-
61 strada
strada s.f. 1. ( di campagna) route. 2. ( di città) rue: questa finestra dà sulla strada cette fenêtre donne sur la rue. 3. ( molto larga) avenue, boulevard m. 4. ( via non selciata) chemin m. 5. ( vicolo) ruelle. 6. ( percorso) chemin m., route: qual è la strada per andare al municipio? quel est le chemin pour aller à la mairie?; ho segnato la strada sulla carta j'ai indiqué la route sur le plan; insegnare la strada a qcu. expliquer la route à qqn; chiedere la strada a qcu. demander son chemin à qqn, demander la route à qqn. 7. ( cammino) route: ci sono due ore di strada il y a deux heures de route. 8. ( varco) chemin m., passage m.: aprirsi una strada nella neve s'ouvrir un passage dans la neige; farsi strada fra la folla se frayer un passage dans la foule, se frayer un chemin dans la foule. 9. ( fig) voie: mettersi sulla buona strada être sur la bonne voie. 10. ( fig) (mezzo, metodo) voie, chemin m., moyen m.: tentare ogni strada possibile essayer tous les chemins possibles; la strada più semplice sarebbe il silenzio la voie la plus simple serait le silence. 11. ( estens) ( orbita) course, orbite. -
62 su
su I. prep. ( suivi par l'article défini su devient sul [su + il], sullo [su + lo], sulla [su + la], sui [su + i], sugli [su + gli], sulle [su + le]). 1. (soprastante con contatto: stato e moto) sur: la penna è sulla scrivania le bic est sur le bureau; metti il giornale sulla sedia mets le journal sur la chaise. 2. (soprastante senza contatto: stato) sur: un ponte sul fiume un pont sur le fleuve. 3. (soprastante senza contatto: moto) sur, vers: ora voliamo su Roma maintenant nous volons sur Rome, maintenant nous volons vers Rome. 4. (al di sopra di, più in alto di) au-dessus de: a mille metri sul mare à mille mètres au-dessus de la mer. 5. (collocazione, esposizione: rif. a edifici e sim.) sur: un edificio che dà sulla piazza un bâtiment qui donne sur la place; questa finestra dà sul giardino cette fenêtre donne sur le jardin; un hotel sul lungomare un hôtel sur le bord de la mer; Parigi è sulla Senna Paris est sur la Seine. 6. (moto: dal basso in alto e dall'alto in basso) sur: l'aereo è atterrato sulla pista l'avion a atterri sur la piste; l'uccellino volò su un ramo le petit oiseau se posa sur une branche. 7. ( con mezzi di trasporto) dans: salire sull'autobus monter dans le bus; sul treno dans le train. 8. (moto: contro) sur: i vincitori marciarono sulla capitale les vainqueurs ont marché sur la capitale; il cane si gettò sul mendicante le chien s'est jeté sur le mendiant. 9. (per esprimere autorità, governo) sur: regnare su mezzo mondo régner sur la moitié du monde. 10. ( per indicare quantità approssimativa) dans, autour de, à peu près: essere sulla sessantina avoir dans les soixante ans; costerà sugli otto euro cela coûtera dans les huit euros, cela coûtera autour de huit euros; peserà sui cinquanta chili elle doit peser dans les cinquante kilos, elle doit peser autour de cinquante kilos. 11. ( riguardo a) sur, à propos de: sul suo atteggiamento ci sarebbe molto da dire il y aurait beaucoup à dire sur son comportement; una conferenza sull'arte moderna une conférence sur l'art moderne. 12. ( per indicare il supporto di una lavorazione) sur: olio su tela peinture (à l'huile) sur toile; incidere su rame graver sur cuivre. 13. ( nei complementi di modo o maniera) sur: scarpe fatte su misura chaussures (faites) sur mesure; spedire qcs. su richiesta envoyer qqch. sur demande; lavorare su ordinazione travailler sur commande; su invito dell'ambasciata italiana sur invitation de l'ambassade italienne. 14. ( per indicare reiterazione) après, sur: debiti su debiti dettes sur dettes; ore su ore heures après heures. 15. ( secondo) sur, d'après: sull'esempio di suo padre sur l'exemple de son père, en suivant l'exemple de son père; su mio consiglio sur mon conseil. 16. (di, fra) sur: nove volte su dieci neuf fois sur dix. 17. (rif. a libri, giornali e sim.) dans: l'ho letto sul giornale je l'ai lu dans le journal, ( colloq) je l'ai lu sur le journal. II. avv. 1. en haut, au-dessus: gli uffici sono su les bureaux sont en haut. 2. ( al piano superiore) en haut: digli che sto su dis-lui que je suis en haut; vieni su! viens en haut!, monte! 3. ( indosso) sur, spesso si traduce con un verbo: aveva su un vestito nuovo elle portait une nouvelle robe, elle avait sur elle une nouvelle robe, elle avait une nouvelle robe. III. intz. 1. (negli ordini: in alto) haut!, en l'air!: su le mani! haut les mains!, les mains en l'air! 2. (esortativo: suvvia) allez!: su, ragazzi, divertitevi allez les enfants, amusez-vous; su, racconta tutto! allez, raconte! -
