Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

festessen

  • 81 smulpartij

    I.
    de
    Festessen n
    II.
    de
    Schlemmerei f [Mahl]
    III.
    de
    Schmaus m

    Niederländisch-Deutsch Wörterbuch > smulpartij

  • 82 thanksgiving

    noun

    Thanksgiving [Day] — (Amer.) [amerikanisches] Erntedankfest; Thanksgiving Day, der

    * * *
    noun ((also Thanksgiving Day) in the United States, a special day (the fourth Thursday in November) for giving thanks to God.) das Erntedankfest
    * * *
    thanks·giv·ing
    [ˌθæŋksˈgɪvɪŋ]
    1. (gratitude) Dankbarkeit f
    a prayer of \thanksgiving ein Dankgebet nt
    General T\thanksgiving BRIT Dankgottesdienst m
    T\thanksgiving Thanksgiving nt; (celebration of harvest) amerikanisches Erntedankfest
    * * *
    Thanksgiving Day oder auch einfach nur Thanksgiving ist ein Feiertag in den USA, der auf den vierten Donnerstag im November fällt. Er erinnert an das erste Erntedankfest der Pilgrim Fathers, als diese im Jahre 1621 ihre erste erfolgreiche Ernte auf amerikanischem Boden feierten. Deshalb darf bei keinem traditionellen Thanksgiving-Festessen der Truthahnbraten und der Kürbiskuchen fehlen. Bei einem solchen Essen versammelt sich häufig die gesamte Familie, wofür auch lange Anreisen in Kauf genommen werden. In Kanada gibt es am zweiten Montag im Oktober einen ähnlichen Feiertag (allerdings ohne den historischen Hintergrund der Pilgrim Fathers) See: academic.ru/90096/PILGRIM_FATHERS">PILGRIM FATHERS
    * * *
    1. Danksagung f, besonders Dankgebet n
    2. Thanksgiving, auch Thanksgiving Day US Thanksgiving Day m, Erntedankfest n
    * * *
    noun

    Thanksgiving [Day] — (Amer.) [amerikanisches] Erntedankfest; Thanksgiving Day, der

    * * *
    (US) n.
    Dankfest -e n. n.
    Danksagung (kirchlich) f.
    Erntedankfest n.

    English-german dictionary > thanksgiving

  • 83 junketing

    jun·ket·ing
    [ˈʤʌŋkɪtɪŋ]
    n ( fam)
    1. (feast) Festessen nt, Festschmaus m
    2. (excursion) Schlemmertour f fam [o Vergnügungsreise f] auf Staatskosten
    * * *
    ['dZʌŋkItɪŋ]
    n
    1) (old, hum: merrymaking) Festivitäten pl (esp hum), Lustbarkeit f (old, hum)
    2) (= trips at public expense) (Vergnügungs)reisen pl auf Staatskosten

    English-german dictionary > junketing

  • 84 banquet

    ban·quet [ʼbæŋkwɪt] n
    Bankett nt, [offizielles] Festessen vi festlich speisen, tafeln vt
    to \banquet sb on fine food and drink jdn festlich bewirten

    English-German students dictionary > banquet

  • 85 dinner

    din·ner [ʼdɪnəʳ, Am -ɚ] n
    1) ( evening meal) Abendessen nt, Dinner nt; ( warm lunch) Mittagessen nt;
    we've been invited to \dinner at John and Mary's wir sind bei John und Mary zum Essen eingeladen;
    \dinner's ready! das Essen ist fertig!;
    to finish \dinner zu Ende essen;
    to go out for \dinner essen gehen;
    to have \dinner zu Abend/Mittag essen;
    to have sb over for \dinner jdn zum Essen haben;
    to make \dinner das Essen zubereiten;
    for \dinner zum Essen
    2) ( formal meal) Diner nt, Festessen nt;
    to hold a \dinner [for sb] [für jdn] ein [offizielles] Essen geben
    PHRASES:
    I've written more books than you've had hot \dinners! ich habe schon mehr Bücher geschrieben, als du Briefe

