-
101 аппаратная поддержка
микросхема поддержки; микросхема обслуживания — support chip
службы поддержки, вспомогательные службы — support services
Русско-английский большой базовый словарь > аппаратная поддержка
-
102 взаимная поддержка
1. brotherhood2. mutual supportмикросхема поддержки; микросхема обслуживания — support chip
службы поддержки, вспомогательные службы — support services
Русско-английский большой базовый словарь > взаимная поддержка
-
103 визовая поддержка
микросхема поддержки; микросхема обслуживания — support chip
службы поддержки, вспомогательные службы — support services
Русско-английский большой базовый словарь > визовая поддержка
-
104 громадная поддержка
микросхема поддержки; микросхема обслуживания — support chip
службы поддержки, вспомогательные службы — support services
Русско-английский большой базовый словарь > громадная поддержка
-
105 моральная поддержка
микросхема поддержки; микросхема обслуживания — support chip
службы поддержки, вспомогательные службы — support services
Русско-английский большой базовый словарь > моральная поддержка
-
106 мощная поддержка
микросхема поддержки; микросхема обслуживания — support chip
службы поддержки, вспомогательные службы — support services
Русско-английский большой базовый словарь > мощная поддержка
-
107 навигационная поддержка
микросхема поддержки; микросхема обслуживания — support chip
службы поддержки, вспомогательные службы — support services
Русско-английский большой базовый словарь > навигационная поддержка
-
108 неослабная поддержка
микросхема поддержки; микросхема обслуживания — support chip
службы поддержки, вспомогательные службы — support services
Русско-английский большой базовый словарь > неослабная поддержка
-
109 оказывать поддержку
1. give supportмикросхема поддержки; микросхема обслуживания — support chip
службы поддержки, вспомогательные службы — support services
2. maintain3. lend supportРусско-английский большой базовый словарь > оказывать поддержку
-
110 оперативная поддержка
микросхема поддержки; микросхема обслуживания — support chip
службы поддержки, вспомогательные службы — support services
Русско-английский большой базовый словарь > оперативная поддержка
-
111 своевременная поддержка
микросхема поддержки; микросхема обслуживания — support chip
службы поддержки, вспомогательные службы — support services
Русско-английский большой базовый словарь > своевременная поддержка
-
112 словесная поддержка
микросхема поддержки; микросхема обслуживания — support chip
службы поддержки, вспомогательные службы — support services
Русско-английский большой базовый словарь > словесная поддержка
-
113 стоимость поддержки
микросхема поддержки; микросхема обслуживания — support chip
службы поддержки, вспомогательные службы — support services
Русско-английский большой базовый словарь > стоимость поддержки
-
114 сказать
гл.l. to say; 2. to put it (somehow); 3. to word; 4. to put smth in one's own words; 5. to imply; 6. to hint; 7. to speak in a roundabout way; 8. to blurt out; 9. to exclaim; 10. to come out with; 11. to to say smth under one's breathРусский глагол сказать называет лишь факт сообщения чего-либо при помощи слов, но не указывает, как что-либо было сказано. Английские эквиваленты подчеркивают способ или сопутствующие обстоятельства произнесения каких-либо слов.1. to say — сказать (выразить что-либо устно или письменно: обычно одноактное действие, чаще всего вводит прямую речь): «It is getting late» she said. — «Уже поздно», — сказала она. You should write to the bank and say you need more time to consider their terms. — Вам надо написать в банк и сказать, что вам надо больше времени, чтобы обдумать их условия. Не has been saying for weeks that he is going to repair that plug. — Он уже несколько недель говорит, что собирается починить вилку ( электрошнура). It says in today's paper that gas prices are going up again. — В сегодняшней газете говорится, что стоимость газа опять повышается. The chairman started by saying why he had called the meeting. — Председатель начал с того, что сказал, почему он созвал собрание. Where was Ellis going? — I don't know, she didn't say. — Куда пошла Эллис? — Я не знаю, она не сказала. Are you saying I am fat? — Вы хотите сказать, что я толстый? So what you are saying is that taxes may rise. — Значит то, что вы говорите, означает, что налоги могут быть повышены?2. to put it (somehow) — сказать, выразить особым способом (выразить свою мысль особым способом, используя специальные слова для того, чтобы пояснить как можно проще и яснее, что имеется в виду): If you haven't quite understood, I'll try to put it in another way. — Если вы не совсем поняли, я постараюсь выразить свою мысль иначе. То put it bluntly, this film is not very good. — Если говорить прямо, это не очень хороший фильм./Если говорить без обиняков, этот фильм не очень хорош. Long-term planning is useless, because as Ben puts it, in the long term we are dead. — Долгосрочное планирование бесполезно, потому что, как выразился Бэн, за это время мы все можем умереть. Не is not very clever, to put it mildly. — Мягко выражаясь, он