-
1 fiatare
fiatare v. intr.2 ( parlare) to speak*, to breathe a word: nessuno fiatò, nobody spoke (o uttered a single word); uscì senza fiatare, he left without saying a word; che nessuno osi fiatare!, woe betide anyone who dares breathe (o utter a word)!* * *[fja'tare]* * *fiatare/fja'tare/ [1](aus. avere) to breathe; non fiatare! don't breathe a word! obbedire senza fiatare to obey without a murmur. -
2 fiatare
-
3 fiatare
fiatare vi (a) 1) дышать non osare di fiatare — не сметь дохнуть 2) подавать голос, говорить non fiatare con nessuno — ни с кем словом не обмолвиться senza fiatare — молча, без звука, без лишних слов, не говоря ни слова 3) ant веять, дуть ( о ветре) -
4 fiatare
fiatarefiatare [fia'ta:re]verbo intransitivo1 atmen2 figurato den Mund aufmachen, sprechen; non fiatare! halt' den Mund!Dizionario italiano-tedesco > fiatare
5 fiatare
6 fiatare
vi (a)1) дышатьnon osare di fiatare — дохнуть не сметьnon fiatare con nessuno — ни с кем словом не обмолвиться•Syn:7 fiatare vi
[fja'tare]8 fiatare
vi [fja'tare]9 fiatare
вспом. avereuscì senza fiatare — он ушёл, не говоря ни слова
* * *гл.общ. веять, дышать, подавать голос, говорить, дуть (о ветре)10 fiatare
v.i.11 FIATARE
v- F564 —12 fiatare
v. 1) marr frymë. 2) hap gojën, them diçka.13 fiatàre
v 1) дишам; 2) продумвам.14 non fiatare!
15 obbedire senza fiatare
16 non fiatare!
non fiatare!halt' den Mund!Dizionario italiano-tedesco > non fiatare!
17 non ardire di fiatare
предл.общ. не сметь дохнутьИтальяно-русский универсальный словарь > non ardire di fiatare
18 non fiatare con nessuno
предл.Итальяно-русский универсальный словарь > non fiatare con nessuno
19 senza fiatare
предл.общ. затаив дыхание, молча, не говоря ни слова20 murmur
I ['mɜːmə(r)]nome mormorio m.; (of traffic) rumore m.II 1. ['mɜːmə(r)]verbo transitivo mormorare2.1) mormorare* * *['mə:mə] 1. noun(a quiet, indistinct sound, eg that of running water or low voices: the murmur of the sea; There was a low murmur among the crowd.) mormorio2. verb(to make such a sound: The child murmured (something) in his sleep.) mormorare* * *murmur /ˈmɜ:mə(r)/n.1 mormorio2 sussurro; parola mormorata(to) murmur /ˈmɜ:mə(r)/v. t. e i.* * *I ['mɜːmə(r)]nome mormorio m.; (of traffic) rumore m.II 1. ['mɜːmə(r)]verbo transitivo mormorare2.1) mormorareСтраницыСм. также в других словарях:
fiatare — v. intr. [lat. tardo flatare, iterativo di flare soffiare ] (aus. avere ). 1. (non com.) [mandare fuori il fiato] ▶◀ alitare, espirare. ‖ respirare, soffiare. 2. (fig.) [spec. in frasi negative, emettere suoni, dire qualcosa: guai a te se… … Enciclopedia Italiana
fiatare — fia·tà·re v.intr. e tr. 1. v.intr. (avere) BU respirare, alitare | OB del vento, spirare, alitare Sinonimi: alitare, respirare | soffiare, 1spirare. 2. v.intr. (avere) AD parlare, aprire bocca, spec. per protestare o lamentarsi: non avere il… … Dizionario italiano
fiatare — {{hw}}{{fiatare}}{{/hw}}v. intr. ( aus. avere ) 1 (raro) Alitare, respirare | (est.) Essere, stare in vita. 2 (fig.) Articolar parola | Non –f, non ardire di –f, tacere, non osare dir nulla … Enciclopedia di italiano
fiatare — v. intr. 1. (raro) alitare, respirare, tirare il fiato CONTR. asfissiare, soffocare 2. (fig.) aprir bocca, parlare CONTR. tacere, star zitto … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Banfà — fiatare … Mini Vocabolario milanese italiano
rifiatare — ri·fia·tà·re v.intr. (avere) 1a. BU respirare 1b. CO fig., riprendere fiato, energia; prendersi un po di riposo: dopo tanto lavoro, finalmente posso rifiatare!, senza rifiatare, senza posa, senza un attimo di pausa Sinonimi: respirare. 2. CO fig … Dizionario italiano
rifiatare — v. intr. [der. di fiatare, col pref. ri ] (aus. avere ). 1. a. (non com.) [emettere il fiato] ▶◀ respirare. b. (fig.) [riprendere fiato dopo una fatica: qui si lavora senza r. un momento ] ▶◀ riposare, riprendere fiato, (fam.) staccare. 2.… … Enciclopedia Italiana
fiatato — fia·tà·to p.pass. → fiatare … Dizionario italiano
alitare — v. intr. [dal lat. halitare, der. di halare soffiare ] (io àlito, ecc.; aus. avere ). 1. [mandar fuori l alito] ▶◀ espirare, fiatare. ↑ soffiare. ↓ esalare. ‖ respirare. 2. (estens.) [di vento, soffiare leggermente] ▶◀ (lett.) aleggiare, spirare … Enciclopedia Italiana
anelare — [dal lat. anhelare, forse affine a halare fiatare ] (io anèlo, ecc.), lett. ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [respirare affannosamente] ▶◀ ansare, ansimare, boccheggiare. 2. (fig.) [dirigere con decisione la propria azione a uno scopo, con compl.… … Enciclopedia Italiana
sospirare — [lat. suspirare, der. di spirare respirare , col pref. sub ]. ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [emettere sospiri] ▶◀ fiatare, gemere. ‖ respirare. 2. (estens.) [emettere sospiri come espressione di qualche turbamento: non fa che piangere e s. ; che… … Enciclopedia Italiana
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский