude m4) (в песне, танце) разг. figure fвыде́лывать коле́на разг. — jouer des tours
5) ( в родословной) уст. génération f; tribu f ( племя)брат в тре́тьем коле́не — cousin m germain
6) (штука, номер) разг. truc mвы́кинуть коле́но — jouer un tour
••поста́вить кого́-либо на коле́ни — faire fléchir le genou à qn
ему́ (и) мо́ре по коле́но разг. — прибл. il n'a peur de rien; il ne s'en soucie guère
* * *n1) gener. branche (родословной), tribu, coude, genou, quartier (в родословной, обычно дворянской)2) botan. entre-nœud, nœud3) lat. genu4) eng. genouillère, raccord coudé (трубопровода), raccord coudé (фитинг), raccord courbé (трубопровода), raccord courbé (фитинг), renvoi, tuyau cintré (фитинг), équerre, articulation, jarret (трубы), retour (дымохода), branche (трубопровода), coudure, courbure5) construct. raccord coudé, raccord courbé, retour (напр. дымохода)7) mech.eng. tube coudé (фитинг), genou (трубы), genouillère (трубы) -
7 покоряться
1) см. покориться* * *v1) gener. courber l'échine, plier, plier l'échine, s'asservir, se soumettre, fléchir, s'exécuter2) liter. ployer les genoux -
8 согнуть
го́ре не согну́ло его́ — le malheur ne l'a pas brisé
* * *v1) gener. plier les genoux2) med. fléchir -
9 piegare
piegare v. ( piègo, pièghi) I. tr. 1. plier: piegare un foglio di carta plier une feuille de papier. 2. ( curvare) plier, courber, ployer: piegare una sbarra di ferro plier une barre de fer. 3. (rif. a parti del corpo) plier, courber, fléchir: piegare le ginocchia plier les genoux. 4. ( fig) (domare, sottomettere) plier: piegare qcu. al proprio volere plier qqn à sa volonté. 5. ( fig) ( spezzare) plier, briser: piegare la resistenza di qcu. briser la résistance de qqn. II. intr. (aus. avere) 1. ( voltare) tourner: il fiume piega a destra la rivière tourne à droite. 2. ( inclinarsi) donner de la bande, s'incliner: la barca piega sul fianco le bateau donne de la bande. III. prnl. piegarsi 1. ( incurvarsi) plier intr. 2. ( torcersi) se tordre: piegarsi dal ridere se tordre de rire. 3. ( fig) ( cedere) se plier, se rendre: piegarsi al volere di qcu. se rendre à la volonté de qqn. -
10 подклякам
гл fléchir légèrement les genoux, s'accroupir. -
11 buigen
1 [doen krommen] plier♦voorbeelden:iemands wil buigen • fléchir la volonté de qn.1 [een buiging maken] s'incliner♦voorbeelden:1 voor iemand buigen • s'incliner devant qn.voor iemands wil buigen • se plier aux volontés de qn.de weg buigt hier naar links • ici le chemin tourne à gaucheIII 〈wederkerend werkwoord; zich buigen〉1 [een gebogen houding aannemen] se pencher♦voorbeelden: -
12 succido
[st1]1 [-] succĭdo, ĕre, cĭdi [sub + cado]: - intr. - tomber sous, s'affaisser, fléchir, s'écrouler, tomber d'épuisement, défaillir. - aegri succidimus, Virg. En. 12: nous succombons épuisés par la maladie. - genua succidunt, Plaut. Curc. 309: mes genoux se dérobent sous moi. - terra succidit, Lucr.: la terre s'affaissa. - mens succidit, Sen. Ep. 71, 24: l'âme se laisse abattre. [st1]2 [-] succīdo, ĕre, cīdi, cīsum [sub + caedo]: couper au bas, couper par le pied, tailler par-dessous. - succidere Cererem, Virg. G. 1, 297: moissonner, faucher les blés. - succidere arbores, Liv.: abattre des arbres. - succidere poplitem, Virg.: couper le jarret. - succidere fero, Sil.: massacrer.