    English-German students dictionary > dinner

  • 86 feast

    [fi:st] n
    1) ( meal) Festmahl nt, Festessen nt
    2) ( presentation) [Hoch]genuss m;
    a \feast for the ear ein Ohrenschmaus m ( fam)
    a \feast for the eye, a visual \feast eine Augenweide
    3) esp rel ( holiday) Feiertag m;
    the \feast of the Passover das Passahfest;
    the F\feast of St James das Fest des hl. Jakobus;
    movable \feast beweglicher Feiertag vi schlemmen;
    to \feast on [or off] sth sich akk an etw dat gütlich tun ( geh) vt to \feast sb jdn festlich bewirten
    PHRASES:
    to \feast one's eyes on sth sich akk am Anblick einer S. gen weiden ( geh)

    English-German students dictionary > feast

  • 87 spread

    [spred] n
    1) ( act of spreading) Verbreitung f
    2) ( range) Vielfalt f;
    \spread of opinion Meinungsvielfalt f
    3) journ Doppelseite f
    4) ( soft food to spread) Aufstrich m
    5) (Am) ( ranch) Ranch f; ( farm) Farm f
    6) (Brit, Aus) ((dated) fam: meal) Mahl nt;
    to lay [or put] on a \spread ein Festessen auftischen vi <spread, spread>
    1) ( extend over larger area) fire sich akk ausbreiten; news, panic sich akk verbreiten;
    to \spread like wildfire sich akk wie ein Lauffeuer verbreiten
    2) ( stretch) sich akk erstrecken
    3) food streichbar sein, sich akk streichen lassen vt <spread, spread>
    to \spread sth
    1) (open, extend) arms, legs, blanket, papers, wings etw ausbreiten;
    to \spread a net ein Netz auslegen
    to \spread toast with jam Toast mit Marmelade bestreichen;
    to \spread a layer of jam on the toast Marmelade auf den Toast streichen
    3) ( distribute) sand etw verteilen; fertilizer etw streuen; disease etw übertragen;
    to \spread a civilization/ culture eine Zivilisation/Kultur verbreiten;
    to \spread panic Panik verbreiten
    to \spread a rumour ein Gerücht verbreiten;
    to \spread the word es allen mitteilen
    PHRASES:
    to \spread one's wings sich akk auf neues Terrain vorwagen

    English-German students dictionary > spread

  • 88 thanksgiving

    thanks·giv·ing [ˌɵæŋksʼgɪvɪŋ] n
    1) ( gratitude) Dankbarkeit f;
    a prayer of \thanksgiving ein Dankgebet nt;
    General T\thanksgiving ( Brit) Dankgottesdienst m
    2) (Am) ( public holiday)
    T\thanksgiving Thanksgiving nt ( celebration of harvest) amerikanisches Erntedankfest
    ¿ Kultur?
    Thanksgiving - Erntedank ist einer der höchsten Feiertage in den USA. Er wird am vierten Donnerstag im November gefeiert. Der erste Thanksgiving Day wurde 1621 von den Pilgrims - Pilger in Plymouth Colony zum Dank an Gott für Beistand und Hilfe in schweren Zeiten gefeiert. Traditionell trifft man sich mit der Familie zu einem Festessen mit stuffed turkey - gefüllter Truthahn, cranberry sauce - Cranberrysoße, yams - Süßkartoffeln und corn - Mais.

