Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

finish+of+winding

  • 1 конец обмотки

    coil end электр., finish of winding

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > конец обмотки

  • 2 конец обмотки

    Русско-английский технический словарь > конец обмотки

  • 3 конец обмотки

    Русско-английский политехнический словарь > конец обмотки

  • 4 конец обмотки

    Универсальный русско-английский словарь > конец обмотки

  • 5 слой

    bed, coat, coating, ( покрытия) course, fold, (штукатурного раствора, краски) lay, layer, ( при слоевой выемке с закладкой) lift горн., ( материала) ply, slice, seam, sheet, shell, stratum, (напр. картона) thickness, ( древесины) zone
    * * *
    слой м.
    1. layer
    2. ( покрытие) coat(ing)
    наноси́ть, напр. [m2], то́лстый или то́нкий слой кра́ски, сма́зки и т. п. — apply [give], e. g., a heavy or thin coat(ing) of paint, grease, etc.
    3. (многослойного материала, напр. стеклопластика, фанеры) ply
    адсорбцио́нный слой — adsorbed layer
    акти́вный слой — active layer
    слой атмосфе́ры, ве́рхний — the upper atmosphere
    слой атмосфе́ры, ни́жний — the lower atmosphere
    слой ба́зы транзи́стора — base layer
    балла́стный слой — ballast (bed), body of ballast
    барье́рный слой полупр.barrier layer
    ве́нтильный слой полупр.barrier region
    вертика́льный слой горн.vertical slice
    впла́вленный слой полупр.fused layer
    слой в подши́пниках скольже́ния, антифрикцио́нный — babbitt [white metal] lining
    выра́внивающий слой стр. — levelling course, levelling blanket
    вы́ращенный слой полупр.grown layer
    слой, вы́ращенный из га́зовой фа́зы полупр.vapour-grown layer
    слой, вы́ращенный ме́тодом жи́дкостной эпитакси́и полупр. — liquid-epitaxial layer, layer grown by liquid-epitaxial technique
    слой, вы́ращенный ме́тодом парово́й эпитакси́и полупр.vapour-epitaxial layer
    горизонта́льный слой горн.horizontal layer
    двойно́й электри́ческий слой — electric double layer
    диагона́льный слой горн.diagonal slice
    дрени́рующий слой стр.damage blanket
    слой зама́зки, подсти́лочный ( для остекления) — bed(ding) of putty
    запо́рный слой ( варактора) — barrier layer
    слой B ионосфе́ры — B-layer
    слой C ионосфе́ры — C-layer
    слой D ионосфе́ры — D-layer, Chapman layer
    слой E ионосфе́ры — E-layer, Kennelly-Heaviside layer
    слой F ионосфе́ры — F-layer, Appleton layer
    кипя́щий слой — fluidized bed
    кипя́щий слой самовыра́внивается — the fluidized bed seeks its own level
    колле́кторный слой ( транзистора) — collector layer
    ламина́рный слой — laminar layer
    леги́рованный слой полупр.doped layer
    слой ле́нты ( конвейера) — belt ply
    магнитогидродинами́ческий слой — magnetohydrodynamic [MHD] layer
    накры́вочный слой стр.finish(ing) coat
    слой намо́тки текст.winding layer
    напла́вленный слой метал.built-up layer
    напылё́нный слой — evaporated layer
    слой, напылё́нный в ва́кууме — vacuum-evaporated layer
    обеднё́нный слой полупр.depletion layer
    обогащё́нный слой полупр.enriched layer
    о́кисный слой — oxide layer
    осаждё́нный слой — deposited layer
    слой, осаждё́нный в ва́кууме — vacuum-deposited layer
    отде́лочный слой стр.finish(ing) coat
    отража́ющий слой — reflecting layer
    пе́нный слой ( при тушении пожара) — foam blanket
    перехо́дный слой — физ. transition layer; полупр. transition region
    пове́рхностный слой — surface layer
    пограни́чный слой — boundary layer
    подстила́ющий слой — underlayer
    слой полови́нного поглоще́ния физ. — half-thickness, half-value layer
    присте́нный слой — wall layer
    проводя́щий слой — conducting layer
    противоорео́льный слой кфт.antihalation layer
    слой растяже́ния ( клиновидного ремня) — top reinforcing layer
    светочувстви́тельный слой — light-sensitive layer
    связу́ющий слой стр. — binding [binder] course; tack coat
    слой сжа́тия ( клиновидного ремня) — compression layer
    уто́пленный слой ( интегральной схемы) — buried layer
    фильтру́ющий слой — filter bed
    слой ши́ны, бре́керный — breaker-strip ply of a tyre
    слой ши́ны, подпроте́кторный — undertread layer of a tyre
    слой ши́ны, поду́шечный — cushion ply of a tyre
    слой штукату́рки, выра́внивающий — floating coat
    слой штукату́рки, отде́лочный — setting coat, plaster finish
    слой штукату́рки, пе́рвый — rendering coat
    эпитаксиа́льной слой — epitaxial [epitaxially grown] layer, epi-layer