* * *[st1]1 [-] succĭdo, ĕre, cĭdi [sub + cado]: - intr. - tomber sous, s'affaisser, fléchir, s'écrouler, tomber d'épuisement, défaillir. - aegri succidimus, Virg. En. 12: nous succombons épuisés par la maladie. - genua succidunt, Plaut. Curc. 309: mes genoux se dérobent sous moi. - terra succidit, Lucr.: la terre s'affaissa. - mens succidit, Sen. Ep. 71, 24: l'âme se laisse abattre. [st1]2 [-] succīdo, ĕre, cīdi, cīsum [sub + caedo]: couper au bas, couper par le pied, tailler par-dessous. - succidere Cererem, Virg. G. 1, 297: moissonner, faucher les blés. - succidere arbores, Liv.: abattre des arbres. - succidere poplitem, Virg.: couper le jarret. - succidere fero, Sil.: massacrer.* * *I.Succido, succidis, succidi, succisum, penul. prod. succidere, Ex sub et caedo. Plin. Couper par le bas.\Segetes succidere. Virgil. Moissonner.II.Succido, succidis, succidi, pen. corr. succasum, succidere, Ex sub et cado. Gellius. Tomber à terre.\Genua succidunt. Plaut. Les jambes luy faillent.\Succidere. Seneca. Tomber en genouls, Tomber à genouillons. -
13 bend
bend [bend]plier ⇒ 1 (a) tordre, courber ⇒ 1 (b) se courber ⇒ 2 (a) céder ⇒ 2 (c) virage ⇒ 3 (a) coude ⇒ 3 (a) pli ⇒ 3 (b)(pt & pp bent [bent])∎ they bent their heads over their books ils se penchèrent sur leurs livres;∎ Religion to bend one's head in prayer baisser la tête pour prier;∎ on bended knee à genoux;∎ he went down on bended knee il se mit à genoux, il s'agenouilla;∎ to bend sb to one's will plier qn à sa volonté;∎ familiar to bend sb's ear casser les oreilles à qn∎ to bend sth at right angles plier qch à angle droit;∎ she bent the stem slightly elle a courbé un peu la tige;∎ he bent the rod out of shape il a tordu la barre;∎ to bend the rules faire une entorse au règlement∎ they bent their steps towards home ils se dirigèrent ou ils dirigèrent leurs pas vers la maison;∎ he bent his attention or his mind to solving the problem il s'appliqua à résoudre le problème;∎ we bent all our efforts to fighting racism nous avons mis tous nos efforts dans la lutte contre le racisme;∎ they bent themselves to the task ils se sont attelés à la tâche;∎ all eyes were bent on the demonstration tous les yeux ou regards étaient fixés sur la démonstration(a) (arm, knee, leg) plier; (person) se courber, se pencher; (head) se pencher; (rod, wire) plier, se courber; (branch, tree) ployer, plier;∎ to bend under the burden/the weight ployer sous le fardeau/le poids;∎ she bent over the counter elle s'est penchée par-dessus le comptoir;∎ he bent backwards/forwards il s'est penché en arrière/en avant(b) (river, road) faire un coude, tourner;∎ the road bends to the left la route tourne à gauche∎ the people refused to bend to the colonial forces le peuple a refusé de se soumettre aux forces coloniales;∎ the government bent to pressure from the unions l'administration a cédé à la pression des syndicats3 noun∎ after I rounded the first bend in the road après (avoir pris) le premier virage;∎ to take a bend at speed prendre un virage à toute vitesse;∎ the road makes a bend to the right la route fait un coude vers la droite;∎ bends for 7 miles (sign) virages sur 10 km;∎ familiar to drive sb round the bend rendre qn dingue;∎ familiar he's completely round the bend il est complètement dingue∎ she did a couple of forward bends elle s'est penchée plusieurs fois en avant∎ Medicine the bends la maladie des caissons;∎ to get the bends être atteint par la maladie des caissons►► Heraldry bend sinister barre f de bâtardisereplier, recourber(b) (blade, tube) se recourber(branch, tree) faire ployer; (blade, tube) replier, recourber(b) (branch, tree) plier, ployerreplier, recourberse pencher;∎ figurative to bend over backwards to please (sb) se donner beaucoup de mal pour faire plaisir (à qn)