не очень умен.3. to word — сказать, сформулировать (выразить определенными словами что-либо по специальному выбору говорящего или пишущего): His speech to the police officer about racial violence had to be very carefully worded. — Его речь, обращенная к полицейскому сотруднику относительно расового насилия, должна быть очень тщательно сформулирована. The Defence Secretary made a public statement about the crisis, but it was worried in such a way as to give very little information. — Министр обороны сделал заявление относительно кризиса, но оно было так сформулировано, что содержало очень мало информации.4. to put smth in one's own words — сказать, выразить (выразить что-либо собственными словами, которые вы сами выбираете, а не повторяете чужих слов): Tell the court in your own words, what happened on the night of January,2. — Расскажите суду своими словами, что произошло вечером второго января. It is a good idea to get your students to retell the story in their own words. — Неплохая мысль предложить студентам пересказывать этот рассказ собственными словами.5. to imply — сказать, подразумевать (выразить что-либо косвенно, не называя точно, какое событие имеется в виду): Не sort of implied ihat I could have the job I wanted. — Он вроде намекал, что я могу получить работу, которую хотел./Он вроде подразумевал, что я могу получить работу, которую хотел. What are you implying, that my paintings are no good?! — Что вы хотите сказать, что мои картины никуда не годятся?! You seem lo be implying something that is not quite true. — Вы, кажется, намекаете на что-то, что ис совсем верно.6. to hint — сказать, намекать, дать понять (сказать что-либо обиняком, косвенно): What are you hinting at? — На что вы намекаете? «It is not just me who will be getting a prize?» Sam hinted. — «Приз получу не только я», — намекнул Сэм. She hinted that there might be a possibility of a pay rise. — Она дала понять, что возможно будет повышение зарплаты,/Она намекнула, что возможно будет повышение зарплаты. I had the feeling he was hinting that he would like to go out with me. — У меня было такое чувство, что он сказал/намекнул, что хочет пойти туда вместе со мной.7. to speak in a roundabout way — сказать что-либо обиняком, сказать что-либо косвенным образом, дать понять (особенно, чтобы не быть грубым или не вызвать смущения): I told him, in a roundabout way, that he was not really strong enough to join my English class. — Я дал ему понять, что его знания были недостаточны, чтобы учиться английскому в моем классе. Не said he didn't need their services any more, but that was put in a roundabout way. — Он сказал, что больше не нуждается в их услугах, но это было высказано косвенно.8. to blurt out — сказать, сболтнуть (неожиданно, не раздумывая сказать что-либо, особенно то, что надо было хранить в тайне, или что-либо несомненно могущее вызвать смущение): She had blurted out my secret when she was upset and now everyone knows about it. — Когда она была расстроена, она выболтала мой секрет, и теперь все об этом знают. «I never liked your friend anyway», she blurted out tearfully. — В слезах она сказала: «Мне никогда не нравился ваш друг»./В слезах она сболтнула: «Мне никогда не нравился ваш друг».9. to exclaim — сказать, воскликнуть (громко и неожиданно, потому что вы сердиты, удивлены или возбуждены): «What a beautiful house!» she exclaimed. — «Какой красивый дом!» — воскликнула она. «Oh, no,» exclaimed Bill in terror. — «О, нет!» — воскликнул Билл в ужасе. «Oh, this house is on fire,» exclaimed she. — «Этот дом горит!» — воскликнула она.10. to come out with — сказать (неожиданно сказать что-либо необычное или то, что вызывает у других удивление): It was strange to hear a little old lady come out with a swear word like that. — Было очень странно услышать, как эта маленькая старушка вдруг произнесла такое ругательство. I don't want to make a speech, Emmy, I will only come out with something silly that everyone will laught. — Я не хочу выступать, Эмма, а то скажу что-либо глупое, и все будут смсяться./Я не хочу выступать, Эмма, а то сморожу какую-либо глупость, и все будут смеяться. You never know what he will come out with next. — Никогда не знаешь, что он скажет в следующий раз.11. to say smth under one's breath — сказать очень тихо, шептать, говорить очень тихо (одним дыханием, так чтобы никто не слышал): «Stupid!» he said under his breath as the old man walked away. — «Дурак!", — пробурчал он, когда старик прошел мимо. Henry is so bad-tempered these day's, he never says anything, but I hear him swearing under his breath. — Все эти дни Генри такой злой, он ничего не говорит, но я слышал, что он чертыхается про себя. -
115 реле (p) (к)
relay (к)
электромеханическое устройство, контакты которого размыкают и /или замыкают управляемую цепь в зависимости от наличия или величины эл. сигналов в управляющей цепи, — an electromechanical device in which contacts are opened and/or closed by variations in the conditions of one electric circuit and thereby affect the operation of other devices in the same or other electric circuits.