    Русско-английский политехнический словарь > слой

  • 6 заканчиваться

    1) General subject: close, finish, terminate, conclude, end, wind up (As we look back on the year that's winding up...), run low (Ink is running low, you need a new cartridge.), wind down (The summer is winding down and parents are thinking back-to-school sales.)
    2) Computers: end with
    5) Chemistry: run out
    7) Makarov: be over, die, dry, go out, result (чем-либо), run short, tail, draw in, end up, end in (завершаться чем-л.), die out (затухать)
    8) Logistics: go short

    Универсальный русско-английский словарь > заканчиваться

  • 7 конец

    ( цитаты) close, end, ending, end portion, tail, terminus
    * * *
    коне́ц м.
    1. (завершение чего-л.) end, finish, termination
    2. (оконечность, напр. винта) end, point
    с ра́струбом на конце́ (напр. о трубе) — bell-ended (e. g., of a pipe)
    3. (вывод, провод) lead
    оголя́ть [зачища́ть] коне́ц — strip the (end of a) lead
    4. (веревка, трос) мор. line
    броса́ть [подава́ть] коне́ц — heave a line
    коне́ц ба́лки — beam end
    заде́лывать [защемля́ть] коне́ц ба́лки — build in [fix] the beam end
    бли́жний коне́ц — near end
    броса́тельный коне́ц мор.heaving line
    коне́ц ве́ктора — extreme point [tip] of a vector
    коне́ц го́на с.-х.headland
    да́льний коне́ц — far [distant] end
    коне́ц долота́ — nose of a chisel
    коне́ц интерва́ла мат.end (point) of an interval
    испыта́тельный коне́ц эл.test lead
    коне́ц ка́беля — cable end
    заде́лывать коне́ц ка́беля — cap [seal] the cable end
    коне́ц ка́беля, холосто́й — dead end
    коне́ц кана́та, грузово́й — load side
    коне́ц кана́та, сбега́ющий — running-off side
    коне́ц кана́та, тя́говый — pull side
    коне́ц конве́йера, разгру́зочный — discharge end
    коне́ц крыла́ ав.wing tip
    коне́ц нерегули́руемой ви́лки ж.-д.butt end
    коне́ц обмо́тки эл.finish of a winding or a coil
    о́стрый коне́ц — point, pointed end
    передаю́щий коне́ц свз.sending end
    коне́ц поршнево́го што́ка — piston-rod end
    приё́мный коне́ц свз.receiving end
    прича́льный коне́ц — mooring line, mooring rope
    отда́ть кормово́й или носово́й прича́льный коне́ц — cast off the stern or bow rope, cast off from the stern or bow
    отда́ть прича́льный коне́ц — cast off the mooring rope
    коне́ц реа́кции — end-point of a reaction
    тре́фовый коне́ц прок.tenon end
    коне́ц трубы́, входно́й — mouth of a pipe
    коне́ц тя́ги с зато́чкой ж.-д.tang end
    коне́ц шпи́нделя станка́, пере́дний — nose of a spindle

    Русско-английский политехнический словарь > конец

  • 8 окончание

    1) General subject: close, completion, conclusion, desinence, end, ending, ending (элемент товарного знака), expiration (срока), expiry, leaving, termination, winding-up, finish, finale
    2) Naval: closure
    3) Medicine: terminal
    5) Engineering: closing
    6) Grammar: flection, flexion, suffix
    7) Mathematics: endbulb (нейрона)
    8) Law: consummation
    9) Economy: expiry (срока)
    10) Linguistics: (грамматическое) inflexion, (грамматическое) inflexional ending, (грамматическое) inflexional suffix
    11) Automobile industry: finishing
    12) Psychology: inflection
    13) Oil: turning out
    15) Astronautics: determination, ending up
    16) Business: dissolution
    18) Robots: exit (программы)
    19) Aviation medicine: ending( нервное)
    20) Makarov: ending (процесса), rounding, tag, tail, tail-end, terminating