См. также в других словарях:
fléchir — [ fleʃir ] v. <conjug. : 2> • XIIe; de l a. fr. flechier, bas lat. flecticare, fréquent. de flectere « ployer, fléchir » I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire plier progressivement sous un effort, une pression. ⇒ courber, plier, ployer. Fléchir les bras,… … Encyclopédie Universelle
flechir — FLECHIR. v. a. Ployer, Courber. En ce sens il n a guere d usage a l actif qu en cette phrase. Flechir le genouïl. flechir les genoux. Il est aussi neutre dans le mesme sens, & n a guere d usage au propre que dans cette phrase. Il faut que tout… … Dictionnaire de l'Académie française
fléchir — (flé chir) v. a. 1° Donner une inflexion, ployer. Fléchir la tige d un arbre. • On ne doit pas être surpris que le cuivre jaune ou laiton soit quelquefois sensiblement attirable à l aimant, surtout après avoir été frappé ou fléchi et tordu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FLÉCHIR — v. a. Ployer, courber. Fléchir quelque partie du corps. Le muscle qui fléchit la première phalange du petit doigt. Fléchir le genou, les genoux. Fléchir les genoux devant les idoles, Adorer les idoles. On dit aussi dans ce sens, Fléchir le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FLÉCHIR — v. tr. Faire ployer, courber. Fléchir la tige d’un arbre. Fléchir quelque partie du corps. Le muscle qui fléchit la première phalange du petit doigt. Fléchir le genou, les genoux. Une baguette de fer fléchie et tordue. Fig., Fléchir le genou, les … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
genou — (je nou. Chifflet, Gramm. p. 209, dit que ce mot, s écrivant genouil, se prononçait néanmoins genou) s. m. 1° Partie antérieure de l articulation de la cuisse avec la jambe. • Il avait mis [Salomon] les deux genoux en terre, et tenait les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
plier — [ plije ] v. <conjug. : 7> • 1530; pleier 881; lat. plicare I ♦ V. tr. 1 ♦ Rabattre (une chose souple) sur elle même, mettre en double une ou plusieurs fois (⇒ replier). Plier sa serviette. Plier un journal. « Elle entendait son père plier… … Encyclopédie Universelle
GENOU — s. m. Partie du corps humain qui joint la cuisse avec la jambe par devant. L os du genou. Avoir les genoux souples, les genoux faibles, les genoux fermes, les genoux tremblants. Mes genoux fléchissent. Les genoux lui manquent. Tenir un enfant sur … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Tamoure — Tamure Le tamure (prononcé et parfois écrit tamouré en français, et Tāmūrē dans sa forme écrite en tahitien) est l une des danses traditionnelles de Tahiti en Polynésie française. Par extension de langage, le tamure désigne la danse tahitienne en … Wikipédia en Français
Tamouré — Tamure Le tamure (prononcé et parfois écrit tamouré en français, et Tāmūrē dans sa forme écrite en tahitien) est l une des danses traditionnelles de Tahiti en Polynésie française. Par extension de langage, le tamure désigne la danse tahitienne en … Wikipédia en Français
Tamure — Le tamure (prononcé et parfois écrit tamouré en français, et Tāmūrē dans sa forme écrite en tahitien) est l une des danses traditionnelles de Tahiti en Polynésie française. Danse à deux temps que l on exécute face à face, sur des airs hawaiiens,… … Wikipédia en Français