    English-German students dictionary > thanksgiving

  • 89 fressen

    fres·sen
    1. fres·sen <fraß, gefressen> [ʼfrɛsn̩]
    vi
    1) (von Tieren: Nahrung verzehren)
    [aus/ von etw dat] \fressen to eat [or feed] [out of/from sth];
    2) (pej derb: von Menschen: in sich hineinschlingen)
    [gierig] \fressen to guzzle ( fam), to scoff ( fam)
    für drei \fressen to eat enough for a whole army ( fam)
    an etw dat \fressen to eat away at [or into] sth, to attack sth;
    4) (fig geh: an jdm nagen)
    in jdm \fressen to eat [or gnaw] at sb
    vt
    etw \fressen
    1) (von Tieren: Nahrung verzehren) to eat sth; ( sich ernähren von) to feed on sth;
    etw leer \fressen to lick sth clean;
    etw zu \fressen bekommen [o kriegen];
    (pej fam: bei Menschen) to get [or be given] sth to eat;
    2) (pej derb: von Menschen: in sich hineinschlingen) to scoff [or guzzle] sth ( fam)
    3) (fig: verbrauchen) to gobble up sth sep ( fam)
    Benzin/Öl \fressen to gobble up sep [or guzzle] petrol/oil ( fam)
    [viel] Geld \fressen Anschaffungen, Vorhaben sth is swallowing [up sep] [a lot of] money
    WENDUNGEN:
    jdn zum F\fressen gernhaben ( fam) sb is good enough to eat ( fam)
    jdn/etw gefressen haben ( fam) to have had one's fill with sb/sth, to have had just about as much as one can take of sb/sth;
    endlich hat sie/er es gefressen! ( fam) she/he got there [or it] at last!, at last the penny's dropped! ( Brit)
    jdn ansehen, als ob man ihn/sie \fressen will ( fam) to look daggers at sb ( Brit), to give sb a murderous look;
    ich werd' dich schon nicht gleich \fressen ( fam) I'm not going to eat you ( fam)
    vr;
    sich in/ durch etw akk \fressen to work into/through sth;
    sich durch etw akk \fressen to eat through sth
    sich satt \fressen to eat one's fill, to gorge oneself; (Menschen a.) to stuff oneself
    2. Fres·sen <-s> [ʼfrɛsn̩] nt
    1) ( Tierfutter) food;
    2) (pej sl: Fraß) muck ( fam), yuk ( Brit) ( fam) ( Festessen) blowout ( fam), nosh-up ( Brit) ( fam)
    WENDUNGEN:
    ein gefundenes \fressen für jdn sein ( fam) to be handed to sb on a plate

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > fressen

  • 90 festet

    [\festetett, festessen, \festetne] 1. (pl. ruhát) отдавать/отдать красить;
    2.

    \festette a szobáját — у него красили комнату;

    3.