-, арретирующее — latching relay
-, барометрическое (барореле для раскрытия парашюта) — barometric release (mechanism)
-, бесконтактное — contactless relay
- блокировки — blocking relay
-, биметаллическое — bimetallic relay
- блокировки (выключения) — lockout relay
- блокировки (выключения) автомата торможения — anti-skid lockout relay
- блокировки включения систем самолета, двигателя при обжатой передней амортстойке шасси — ground shift relay (actuated with nose oleo compressed)
-, блокировочное — blocking relay
реле, связанное с другими устройствами и, служащее для предотвращения срабатывания ипи повторного включения цепи при нарушении нормальной работы. — a relay wtlich со-operates with other devices to block tripping or to block reclosing on an out-of-step condition. or on power swings.
-, блокировочное — locking-out /lockout/ relay
реле, служащее для выключения оборудования и удержания его в выключенном состоянии при нарушении нормальной работы.данного оборудования, — an electrically operated hand or electrically reset device which functions to shut down and hold an equipment out of service on occurrence of abnormal conditions.
- включения (и выключения) — switching relay
реле, включающее или выключающее к-л. устройство или цепь, — the relay which can place another device or circuit in an operating or nonoperating state.
- включения (одного устройства к другому, напр., преобразователя к шине) — (inverter-to-bus) switching /connection, tie/ relay
- включения муфты стартера — starter meshing relay
- включения наземного питания — external power relay
- включения стартерного pежима (стартера-генератора) — motorizing relay
- времени — time relay
- времени, электромашинное — rotary time-delay relay
-, вызывающее срабатывание системы (цепи) — system /circuit/ actuating relay
-, выключающее — cutout /cut-out/ relay
- выключения (защитного устройства, контактора, оборудования) — tripping relay. used to trip а circuit breaker, contactor, equipment.
- выключения (блокировки оборудования при нарушении нормальных условий работы) — lock-out relay
- выключения зажигания (двиг.) — ignition cut-out relay
-, герметическое — pressure sealed relay
-, гидравлическое (сигнализатор) — hydraulic pressure switch
- давления (сигнализатор давления) — pressure switch
реле, срабатывающее при изменении давления подводимого газа или жидкости — a switch actuated by а change in the pressure of a gas or liquid.
- двухпозиционное (е замыканием контактов в двух крайних положениях) — double-throw relay. а relay which alternately completes а circuit at either of its two extreme positions.
-, двухполюсное — double pole relay
динамического торможения (фотокамеры) — (camera) dynamic braking relay
- дифференциальное — differential relay
реле с несколькими обмотками, которое срабатывает, когда разность величин подводимого напряжения или протекающего тока в обмотках достигает определенного уровня. — a relay with multiple windings that functions when the voltage, current, or power difference between the windings reaches а predetermined value.
-, дифференциально-минимальное (дмр) — differential reverse current cutout relay
- задержки времени — time delay relay
реле, обеспечивающее временной интервал между включением и выключением обмотки и перемещением якоря, — a relay in which there is an appreciable interval of time between the energizing or deenergizing of the coil and the movement of the armature.
-, защитное — protective relay
реле, служащее для защиты цепей в случае нарушения нормального режима работы, — a relay, the principal function оf which is to protect services from interruption or to prevent or limit damage to apparatus.
