-
41 флеботомная лихорадка
Medicine: Pym's fever, Pynis fever (москитная), dog disease (москитная), mosquito fever (москитная), pappataci fever (москитная), phlebotomus fever (москитная), sandfly fever (москитная), three-day fever (москитная), Pym feverУниверсальный русско-английский словарь > флеботомная лихорадка
-
42 болезнь Вернера-Гиса
Универсальный русско-английский словарь > болезнь Вернера-Гиса
-
43 ипрская лихорадка
-
44 лихорадка Иква
-
45 лихорадка Форт-Брэгг
Универсальный русско-английский словарь > лихорадка Форт-Брэгг
-
46 молдавско-валахская лихорадка
Универсальный русско-английский словарь > молдавско-валахская лихорадка
-
47 москитная лихорадка
1) Biology: pappataci fever, phlebotomus fever2) Medicine: Pym's fever, dog disease, mosquito fever, sandfly fever, three-day fever, Pym feverУниверсальный русско-английский словарь > москитная лихорадка
-
48 тибиальная лихорадка
Универсальный русско-английский словарь > тибиальная лихорадка
-
49 фландрская лихорадка
Универсальный русско-английский словарь > фландрская лихорадка
-
50 окопная лихорадка
Medicine: His-Werner disease (волынская, пароксизмальная пятидневная, траншейная), Werner-His disease (волынская, нароксизмальная пятидневная, траншейная), five-day fever (траншейная, пятидневная пароксизмальная), quintan fever (траншейная, пятидневная пароксизмальная), quintana fever (траншейная, пятидневная пароксизмальная), shin bone fever (траншейная, пятидневная пароксизмальная), tibialgic fever (траншейная, пятидневная пароксизмальная), trench fever (траншейная, пятидневная пароксизмальная) -
51 всекидневна
работа routine workвсекидневна (стая) living-roomвсекидневна храна everyday dietвсекидневно ядене a standing dishвсекидневни грижи day-to-day concernsвсекидневни дрехи everyday clothes, second-best clothesвсекидневни задължения daily/current/routine dutiesвсекидневни занимания daily pursuitsвсекидневни нужди daily needsвсекидневна треска мед. quotidian fever* * *living-room (стая); sitting-room* * *1. всекидневна (стая) living-room 2. всекидневна треска мед. quotidian fever 3. всекидневна храна everyday diet 4. всекидневни грижи day-to-day concerns 5. всекидневни дрехи everyday clothes, second-best clothes 6. всекидневни задължения daily/ current/routine duties 7. всекидневни занимания daily pursuits 8. всекидневни нужди daily needs 9. всекидневно ядене a standing dish 10. работа routine work -
52 изкарвам
1. (изваждам) take/bring/carry out(издърпвам) pull out(изгонвам) drive/turn out(от квартира) evict, eject, move out, разг. kick outизкарвам петно remove a spotизкарвам из строя вж. стройизкарвам добитък на паша вж. извеждам2. (печеля) earn, make; getизкарвам някоя и друга пара turn an honest pennyизкарвам добри пари make good moneyизкарвам си хляба/прехраната make a living, make o.'s livingедва си изкарвам прехраната earn just enough to keep body and soul together; eke out a poor existence, scrape a living, get/jog along3. (завършвам) finish, complete; be through with; get (s.th.)overизкарвам докрай bring to a close/to an endизкарвам военна служба serve o.'s time/term in the army, do/finish o.'s military service4. (изготвям, правя) turn out, produce, make(подготвям специалисти и пр.) turn outизкарвам един костюм от три метра плат make a suit out of three metres of cloth5. (представям като) make out (to be)той не е такъв глупак, какъвто го изкарват he is not such a fool as people make out; he is not the fool that they say he isизкарвам някого крив lay the blame on s.o.; put s.o. in the wrongизкарвам черното бяло talk black into white6. (прекарвам време) spend, stayизкарахме там едва седмица we spent a week there, we stayed there for a week7. (болест) have; pull through, get over(трае) last out, do(за човек-живее) live through, lastпалтото ще изкара още една година the coat will do for another yearедва ли ще изкара нощта he'll hardly live through the nightдецата изкараха скарлатина the children had scarlet feverще изкара (болестта) he'll pull through8. (прораствам) shoot forth, sprout; growдетето изкарва зъби the child is teething/cutting teeth9. (билет, документ) get, obtain, procureизкарвам си билет buy/get a ticketизкарвам разрешителна take out a permit/licence, get/obtain a permit/licence, have a licence/permit issuedизкарвам из търпение exasperateтова може всекиго да изкара из търпение it is enough to try the patience of a saintизкарвам някого във от себе си put s.o. beside himself; drive s.o. madтя си изкара яда на него she worked off her bad temper on him, she took it out of/on-himизкарвам душата на някого вж. душаизкарвам ума/акъла на някого scare/frighten s.o. out of his witsизкарвам някому нещо през носа make s.o. pay through the noseизкарвам на снимка take a