-
61 окончание
оконча́||ние1. (завершение, доведение до конца) fino, finfaro;abiturientiĝo (учебного заведения);2. (заключительная часть, конец) fino;3. грам. finaĵo.* * *с.1) acabamiento m, terminación f; término m, fin m ( конец); clausura f ( закрытие)оконча́ние сро́ка — vencimiento m, cumplimiento del plazo
по оконча́нии конце́рта — después del concierto
оконча́ние сле́дует (в газете, журнале) — continúa, sigue
2) ( учебного заведения) перев. гл. оборотомпо оконча́нии институ́та — después de haber cursado los estudios en el instituto
3) грам. terminación f, desinencia f* * *с.1) acabamiento m, terminación f; término m, fin m ( конец); clausura f ( закрытие)оконча́ние сро́ка — vencimiento m, cumplimiento del plazo
по оконча́нии конце́рта — después del concierto
оконча́ние сле́дует (в газете, журнале) — continúa, sigue
2) ( учебного заведения) перев. гл. оборотомпо оконча́нии институ́та — después de haber cursado los estudios en el instituto
3) грам. terminación f, desinencia f* * *n1) gener. acabamiento, cima, clausura (закрытие), cola, conclusión, fin (конец), final, ultimación, finalización, consumación, cumplimiento, expiración, fenecimiento, remate, terminación2) eng. cima (напр., строительных работ), termino3) gram. desinencia4) law. término, vencimiento5) econ. cesación, cesamiento, cese -
62 панбархат
-
63 развязка
развя́зк||аfino;solvo (драмы);rezulto (дела);де́ло идёт к \развязкае la afero venas al fino.* * *ж.1) ( завершение) fin mде́ло идёт к развя́зке — el asunto toca a su fin
2) лит. desenlace m3) спец. descongestión del tráfico* * *ж.1) ( завершение) fin mде́ло идёт к развя́зке — el asunto toca a su fin
2) лит. desenlace m3) спец. descongestión del tráfico* * *n1) gener. solución, (дорожная) nudo vial, desenredo, fin2) eng. desacoplamiento3) electr. aislacion, aislador4) liter. desenlace5) special. descongestión del tráfico -
64 стан
стан I(туловище) trunko, talio, figuro, torso.--------стан II(лагерь) tendaro.--------стан IIIтех. ilo, maŝino;прока́тный \стан laminatilo.* * *I м.( фигура) talle m, estatura fII м.то́нкий стан — talle fino
(лагерь, стоянка) campo m, campamento m (тж. перен.)полево́й стан — campamento m
••III м.перейти́ в стан врага́ — pasarse al enemigo
1) тех. laminador mпрока́тный стан — laminador m, tren m
листопрока́тный стан — laminación de chapas, tren de laminación de chapa
трубопрока́тный стан — laminador de (para) tubos
волочи́льный стан — banco de estirar
2) ( деревянный) soporte m, bancada f* * *I м.( фигура) talle m, estatura fII м.то́нкий стан — talle fino
(лагерь, стоянка) campo m, campamento m (тж. перен.)полево́й стан — campamento m
••III м.перейти́ в стан врага́ — pasarse al enemigo
1) тех. laminador mпрока́тный стан — laminador m, tren m
листопрока́тный стан — laminación de chapas, tren de laminación de chapa
трубопрока́тный стан — laminador de (para) tubos
волочи́льный стан — banco de estirar
2) ( деревянный) soporte m, bancada f* * *n1) gener. (äåðåâàññúì) soporte, bancada, (лагерь, стоянка) campamento (тж. перен.), (лагерь, стоянка) campo, (фигура) estatura, rancho, talle2) milit. campamento3) eng. laminador, tren -
65 субтильный
-
66 талия
та́лияtalio.* * *I ж.talle m, cintura fто́нкая та́лия — talle fino
обня́ть (взять) за та́лию — coger por la cintura
II ж. карт.в та́лию ( о платье) — entallado
1) ( колода) baraja f; cuaderno m (fam.)2) ( круг игры) mano m, partida f* * *I ж.talle m, cintura fто́нкая та́лия — talle fino
обня́ть (взять) за та́лию — coger por la cintura
II ж. карт.в та́лию ( о платье) — entallado
1) ( колода) baraja f; cuaderno m (fam.)2) ( круг игры) mano m, partida f* * *n1) gener. cintura, talle, talla2) card.term. (êîëîäà) baraja, (êðóã èãðú) mano, cuaderno (fam.), partida -
67 тонкозернистый
-
68 тонкосуконный
-
69 тончать
-
70 утончённый
-
71 хитроумный
прил.1) listo, sutil; ingenioso, fino ( изобретательный)2) ( замысловатый) alambicado* * *adjgener. (çàìúñëîâàáúì) alambicado, fino (изобретательный), ingenioso, listo, sutil, delgado -
72 чистовая обработка
adjeng. acabado brillante, acabado fino, labra fina, maquinado brillante, maquinado en fino, terminado, tratamiento de acabado -
73 век живи, век учись
-
74 волос
capello м., pelo м.* * *м.2) мн. во́лосы ( шевелюра) capelli; chioma f, capigliatura fдлинные во́лосы — capelli lunghi
седые во́лосы — capelli bianchi; (capelli) sale e pepe
вьющиеся во́лосы — capelli ricci(uti)
поправить во́лосы — dare una ravviata ai capelli
••схватиться за́ во́лосы — mettersi le mani nei capelli
рвать на себе во́лосы разг. — strapparsi i capelli
во́лосы становятся дыбом — i capelli si rizzano (in testa)
притянуть за́ во́лосы — tirare per i capelli
* * *ngener. borra, crino (вещество), pelo, capello -
75 вооружённый до зубов
adjgener. armato fino agli occhi, armato fino ai denti -
76 время
1.1) ( форма существования) tempo м.2) (период, промежуток, срок) tempo м., periodo м., durata ж.в последнее время — negli ultimi tempi, ultimamente
время от времени — di tanto in tanto, ogni tanto
время терпит — c'è tempo, non c'è fretta
••3) (момент, пора) ora ж., momento м.сколько сейчас времени? — che ore sono?, che ora è?
4) ( пора года) stagione ж., tempo м., periodo м.5) ( эпоха) tempo м., epoca ж., periodo м.в настоящее время — al giorno d'oggi, al tempo presente, attualmente
••6)7) линг. tempo м.будущее время — futuro м.
настоящее время — presente м.
2. предик.прошедшее время — passato м.
* * *с.1) tempo m; ora fместное вре́мя — ora locale
декретное вре́мя — ora legale
точное вре́мя — ora esatta
вре́мя по Гринвичу — ora (del meridiano) di Greenwich
московское вре́мя — ora di Mosca
среднеевропейское вре́мя — ora europea
2) (продолжительность, длительность чего-л.) tempo mСколько вре́мени (= который час)? — Che ora è?; Che ore sono?
3) ( промежуток) periodo mотрезок вре́мени — periodo (di tempo)
вернуть потерянное вре́мя — recuperare il tempo perduto; il tempo lo dirà
на короткое вре́мя — per un po' di tempo; per poco; per un breve periodo
выиграть вре́мя — guadagnare tempo
4) ( определённый момент) tempo m, ora f, termini m pl, data fвре́мя вступления в силу — data dell'entrata in vigore
вре́мя выполнения — termini dell'esecuzione
назначить вре́мя заседания — fissare l'ora della riunione
вре́мя обеда — l'ora del pranzo
в любое вре́мя — in qualunque momento
5) (мн. в одном значении с ед. период, эпоха) tempi m plво вре́мя / времена Петра I — al tempo / ai tempi di Pietro il Grande
старые добрые вре́мена — il buon tempo andato
с незапа́мятного вре́мени / с незапа́мятных вре́мён — da tempo immemorabile
переживать тяжёлые вре́мена — vivere tempi duri / difficili
6) (пора дня, года) ora f; stagione fв вечернее вре́мя — nelle ore serali; di sera
вре́мена года — le (quattro) stagioni
7) в знач. сказ. безл. (подходящий срок, момент) tempo m, momento mсамое вре́мя обедать — è giusto il tempo del pranzo
свободное вре́мя — tempo libero
нет вре́мени для прогулок — non c'è tempo per passeggiate
8) грам.настоящее / прошедшее / будущее вре́мя — presente m, passato m, futuro m
причастие настоящего / прошедшего вре́мени — participio presente / passato
9) мн.писатели вре́мён классицизма — scrittori del (tempo del) classicismo
10) спорт. tempo m, risultato mдополнительное вре́мя — tempi supplementari
добавленное вре́мя — recupero m
рекордное вре́мя — tempo record; tempo di primato
показать хорошее вре́мя — segnare un buon tempo
•- в первое время
- последнее время
- в последнее время
- в то время как
- в то время когда
- одно время
- со временем••во вре́мя... предл. + Р — al tempo di...
вре́мя от вре́мени — di tanto in tanto, di tempo in tempo
всё вре́мя — tutto il tempo
всему своё вре́мя — ogni cosa a suo tempo
в своё вре́мя — a suo tempo
в скором вре́мени — ben presto
(и, а, но) в то же вре́мя союз — nello stesso tempo
до сего вре́мени — fino a questo momento
на вре́мя — per un certo tempo
на первое вре́мя... — per il primo momento...
по вре́менам — ogni tanto, di tempo in tempo
раньше вре́мени — prima del tempo
тем вре́менем... — nel mentre..., in quel momento...; nel frattempo, intanto
вре́мя как будто бы остановилось — il tempo è come se si fosse fermato
в своё вре́мя — a suo tempo; a tempo debito
в последнее вре́мя — ultimamente; in questi ultimi tempi
вре́мя покажет — col tempo si vedrà
давать вре́мя — dare tempo
наступает вре́мя... — viene il tempo di...
находить вре́мя для... — trovare il tempo per...
подходит вре́мя... — viene il tempo di...
проводить вре́мя — passare il tempo
рабочее вре́мя — il tempo di lavoro
не считаться со вре́менем — non risparmiare il tempo
не теряя вре́мени — senza perdere tempo
тратить вре́мя — spendere il tempo
с течением вре́мени — col passar del tempo
время работает на... (кого-л.) — il tempo lavora per...
на вре́мя — per un certo tempo
до (поры до) вре́мени — fino a un certo momento
выдержать испытание вре́менем — tenere nel tempo; superare la prova del tempo
машинное вре́мя — tempo di macchina / di lavorazione
вре́мя не ждёт — il tempo stringe
вре́мя терпит — c'è tempo
вре́мя покажет — si vedrà; vedremo
вре́мя летит — il tempo vola
вре́мя лечит — il tempo è un gran medico; il tempo guarisce tutti i mali
тянуть вре́мя — tirare <per le lunghe / in lungo> far melina жарг. спорт.
вре́мя - деньги — il tempo è denaro
во вре́мя оно — una volta
вре́мя детское — см. детский
* * *n1) gener. fascia (fascia d'ascolto - тлв. смотровое время; время просмотра), agio, avanzarsi, secolo, quand'ecco..., tempo, epoca, ora2) econ. stagione3) fin. eta, momento -
77 говно
1) ( навоз) sterco м., letame м., merda ж. вульг.3) ( неприятная ситуация) merda ж. вульг.* * *с. прост. груб.1) merda f, sterco m2) бран. stronzo m, pezzo di merda••быть по уши в говне — stare / essere nella merda fino al collo
* * *ninvect. merda (восклицание "merda!" является средним между русским "черт!" и "бля..!") -
78 горький
Gòrkij ж.* * *прил.1) amaroго́рькое лекарство — una medicina amara
2) (горестный, тяжелый) amaro, tristeго́рькая доля / участь — destino amaro; triste destino
го́рькое разочарование — cocente delusione
убедиться на го́рьком опыте — convincersi dopo esperienze amare
го́рькая истина — amara verita
го́рький смех — riso amaro
го́рькие слёзы — lacrime amare / calde
го́рький пьяница разг. — ubriacone inveterato
проглотить го́рькую пилюлю — inghiottire una pillola amara / un boccone amaro
пить го́рькую — bere come una spugna
испить го́рькую чашу до дна — bere il calice fino alla feccia
надоесть хуже го́рькой редьки — averne fino ai capelli
* * *adjgener. amato, acre (тж. перен.), agro, amaro, sconsolato -
79 до достижения + сущ. в род. пад.
prepos.gener. fino a + nome (Le pompe centrifughe Grundfos sono state studiate per creare una pressione elevata, al fine di assicurare che il latte evapori fino allo stato secco.)Universale dizionario russo-italiano > до достижения + сущ. в род. пад.