-, защитное дифференциальнoe — differential protective relay
- защиты от перенапряжения — overvoltage relay
-, командное — control relay
- контроля нагрузки — load monitor relay (lmr)
-, максимальное — overload relay
реле, срабатывающее, если сила тока, протекающего в его обмотке, превышает установленную величину, — a relay designed to operate when its coil current rises above а predetermined value.
- мгновенного действия — instantaneous relay
-, минимальное — reverse current (cut-out) relay
устанавливается в цепи между генератором пост. тока (или выпрямительным устройством) и шиной пост. тока для предотвращения обратного тока в случае, если напряжение на шине превышает выходное напряжение генератора. — reverse current cut-out relays are placed between the dc generator, transformerrectifier, and the dc bus to prevent reverse current flow, if the dc bus potential becomes greater than dc generator or transformerrectifier output.
- на два направления (двухпозиционное) — double-throw relay
- напряжения — voltage relay
реле, срабатывающее при заданной величине подаваемого напряжения, — a relay that functions at а predetermined value of voltage.
- обжатого положения шасси (для включения систем ла) — ground shift mechanism relay
- обратного тока — reverse-current relay
реле, срабатывающее при протекании тока в обратном направлении, — a relay that operates whenever current flows in the reverse direction.
- объединения шин (подсистем лев. и прав. борта) — bus tie relay (btr)
- отключения объединения шин — tie bus isolation relay
- перегрузки (максимальное) — overload relay
- переключения потребителей (pпп) — load monitor relay (lmr)
- переключения стартера-генератора на стартерный режим — motorizing relay
- переключения шин (эл.) — bus tie relay (btr)
- переменного тока — ас operated relay
-, пневматическое (сигнализатор давления) — pneumatic pressure switch
- подает напряжение на... — relay applies voltage to..., relay energizes...
- подает (+27 в) на... — relay applies (+27 v) to..., relay makes /closes/ circuit to supply /apply, feed/ +27 v to...
-, поляризованное — polarized relay
реле, направление перемещения якоря которого зависит от направления тока в его обмотке. — а relay in which the arma'ture movement depends on the direction of the current. its coil symbol is sometimes marked +.
- предельного значения скорости — maximum operating limit speed relay
- предельного значения числa m. — maximum operating limit mach-number relay
-, промежуточное (вспомогательное) — auxiliary relay
- пускового зажигания (двиг.) — starting ignition.relay
-, развязывающее — decoupling relay
-, разделительное — isolation relay
- сигнализатора обледенения — ice detector pressure switch
- сигнализации достижения предельной скорости — maximum operating limit speed (warning) relay
- сигнализации нарушения (параметров) питания — power relay. it may be an overpower or underpower relay.
- сигнализации отказа питания — power fail relay
- с механической блокировкой — latching relay
- соединения шин — bus tie relay (btr)
- с самоблокировкой — interlock relay
реле, в котором один якорь не может изменить свое положение или его обмотка не может оказаться под током, если другой якорь не занимает определенное положение. — a relay in which one armature cannot move or its coil be energized unless the other armature is in a certain position.
-, стопорное (запорное) — latch-in /latching, locking/ relay
реле, контакты которого стопорятся (фиксируются) либо в замкнутом или разомкнутом положении до момента расстопорения вручную или электрически. — а relay with contacts that lock in oither the energized or de-energized position until reset either manually or electrlcally.
- стрельбы — firing control relay, fire relay
- снимает напряжение с... (обесточивает цепь) — relay de-energizes..., relay removes voltage from...
- снимает +27 в с... — rela@ removes +27 v from..., relay breakes /opens/ circuit to remove +27 v from...
- срабатывает (и замыкает цепь) — relay operates (and closes circuit)
- срабатывает и (своими контактами) подает +27 в на клемму 1 — relay operates and applies +27 v to terminal 1
- срабатывает и приводит в действие эл. мотор — relay actuates electric motor
-, струйное
электромагнитное устройство, распределяющее входное давление (воздуха, рабочей жидкости) в двух выходных каналах. — jet relay
-, тепловое — thermal relay
реле, срабатывающее под воздействием нагрева, создаваемого протекаемым током. — а relay (hat responds to the heating effect of an energizing current.
-, управляющее — control relay
-, чувствительное — sensitive relay
-, шаговое — stepping relay
-, электромагнитное — electromagnetic relay
электромагнитный контактор, имеющий обмотку (обмотки) и подвижный якорь, — an electromagnetically operated switch composed of one or more coils and armatures.
-, эпектромашинное — rotary relay
-, электронное — electronic relay
электронная цепь, выполняющая функцию реле, без наличия подвижных деталей. — an electronic circuit that provides the functional equivalent of a relay, but has no moving parts.
отпускание p. (на размыкание контактов) — tripping off
срабатывание р. — operation of relay
включать р. — energize relay
выключать (обесточивать) р. — de-energize relay
переключать(ся) р. — reset relay (manually or electrically)
- притягивать якорь р. — attract relay armature
удерживать р. в заданном положении — hold relay in the given positionРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > реле (p) (к)
-
116 Shrapnel, General Henry
SUBJECT AREA: Weapons and armour[br]b. 3 June 1761 Bradford-on-Avon, Englandd. 13 March 1842 Southampton, England[br]English professional soldier and inventor of shrapnel ammunition.[br]The youngest of nine children, Shrapnel was commissioned into the Royal Artillery in July 1779. His early military service was in Newfoundland and it was on his return to England in 1784 that he began to interest himself in artillery ammunition. His particular concern was to develop a round that would be more effective against infantry than the existing solid cannon-ball and canister round. The result was a hollow, spherical shell filled with lead musket balls and fitted with a bursting charge and fuse. His development of the shell was interrupted by active service in the Low Countries in 1793–4, during which he was wounded, and duty in the West Indies. Nevertheless, in 1803 the British Army adopted his shell, which during the next twelve years played a significant part on the battlefield.In 1804 Shrapnel was appointed Assistant Inspector of Artillery and made further contributions to the science of gunnery, drawing up a series of range tables to improve accuracy of fire, inventing the brass tangent slide for better sighting of guns, and improving the production of howitzers and mortars by way of the invention of parabolic chambers. His services were recognized in 1814 by a Treasury grant of £1,200 per annum for life. He was promoted Major-General in 1819 and appointed a Colonel-Commandant of the Royal Artillery in 1827, and in the 1830s there was talk of him being made a baronet, but nothing came of it. Shrapnel remains a current military term, although modern bursting shells rely on the fragmentation of the casing of the projectile for their effect rather than his original concept of having shot inside them.[br]Principal Honours and DistinctionsColonel-Commandant of the Royal Artillery 1827.Further ReadingDictionary of National Biography, 1897, Vol. 52, London: Smith, Elder.CMBiographical history of technology > Shrapnel, General Henry
-
117 Somerset, Edward, 2nd Marquis of Worcester
SUBJECT AREA: Mechanical, pneumatic and hydraulic engineering[br]b. 1601d. 3 April 1667 Lambeth (?), London, England[br]English inventor of a steam-operated pump for raising water, described in his work A Century of…Inventions.[br]Edward Somerset became 6th Earl and 2nd Marquis of Worcester and Titular Earl of Glamorgan. He was educated privately and then abroad, visiting Germany, Italy and France. He was made Councillor of Wales in 1633 and Deputy Lord Lieutenant of Monmouthshire in 1635. On the outbreak of the Civil War, he was commissioned to levy forces against the Scots in 1640. He garrisoned Raglan Castle for the King and was employed by Charles I to bring troops in from Ireland. He was declared an enemy of the realm by Parliament and was banished, remaining in France for some years. On the Restoration, he recovered most of his estates, principally in South Wales, and was able to devote most of his time to mechanical studies and experiments.Soon after 1626, he had employed the services of a skilled Dutch or German mechanic, Caspar Kaltoff, to make small-scale models for display to interested people. In 1638 he showed Charles I a 14 ft (4.3m) diameter wheel carrying forty weights that was claimed to have solved the problem of perpetual motion. He wrote his Century of the Names and Scantlings of Such Inventions as at Present I Can Call to Mind to have Tried and Perfected in 1655, but it was not published until 1663: no. 68 describes "An admirable and most forcible way to drive up water by fire", which has been claimed as an early steam-engine. Before the Civil War he made experiments at Raglan Castle, and after the war he built one of his engines at Vauxhall, London, where it raised water to a height of 40 ft (12 m). An Act of Parliament enabling Worcester to receive the benefit and profits of his water-commanding engine for ninety-nine years did not restore his fortunes. Descriptions of this invention are so vague that it cannot be reconstructed.