63 sussurrare
sussurrare v. ( sussùrro) I. tr. 1. murmurer, susurrer, chuchoter: sussurrare qcs. all'orecchio di qcu. susurrer qqch. à l'oreille de qqn. 2. ( dire in segreto con tono di critica) murmurer: sussurrano certe cose sul tuo conto! on murmure certaines choses sur ton compte! II. intr. (aus. avere) 1. ( parlare a bassa voce) murmurer, chuchoter, susurrer. 2. ( mandare un rumore leggero) murmurer: dalla finestra si sentiva sussurrare il ruscello de la fenêtre on entendait murmurer le ruisseau. 3. ( stormire) bruire: le fronde sussurravano nel vento les feuilles bruissaient au vent. 4. ( sparlare) murmurer ( contro au sujet de). -
64 svasato
svasato agg. 1. évasé (anche Sart,Tecn): gonna svasata jupe évasée. 2. ( Arch) ébrasé: finestra svasata fenêtre ébrasée. -
65 tappare
tappare v. ( tàppo) I. tr. 1. ( otturare) boucher. 2. ( con un tappo) boucher: tappare un fiasco boucher une fiasque. 3. (rif. a cosa che è già stata aperta) reboucher. 4. ( chiudere) fermer hermétiquement: tappare la finestra fermer hermétiquement la fenêtre. 5. ( tenere chiuso) retenir, enfermer. II. prnl. tapparsi ( rinchiudersi) s'enfermer, se calfeutrer, se cloîtrer: tapparsi in casa s'enfermer chez soi, se cloîtrer chez soi. -
66 traversa
traversa s.f. 1. ( di sedia) barreau m.; (rif. a porta o finestra) croisillon m., traverse. 2. ( sbarramento) barrière. 3. ( via traversa) rue transversale, rue perpendiculaire: prendi la seconda traversa a destra prends la deuxième rue sur ta droite. 4. ( telo per il letto) alèse, alaise. 5. ( Sport) transversale, barre transversale. 6. ( Ferr) traverse. 7. ( Idr) (briglia: per la correzione di torrenti) digue, endiguement m. -
67 vetrata
См. также в других словарях:
finestra — /fi nɛstra/ (ant. fenestra) s.f. [lat. fenĕstra ]. 1. (archit.) [apertura nei muri esterni di un edificio per dare aria e luce all interno] ▶◀ ‖ luce. ⇓ bifora, lucernario, oblò, trifora. ● Espressioni: fig., buttare i soldi dalla finestra… … Enciclopedia Italiana
Finestra — Carmen Finestra (* 1947 in Harrisburg, Pennsylvania) ist ein US amerikanischer Film und Fernsehproduzent und Schauspieler. Er arbeitet mit Matt Williams und David McFadzean bei Wind Dancer Films zusammen. Für Wind Dancer hat er Where the Heart Is … Deutsch Wikipedia
finestra — fi·nè·stra s.f. 1. FO apertura praticata nei muri esterni di un edificio, gener. fornita di un intelaiatura cui sono applicati vetri o altro materiale trasparente, che permette di far prendere aria e luce agli ambienti interni: la finestra che dà … Dizionario italiano
finestra — s. f. 1. (di edificio) apertura, luce □ (est.) battenti, scuri, tapparella (fam.), persiana, infissi, lucernario 2. (est.) apertura, squarcio, orifizio, varco, foro 3. (giorn.) palchetto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Finestra — See Posta di Finestra. (“Window” guard). See Ochs … Medieval glossary
Finestra Su Trastevere - Guest House — (Рим,Италия) Категория отеля: Адрес: Piazza Giuditta Tavani Ar … Каталог отелей
Finestra Suites — (Manot,Израиль) Категория отеля: Адрес: manot, Manot, 25237, Израиль … Каталог отелей
Finestra Sul Mare — (Чефалу,Италия) Категория отеля: Адрес: Cortile Vazzana 1, 90015 Чефалу, Италия … Каталог отелей
Finestra inginocchiata — Les Finestre inginocchiate du Palazzo Medici Riccardi (Florence) … Wikipédia en Français
finestra — /fi nes treuh/, n. an aperture, esp. a ventilator in the wall of a tomb. [ < It: window < L fenestra] * * * … Universalium
finestra — fi|nes|tra Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català