picture ofизкарвам на показ put on show/displayизкарвам на бял свят вж. бялизкарвам от калта save from the gutterизкарвам мода set up a fashionможе би ще изкараме с това perhaps we can manage with/on thatтези пари ще ме изкарат през зимата this money will be enough for the winter/will carry me through the winterтой си изкара парите от това he got his money's worth out of itизкарва ме два пъти на ден have two movements of the bowels a day* * *изка̀рвам,гл.1. ( изваждам) take/bring/carry out; ( издърпвам) pull out; ( изгонвам) drive/turn out; (от квартира) evict, eject, move out, разг. kick out; \изкарвам добитък на паша lead cattle to pasture; \изкарвам от строя put out of action/service; \изкарвам петно remove a spot;2. ( печеля) earn, make; get; едва \изкарвам прехраната си earn just enough to keep body and soul together, eke out a poor existence, scrape a living, get/jog along; \изкарвам някоя и друга пара turn an honest penny; \изкарвам хляба/прехраната си make a living, make o.’s living; от това се изкарват добри пари it is a nice/good earner;3. ( завършвам) finish, complete; be through with; get (s.th.) over; \изкарвам военна служба serve o.’s time/term in the army, do/finish o.’s military service; \изкарвам докрай bring to a close/to an end;5. ( представям като) make out (to be); \изкарвам някого крив lay the blame on s.o., put s.o. in the wrong; \изкарвам черното бяло talk black into white;7. ( болест) have; pull through, get over; ( трае) last out, do; (за човек живее) live through, last; децата изкараха скарлатина the children had scarlet fever; палтото ще изкара още една година the coat will do for another year; ще изкара (болестта) he’ll pull through;8. ( пораствам) shoot forth, sprout; grow; детето изкарва зъби the child is teething/cutting teeth;9. ( билет, документ) get, obtain, procure, take out; • \изкарвам душата на някого bother/harass/nag/plague/worry the life out of s.o., torment s.o.; pester s.o.; \изкарвам из търпение exasperate; \изкарвам мода set up a fashion; \изкарвам на бял свят bring to light; \изкарвам на показ put on show/display; \изкарвам на снимка take a picture of; \изкарвам някого вън от себе си put s.o. beside himself; drive s.o. mad; \изкарвам някому нещо през носа make s.o. pay through the nose; \изкарвам от калта save from the gutter; \изкарвам ума/акъла на някого scare/frighten s.o. out of his wits; може би ще изкараме с това perhaps we can manage with/on that; тези пари ще ме изкарат през зимата this money will be enough for the winter/will carry me through the winter; това може всекиго да изкара из търпение it is enough to try the patience of a saint; той си изкара парите от това he got his money’s worth out of it; тя си изкара яда на него she worked off her bad temper on him, she took it out of/on him.* * *make out (някого някакъв); make: изкарвам a living - изкарвам си прехраната; dislodge (от жилище); drive out; extract; fetch; have out; oust (от имот, владение)* * *1. (билет, документ) get, obtain, procure 2. (болест) have;pull through, get over 3. (за човек - живее) live through, last 4. (завършвам) finish, complete;be through with;get (s.th.)over 5. (изваждам) take/bring/ carry out 6. (изгонвам) drive/turn out 7. (изготвям, правя) turn out, produce, make 8. (издърпвам) pull out 9. (от квартира) evict, eject, move out, разг. kick out 10. (печеля) earn, make;get 11. (подготвям специалисти и пр.) turn out 12. (представям като) make out (to be) 13. (прекарвам време) spend, stay 14. (прораствам) shoot forth, sprout;grow 15. (трае) last out, do 16. ИЗКАРВАМ военна служба serve o.'s time/term in the army, do/ finish o.'s military service 17. ИЗКАРВАМ добитък на паша вж. извеждам 18. ИЗКАРВАМ добри пари make good money 19. ИЗКАРВАМ докрай bring to a close/to an end 20. ИЗКАРВАМ душата на някого вж. душа 21. ИЗКАРВАМ един костюм от три метра плат make a suit out of three metres of cloth 22. ИЗКАРВАМ из строя вж. строй 23. ИЗКАРВАМ из търпение exasperate 24. ИЗКАРВАМ мода set up a fashion 25. ИЗКАРВАМ на бял свят вж. бял 26. ИЗКАРВАМ на показ put on show/display 27. ИЗКАРВАМ на снимка take a picture of 28. ИЗКАРВАМ някого във от себе си put s.o. beside himself;drive s.o. mad 29. ИЗКАРВАМ някого крив lay the blame on s. o.;put s. o. in the wrong 30. ИЗКАРВАМ някому нещо през носа make s.o. pay through the nose 31. ИЗКАРВАМ някоя и друга пара turn an honest penny 32. ИЗКАРВАМ от калта save from the gutter 33. ИЗКАРВАМ петно remove a spot 34. ИЗКАРВАМ разрешителна take out a permit/licence, get/obtain a permit/licence, have a licence/permit issued 35. ИЗКАРВАМ си билет buy/get a ticket 36. ИЗКАРВАМ си хляба/прехраната make a living, make o.'s living 37. ИЗКАРВАМ ума/акъла на някого scare/frighten s.o. out