[br]Bibliography1655, Century of the Names and Scantlings of Such Inventions as at Present I Can Call to Mind to have Tried and Perfected.Further ReadingH.Dircks, 1865, The Life, Times and Scientific Labours of the Second Marquis of Worcester.Dictionary of National Biography, 1898, Vol. L, London: Smith Elder \& Co. (mainly covers his political career).H.W.Dickinson, 1938, A Short History of the Steam Engine, Cambridge University Press (discusses his steam engine invention).W.H.Thorpe, 1932–3, "The Marquis of Worcester and Vauxhall", Transactions of the Newcomen Society 13.RLHBiographical history of technology > Somerset, Edward, 2nd Marquis of Worcester
-
118 техническая поддержка
микросхема поддержки; микросхема обслуживания — support chip
службы поддержки, вспомогательные службы — support services
Русско-английский новый политехнический словарь > техническая поддержка
-
119 отряд кораблей поддержки
микросхема поддержки; микросхема обслуживания — support chip
службы поддержки, вспомогательные службы — support services
Русско-английский военно-политический словарь > отряд кораблей поддержки
-
120 рота поддержки
микросхема поддержки; микросхема обслуживания — support chip
службы поддержки, вспомогательные службы — support services
Русско-английский военно-политический словарь > рота поддержки
См. также в других словарях:
Fire services in Scotland — are provided by local brigades, and since the establishment of a devolved Scottish government in 1999, are the responsibility of the Cabinet Secretary for Justice in the Scottish Government. [ [http://www.scotland.gov.uk/Topics/Justice/Fire… … Wikipedia
Fire Services in Durham Region — Fire services in Durham Region, Ontario, Canada, are provided by each municipality. There are 27 fire stations across the region.OperationsAjax Fire and Emergency Services consists of 100 full time staff operating from two fire halls. The… … Wikipedia
Fire Services in Waterloo Region — provides fire protection the Waterloo Region.City of Waterloo Fire and RescueFounded in 1876, the WFR has 3 stations across the city.taff* 103 membersEquipment* 4 Pumpers * 1 Aerial Platform * 1 Tanker/Pumper * 1 Hazmat TrailerLocations* Station… … Wikipedia
Fire Services (football) — Fire Services also refers to fire fighting services. Football club infobox clubname = Five Services fullname = HK Fire Services Sports and Welfare Club nickname = founded = ? ground = capacity = chairman = manager = league = Hong Kong Third A… … Wikipedia
Fire Services Department, Hong Kong — InfoboxFireDepartment name = Fire Services Department motto = established = 1868 staffing = strength = 9,351 (8,675 uniformed and 676 civilian), 2,350 (ambulance service) stations = 77 engines = trucks = squads = rescues = EMSunits =… … Wikipedia
Fire Services in York Region — OverviewFire services in York Region are provided for and by each municipality. There are 35 fire stations across the region. Most services consist of full time members, but some services have volunteer firefighters.The departments in south York… … Wikipedia
Fire Services Act 1947 — The Fire Services Act 1947 (amended 1959) [UK SLD|1127424|Fire Services Act 1959 (c.44)] was the primary legislation relating to firefighting operations in Great Britain from just after the war, until it was repealed and replaced in England and… … Wikipedia
Fire Services Act 1951 — The Fire Services Act 1951 was an Act of the United Kingdom Parliament which extended only to Great Britain.The Act amended parts of the Fire Services Act 1947 which dealt with the Firemen s Pension Scheme; it did not directly concern fire… … Wikipedia
Fire Services Act 1959 — The Fire Services Act 1959 is an Act of the United Kingdom Parliament passed to amend the Fire Services Act 1947, and make further provision as to the pensions of persons transferring to or from the fire service and as to members of fire brigades … Wikipedia
Fire Services Association — Infobox Union name= FSA country= Trinidad and Tobago affiliation= FITUN members= full name= Fire Services Association native name= founded= current= head= dissolved date= dissolved state= merged into= office= Port of Spain, Trinidad and Tobago… … Wikipedia
Fire Services National Benevolent Fund — The Fire Services National Benevolent Fund or FSNBF is the UK s main charity, supporting members of the fire service community through physical, psychological and emotional trauma. [ [http://www.fsnbf.org.uk/text.asp?PageID=2 FSNBF web: about us… … Wikipedia