    Универсальный русско-английский словарь > окончание

  • 9 виток

    coil, convolution, (рулона стальной ленты, каната) lap, loop эл., turn, (напр. рулонной полосы) wrap, (напр. бунта проволоки) wap, wind, winding
    * * *
    вито́к м.
    1. ( ленточный сердечник) wrap (of tape or strip in a tape core)
    нама́тывать витки́ в ша́хматном поря́дке — stagger wraps
    заглуша́ть концы́ витка́ — tape the turn ends (so as to completely insulate it)
    вито́к замыка́ется на себя́ — the turn closes on itself
    коне́ц витка́ — the finish of a turn
    нача́ло витка́ — the start of a turn
    3. ( пружины) coil
    нама́тывать витки́ вплотну́ю — wind the coils touching, wind with the coils closing together
    4. радио loop
    5. ( стружки) curl
    6. ( шнека) flight
    коммути́рующие витки́ — commutation turns
    короткозамыка́ющий вито́к — shading coil
    мё́ртвый вито́к — dead turn
    настро́енный вито́к — resonance loop
    настро́ечный вито́к — tuning loop
    вито́к обра́тной свя́зи — feedback loop
    рабо́чий вито́к — operating [working] coil
    размагни́чивающие витки́ — demagnetizing turns
    вито́к свя́зи — coupling loop
    торцо́вый вито́к — end coil
    вито́к транспорти́рующего винта́ — flight of a helix
    холосты́е витки́ — dead turns
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > виток

  • 10 У-7

    ИДТЙ/ПОЙТИ НА УБЫЛЬ VP
    1. ( subj: usu. abstr or noncount concr) to (begin to) decrease, diminish in quantity, volume, intensity etc: X идёт на убыль = X is beginning to ebb (wane, recede, lessen, die down, subside etc)
    X is on the ebb (the wane, the decrease etc) X is subsiding (ebbing etc)
    дни идут на убыль - the days are getting shorter
    (in refer to the diminution of the moon after the full moon) луна идёт на убыль - the moon is waning (on the wane)
    Neg X не идет на убыль — X shows no signs of subsiding (weakening etc)
    X is (has proved (to be)) persistent.
    Жара уже пошла на убыль. The heat has already begun to subside.
    Так вот, они утверждают, будто у советского народа вера в коммунизм пошла на убыль (Зиновьев 2). "So, they allege that the faith of the Soviet people in communism is on the ebb" (2a).
    Эпидемия поноса упорно не шла на убыль (Гинзбург 2). The diarrhea outbreak proved very persistent (2a).
    2. ( subj: abstr) to enter its final period, approach its finish
    X идёт наубыль-Xis coming to an end (a close)
    X is winding down (of a period of time) it is late (in the day (the season etc))
    (with subj: годы, дни etc
    in refer, to s.o. 's old age, approaching death) Х-овы дни идут на убыль - time is (the sands of time are) running out for X X is not long for this world.
    Меня накормили сыром и мамалыгой, дед дал мне одну из своих палок, и я пустился в путь, хоть день шёл на убыль и солнце стояло над горизонтом на высоте дерева (Искандер 6). After the women had filled me up on cheese and hominy grits and grandfather had provided me with one of his walking sticks, I finally set off, though by now it was already late in the day and the sun was hanging low in the sky, no higher than the treetops (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-7

  • 11 идти на убыль

    ИДТИ/ПОЙТИ НА УБЫЛЬ
    [VP]
    =====
    1. [subj: usu. abstr or noncount concr]
    to (begin to) decrease, diminish in quantity, volume, intensity etc:
    - X идёт на убыль X is beginning to ebb (wane, recede, lessen, die down, subside etc);
    - X is on the ebb <the wane, the decrease etc>;
    - X is subsiding (ebbing etc);
    || [in refer to the diminution of the moon after the full moon] луна идёт на убыль the moon is waning < on the wane>;
    || Neg X не идет на убыль X shows no signs of subsiding (weakening etc);
    - X is (has proved < to be>) persistent.
         ♦ Жара уже пошла на убыль. The heat has already begun to subside.
         ♦ Так вот, они утверждают, будто у советского народа вера в коммунизм пошла на убыль (Зиновьев 2). "So, they allege that the faith of the Soviet people in communism is on the ebb" (2a).
         ♦ Эпидемия поноса упорно не шла на убыль (Гинзбург 2). The diarrhea outbreak proved very persistent (2a).
    2. [subj: abstr]
    to enter its final period, approach its finish:
    - X идёт на убыль X is coming to an end < a close>;
    - [of a period of time] it is late (in the day <the season etc>);
    || [with subj: годы, дни etc;
    - in refer, to s.o.'s old age, approaching death] Х-овы дни идут на убыль time is < the sands of time are> running out for X;
    - X is not long for this world.
         ♦ Меня накормили сыром и мамалыгой, дед дал мне одну из своих палок, и я пустился в путь, хоть день шёл на убыль и солнце стояло над горизонтом на высоте дерева (Искандер 6). After the women had filled me up on cheese and hominy grits and grandfather had provided me with one of his walking sticks, I finally set off, though by now it was already late in the day and the sun was hanging low in the sky, no higher than the treetops (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > идти на убыль