of his wits 38. ИЗКАРВАМ черното бяло talk black into white 39. детето изкарва зъби the child is teething/cutting teeth 40. децата изкараха скарлатина the children had scarlet fever 41. едва ли ще изкара нощта he'll hardly live through the night 42. едва си ИЗКАРВАМ прехраната earn just enough to keep body and soul together;eke out a poor existence, scrape a living, get/jog along 43. изкарахме там едва седмица we spent a week there, we stayed there for a week 44. изкарва ме два пъти на ден have two movements of the bowels a day 45. може би ще изкараме с това perhaps we can manage with/on that 46. палтото ще изкара още една година the coat will do for another year 47. тези пари ще ме изкарат през зимата this money will be enough for the winter/will carry me through the winter 48. това може всекиго да изкара из търпение it is enough to try the patience of a saint 49. той не е такъв глупак, какъвто го изкарват he is not such a fool as people make out;he is not the fool that they say he is 50. той си изкара парите от това he got his money's worth out of it 51. тя си изкара яда на него she worked off her bad temper on him, she took it out of/on -him 52. ще изкара (болестта) he'll pull through -
53 бухарская инфлюенца
Medicine: phlebotomus fever, dog disease, pappataci fever, Pym fever, sandfly fever, three-day feverУниверсальный русско-английский словарь > бухарская инфлюенца
-
54 желудочный катар
Medicine: phlebotomus fever, dog disease, pappataci fever, Pym fever, sandfly fever, three-day fever -
55 климатическая лихорадка
Medicine: phlebotomus fever, dog disease, pappataci fever, Pym fever, sandfly fever, three-day feverУниверсальный русско-английский словарь > климатическая лихорадка
-
56 климатический гастроэнтерит
Medicine: phlebotomus fever, dog disease, pappataci fever, Pym fever, sandfly fever, three-day feverУниверсальный русско-английский словарь > климатический гастроэнтерит
-
57 летняя лихорадка
Medicine: phlebotomus fever, dog disease, pappataci fever, Pym fever, sandfly fever, three-day fever -
58 малярийная инфлюенца
Medicine: phlebotomus fever, dog disease, pappataci fever, Pym fever, sandfly fever, three-day feverУниверсальный русско-английский словарь > малярийная инфлюенца
-
59 москитка
Medicine: phlebotomus fever, dog disease, pappataci fever, Pym fever, sandfly fever, three-day fever -
60 сартянка
Medicine: phlebotomus fever, dog disease, pappataci fever, Pym fever, sandfly fever, three-day fever
См. также в других словарях:
Fever — (also known as pyrexia, from the Greek pyretos meaning fire, or a febrile response, from the Latin word febris , meaning fever, and archaically known as ague) is a frequent medical sign that describes an increase in internal body temperature to… … Wikipedia
Fever (chanson) — Fever Single par Cascada extrait de l’album Evacuate the Dancefloor Sortie 2 octobre 2009 Enregistrement 2009 … Wikipédia en Français
Day Tripper — «Day Tripper» Сингл The Beatles Сторона «Б» «We Can Work It Out» Выпущен … Википедия
Fever (песня Мадонны) — У этого термина существуют и другие значения, см. Fever. «Fever» Сингл Мадонны с альбома Erotica Выпущен … Википедия
Fever 104 FM — Fever 104 is a private radio station, broadcasting in India. Official Website: http://www.fever.fm/It broadcasts at 104.0 Megahertz in Delhi, Mumbai, Bangalore and Kolkata. The format is a mix of Hindi Bollywood hits, Indipop and English music.It … Wikipedia
Fever Pitch (comics) — Fever Pitch est un mutant appartenant à l univers de Marvel Comics, apparu pour la première fois dans Generation X #50. Origine On ne sait pas grand chose sur la vie passée de ce mutant si ce n est qu il est américain, et que son pouvoir a… … Wikipédia en Français
Fever (chanson de Madonna) — Fever Single par Madonna extrait de l’album Erotica Sortie 28 mars 1993 Enregistrement 1992 Durée 5:00 Genre Pop … Wikipédia en Français
fever — late O.E. fefor, fefer fever, from L. febris fever, related to fovere to warm, heat, probably from PIE root *dhegh burn (Cf. Goth. dags, O.E. dæg day, originally the heat ); but some suggest a reduplication of a root represented by Skt. *bhur … Etymology dictionary
Day of Chaos — Publisher Rebellion Developments Publication date 20 July 2011 – ongoing Genre Science fiction Title(s) 2000AD progs 1743–ongoing … Wikipedia
Day for Night (The Tragically Hip album) — Day for Night Studio album by The Tragically Hip Released 19 September 1994 (1994 09 19) … Wikipedia
Fever — Although a fever technically is any body temperature above the normal of 98.6 degrees F. (37 degrees C.), in practice a person is usually not considered to have a significant fever until the temperature is above 100.4 degrees F (38 degrees C.).… … Medical dictionary