-
80 до такой степени
prepos.gener. a questo, a tale punto, a tale stregua, a tanto, fino a questo punto, fino a questo segno, infino a tanto, talmente
См. также в других словарях:
fino — fino, na adjetivo 1. (ser / estar, antepuesto / pospuesto) Que es delgado o tiene poco grosor o espesor: Una fina película de polvo envolvía los muebles. Me gusta escribir en papel muy fino. Este lápiz tiene la punta muy fina, se te va a romper… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Fino — ( fine in Spanish) is the driest and palest of the traditional varieties of sherry. It is drunk comparatively young, and unlike the sweeter varieties should be drunk soon after the bottle is opened as exposure to air can cause them to lose their… … Wikipedia
fino (1) — {{hw}}{{fino (1)}{{/hw}}A prep. (troncata in fin ) 1 Esprime l estensione da un termine a un altro, con riferimento allo spazio e al tempo, ed è quasi sempre seguita da un avv. o da un altra prep.: fin quando?; fin qui; fin là; fin lassù. 2… … Enciclopedia di italiano
Fino — steht für: eine Sherry Art Paso Fino ist eine südamerikanische Gangpferd Rasse Tinto Fino, eine Bezeichnung der spanischen Rebsorte Tempranillo FINO Forschungsplattformen unter anderem zur Untersuchung der Windenergiepotenziale auf der Nord und… … Deutsch Wikipedia
fino — adj. 1. Macio e agradável ao tato. ≠ GROSSEIRO, RUDE, TOSCO 2. Delicado. 3. De pouca grossura, espessura ou largura. = DELGADO ≠ GROSSO 4. Agudo; penetrante. 5. Apurado. 6. Astuto, sagaz. 7. De boa qualidade. = BOM, EXCELENTE, SUPERIOR 8. De boa… … Dicionário da Língua Portuguesa
fino — fino, na (De fin, término). 1. adj. Delicado y de buena calidad en su especie. 2. Delgado, sutil. 3. Dicho de una persona: Delgada, esbelta y de facciones delicadas. 4. De exquisita educación; urbano y cortés. 5. Amoroso, afectuoso. 6. Astuto,… … Diccionario de la lengua española
FINO — Saltar a navegación, búsqueda FINO es el acrónimo inglés de First In, Never Out (primero en entrar, nunca en salir). Pudiera ser un método utilizado en estructuras de datos, contabilidad de costes y teoría de colas. Guarda analogía con las… … Wikipedia Español
fino — fȋno pril. DEFINICIJA na fin način 1. lijepo, uglađeno, uljudno, pristojno [govoriti fino] 2. iron. u velikoj mjeri [fino se proslavio]; dobrano, čestito, valjano FRAZEOLOGIJA (sve je to) lijepo i fino, v. lijepo ETIMOLOGIJA vidi fin … Hrvatski jezični portal
fino — fino, na adjetivo 1) delicado, primoroso. Por ejemplo: tienes un juego de café muy fino; son unas pastas muy finas. 2) delgado, sutil, tenue, grácil. Aplicado a cosas o a modales. Tenue se dice, generalmente … Diccionario de sinónimos y antónimos
Fino — Fino, Pfarrdors im District Como der lombardischen Provinz Como; schöne Landhäuser u. Meiereien, Verfertigung mathematischer u. musikalischer Instrumente; 1000 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
fîno — pril. na fin način 1. {{001f}}lijepo, uglađeno, uljudno, pristojno [govoriti ∼] 2. {{001f}}iron. u velikoj mjeri; dobrano, valjano, čestito [∼ se proslavio] ⃞ {{001f}}(sve je to) lijepo i ∼, {{c=1}}v. {{ref}}lijepo ⃞{{/ref}} … Veliki rječnik hrvatskoga jezika