  • 12 пойти на убыль

    ИДТИ/ПОЙТИ НА УБЫЛЬ
    [VP]
    =====
    1. [subj: usu. abstr or noncount concr]
    to (begin to) decrease, diminish in quantity, volume, intensity etc:
    - X идёт на убыль X is beginning to ebb (wane, recede, lessen, die down, subside etc);
    - X is on the ebb <the wane, the decrease etc>;
    - X is subsiding (ebbing etc);
    || [in refer to the diminution of the moon after the full moon] луна идёт на убыль the moon is waning < on the wane>;
    || Neg X не идет на убыль X shows no signs of subsiding (weakening etc);
    - X is (has proved < to be>) persistent.
         ♦ Жара уже пошла на убыль. The heat has already begun to subside.
         ♦ Так вот, они утверждают, будто у советского народа вера в коммунизм пошла на убыль (Зиновьев 2). "So, they allege that the faith of the Soviet people in communism is on the ebb" (2a).
         ♦ Эпидемия поноса упорно не шла на убыль (Гинзбург 2). The diarrhea outbreak proved very persistent (2a).
    2. [subj: abstr]
    to enter its final period, approach its finish:
    - X идёт на убыль X is coming to an end < a close>;
    - [of a period of time] it is late (in the day <the season etc>);
    || [with subj: годы, дни etc;
    - in refer, to s.o.'s old age, approaching death] Х-овы дни идут на убыль time is < the sands of time are> running out for X;
    - X is not long for this world.
         ♦ Меня накормили сыром и мамалыгой, дед дал мне одну из своих палок, и я пустился в путь, хоть день шёл на убыль и солнце стояло над горизонтом на высоте дерева (Искандер 6). After the women had filled me up on cheese and hominy grits and grandfather had provided me with one of his walking sticks, I finally set off, though by now it was already late in the day and the sun was hanging low in the sky, no higher than the treetops (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пойти на убыль

См. также в других словарях:

  • finish — [n1] conclusion; completion accomplishment, achievement, acquirement, acquisition, annihilation, attainment, cease, cessation, close, closing, culmination, curtain*, curtains*, death, defeat, denouement, desistance, end, ending, end of the line* …   New thesaurus

  • termination — noun the termination of the after school music program Syn: ending, end, closing, close, conclusion, finish, stopping, winding up, discontinuance, discontinuation; cancellation, dissolution; informal windup Ant: start, beginning …   Thesaurus of popular words

  • floor covering — Finish material on floors, including wood strips, parquet, linoleum, vinyl, asphalt tile, rubber, cork, epoxy resins, ceramic tile, and carpeting. Wood strip flooring, attached to a subfloor of plywood, is most popular, especially for residences …   Universalium

  • Cork City F.C. — For the historical club known as Cork City, see Fordsons F.C. Cork City Full name Cork City Football Club Nickname(s) City , Rebel Army , The Leesiders Founded …   Wikipedia

  • Marble Blast Gold — Developer(s) Monster Studios and GarageGames Publisher(s) GarageGames …   Wikipedia

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

  • Fatal Racing — Infobox VG title = Fatal Racing developer = Gremlin Interactive publisher = Gremlin Interactive designer = Les Spink and Ade Carless engine = Custom released = 1995 genre = Racing game modes = Single player and multiplayer ratings = platforms =… …   Wikipedia

  • History of the New Orleans Saints — This article is about the history of the New Orleans Saints NFL football team. Before 1970 The city of New Orleans, Louisiana, was awarded an NFL franchise on November 1, 1966. In December John W. Mecom, Jr. became the majority shareholder and… …   Wikipedia

  • Usain Bolt — Bolt at Berlin World Championships 2009 Personal information …   Wikipedia

  • Completion — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Completion >N GRP: N 1 Sgm: N 1 completion completion accomplishment achievement fulfillment Sgm: N 1 performance performance execution Sgm: N 1 despatch despatch dispatch Sgm: N 1 consummation …   English dictionary for students

  • textile — /teks tuyl, til/, n. 1. any cloth or goods produced by weaving, knitting, or felting. 2. a material, as a fiber or yarn, used in or suitable for weaving: Glass can be used as a textile. adj. 3. woven or capable of being woven: textile fabrics. 4 …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»