-
1 altro
altro I. agg.indef. 1. autre: dammi un altro libro donne-moi un autre livre. 2. (partitivo: in frasi affermative) encore de; ( in frasi negative) plus de: c'è altro pane, se vuoi il y a encore du pain, si tu veux; ho altra birra nel frigo il y a encore de la bière dans le frigo; non ho altro latte je n'ai plus de lait. 3. ( opposto a questo) autre: la casa sta sull'altra riva la maison est sur l'autre rive. 4. ( restante) autre: mandami gli altri libri envoie-moi les autres livres. 5. ( ulteriore) d'autre, plus de: non posso fare altre concessioni je ne peux pas faire d'autres concessions, je ne peux pas faire plus de concessions; vorrei altre informazioni je voudrais plus d'informations, je voudrais d'autres informations. 6. ( ancora di più) autre, encore avv.: desidera altro tè? voulez-vous encore du thé?, voulez-vous un autre thé? 7. (ulteriore: rif. a tempo) encore avv.: resterò altre due ore je resterai encore deux heures; dimmelo un'altra volta dis-le moi encore une fois. 8. ( seguito da numeri) encore avv.: rimani altri cinque minuti reste encore cinq minutes. 9. (secondo, nuovo) autre, second: è stato per me un altro padre il a été pour moi un autre père, il a été pour moi un second père. 10. (in espressioni temporali: antecedente) dernier: l'altro anno l'année dernière; l'altro lunedì lundi dernier. 11. (in espressioni temporali: seguente) prochain: quest'altro mese le mois prochain. 12. (rafforzativo: con pronomi e aggettivi) d'autre: nessun altro personne d'autre; lo sai meglio di chiunque altro tu le sais mieux que quiconque; chi altro? qui d'autre? 13. al pl. (rafforzativo: con noi e voi) autres: noi altri nous autres; voi altri scrittori vous autres écrivains. II. pron.indef. 1. autre; ( partitivo) d'autre: o tu o un altro toi ou un autre; gli altri non li conosco je ne connais pas les autres; ne vuoi degli altri? en veux-tu d'autres? 2. ( in espressioni correlative) autre: gli uni affermavano, gli altri negavano les uns disaient oui, les autres non. 3. ( in espressioni reciproche) autre: si burlavano l'un l'altro ils se charriaient les uns les autres, ils se chambraient les uns les autres: lottarono gli uni contro gli altri ils ont lutté les uns contre les autres. 4. ( differente) autre: è diventato un altro il est devenu autre, il est devenu un autre (homme). 5. ( rafforzativo) rien d'autre que: stupido che non sei altro tu n'es rien d'autre qu'un idiot. 6. ( altre cose) entre autres choses, autre chose: disse questo e altro il dit cela entre autres choses; ha fatto questo e altro il a fait cela et autre chose encore. 7. ( niente di meglio) rien d'autre: ma non chiedo altro mais je ne demande rien d'autre. 8. ( espressioni negative e interrogative) d'autre: non voglio sentire altro je ne veux plus rien entendre, je ne veux rien entendre de plus; nient'altro, grazie! rien d'autre, merci!; che altro desidera? que désirez-vous d'autre?, ce sera tout?; hai altro da dire? as-tu autre chose à dire?, as-tu quelque chose à ajouter? 9. al pl. ( gli estranei) autres: non fidarti degli altri ne te fie pas aux autres. -
2 fidare
fidare v. ( fìdo) I. intr. (aus. avere) 1. ( confidare) avoir foi (in en), croire (in en, à): fidare nelle proprie forze croire en ses forces. 2. ( rar) ( avere fede) avoir foi (in en), croire (in en, à): fidare in Dio avoir foi en Dieu, croire en Dieu. II. prnl. fidarsi 1. ( avere fiducia) faire confiance (di à), se fier (di à): non fidarti di lui ne te fie pas à lui. 2. ( avere il coraggio) oser tr.: fidarsi di fare qcs. (o fidarsi a fare qcs.) oser faire qqch.; non mi fido a (o di) guidare da solo je n'ose pas conduire seul.
См. также в других словарях:
fie — fie … Dictionnaire des rimes
Fie! — Records Portail du rock Principaux courants Scènes régionales Groupes et musiciens Par instrument Par nationali … Wikipédia en Français
fie — fie; new·fie; scaf·fie; tum·fie; … English syllables
FIE — Saltar a navegación, búsqueda FIE es una sigla que puede referirse a: La Federación Internacional de Esgrima. La Federación Internacional de Esquí. Obtenido de FIE Categorías: Wikipedia:Desambiguación | Acrónimos … Wikipedia Español
Fie — Fie, interj. [OE. fi; cf. D. fif. G. pfui, Icel. f?, Sw. & Dan. fy, F. fi, L. fi, phy.] An exclamation denoting contempt or dislike. See {Fy}. Fuller. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
fié — fié, ée (fi é, ée) part. passé. Remis à la foi de. Un secret fié à ma discrétion … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
fie — [faı] interjection old use [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: fi] fie on sb used to express anger or disapproval towards someone … Dictionary of contemporary English
FIE — sigla ES fr. Fédération Industrielles Européennes, federazione industriali d Europa … Dizionario italiano
fie — late 13c., possibly from O.Fr. fi, exclamation of disapproval, and reinforced by a Scandinavian form (Cf. O.N. fy); it s a general sound of disgust that seems to have developed independently in many languages … Etymology dictionary
fie — [fī] interj. [ME fi < OFr, of echoic orig., as in L fu, Gr phy] Archaic for shame: now used mainly in mock reproach … English World dictionary
fie — FÍE1 conj. 1. (În corelaţie cu sine însuşi sau cu or şi sau , introduce o propoziţie disjunctivă, exprimând nu numai alternanţa sau opoziţia, ci şi o nuanţă de condiţie) Ori... ori... 2. (Urmat de şi introduce o propoziţie concesivă) Chiar (şi),… … Dicționar Român