    müv. arcképet \festet — заказывать/заказать портрет

    Magyar-orosz szótár > festet

  • 91 Mund

    m L: jmdm. den Mund wässerig [wäßrig] machen раздразнить чей-л. аппетит рассказами о чём-л., описывать так, что слюнки текут. Hör endlich auf mit deinen Erzählungen von dem Festessen, du machst mir richtig den Mund wässerig.
    Nun beraten sie, in was für ein Lokal sie zuerst wollen. Er macht ihr mit Bars und Kabaretts den Mund wässerig, mir läuft das Wasser im Munde zusammen у меня слюнки текут. Mund und Nase [Augen] aufreißen [aufsperren] фам. разинуть рот от изумления. So etwas hat sie nie gehört, nun sperrt [reißt] sie Mund und Nase auf. den Mund aufreißen
    а) быть дерзким [наглым], грубить
    б) хвастаться, den (reinen) Mund halten
    а) держать язык за зубами, не проговориться. Du kannst ganz offen mit uns reden, wir werden reinen Mund halten.
    Was ich dir von dem Mädchen gesagt habe, darüber mußt du den Mund halten,
    б) замолчать, заткнуться. Eigentlich wollte sie ihn zur Rede stellen, aber dann hielt sie doch lieber den Mund.
    Jetzt hältst du aber deinen dreckigen Mund, du Fetzen, sonst hau ich dir eine in die Presse! (вульг.) jmds. Mund steht nicht still кто-л. постоянно говорит [болтает, не может молчать]. Ihr Mund steht selten still. Das macht mich ganz kaputt, einen großen Mund haben хвастаться, хвалиться. Sie hat immer den großen Mund, den Mund auf dem rechten Fleck haben не лезть за словом в карман, язык хорошо подвешен. Franz hat den Mund auf dem rechten Fleck. Er weiß immer eine Antwort, sich (Dat.) den Mund fransig [fusselig] reden твердить одно и то же кому-л. Nun hat er eine schwere Lungenentzündung. Was habe ich mir den Mund fusselig [fransig] geredet, er soll sich wärmer anziehen!
    Es ist sinnlos, sich den Mund fusselig zu reden, weil er sowieso nicht zu überzeugen ist. jmdm. (mit etw.) den Mund stopfen заткнуть рот кому-л., заставить замолчать кого-л. Er hat anscheinend über mich viele Lügen verbreitet, aber ich werde ihm den Mund stopfen, sich (Dat.) den Mund verbrennen проговориться, проболтаться, навредить себе своей болтовнёй. Sie ist ein freches Ding und wird sich bei den Kollegen noch oft den Mund verbrennen, den Mund aufreißen [voll nehmen] хвастаться, хвалиться. Du solltest den Mund nicht so voll nehmen [aufreißen], die anderen sind dir weit voraus.
    Bei dieser Herausforderung nahm er den Mund etwas voll, sich (Dat.) den Mund wischen (können) остаться с носом [ни с чем]
    "утереться". Allen hatte Onkel Theo etwas mitgebracht, nur ich konnte mir wieder den Mund wischen, an jmds. Mund hängen смотреть кому-л. в рот, затаив дыхание. Wenn die Mutter ihren Kindern ein Märchen erzählt, hängen sie ihr an dem Mund, nicht auf den Mund gefallen sein не лезть за словом в карман, быть бойким на язык. Nun sag endlich, was du angerichtet hast. Du bist doch sonst nicht auf den Mund gefallen. immer mit dem Mund vorneweg sein быть дерзким, наглым, нескромным. Mit dem Mund ist er immer vorneweg, aber wenn's dann ans Arbeiten geht, ist er verschwunden, jmdm. über den Mund fahren обрезать, осадить кого-л. Unser neuer Kollege kann keine Kritik vertragen. Er fährt jedem sofort über den Mund, den Mund aufmachen [auftun] заговорить, начать говорить. Er weiß eine ganze Menge, aber er tut [macht] den Mund fast nie auf.
    Sie wagt es nicht, den Mund aufzumachen, jmdm. das Wort im Mund herumdrehen [verdrehen] искажать, "перевёртывать" чьи-л. слова. Was für eine böse Angewohnheit hast du, fremde Worte im Mund herumzudrehen? jmdm. die Bisse in den Mund zählen следить, кто сколько съест
    считать за кем-л. съеденные куски. Mit dem gehe ich nicht mehr zu Mittag essen. Es zählt mir die Bisse in den Mund, sich (Dat.) den letzten Bissen vom Mund absparen экономить на самом необходимом. Ich habe mir den letzten Bissen vom Mund abgespart, um den Jungen großzuziehen, und jetzt macht er nicht einmal den Finger krumm, um mir zu helfen. jmdm. nach dem Mund reden льстить, поддакивать кому-л. Ich rede Ihnen nicht nach dem Mund, wenn ich sage: Das ist eine feine Sache. Wir bekommen einen guten Unterricht.
    2. PL Münder (после обозначения количества) столько-то ртов (человек). Sie hat sechs hungrige Münder zu stopfen. Ей надо прокормить шесть ртов (шестеро детей).

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Mund

  • 92 Schon

    частица уж(е), же, ну.
    1. в побудительных предложениях выражает нетерпение: mach, komm schon! ну начинай уж!, поторапливайся!, давай!
    hör schon auf (mit dem Quatsch)! а ну кончай [прекрати] эту ерунду!
    sag schon, was los ist! да говори уж, в чём дело!
    2. в восклицаниях с формой вопроса подчёркивает неизбежность, безысходность: was kann man da schon machen! что уж тут поделаешь!
    wo soll er schon sein! да где ему ещё быть!
    was weißt du schon davon! да что ты об этом можешь знать!
    was bedeutet ihm schon das Recht der anderen! да разве для него чужие права имеют какое--либо значение?
    3.: wenn schon
    а) если уж на то пошло. "Wir schaffen doch die letzte Bahn nicht." — "Na, wenn schon! Wir nehmen eine Taxe."
    б) ну и что. "Ich glaube, er hat Wind von allem bekommen." — "Na, wenn schon! Daran ist nichts zu ändern."
    4.: wenn schon, denn schon [wennschon, dennschon] делать, так делать
    если уж так, так только так. "Willst du alle Möbel aus'dem Zimmer raustun?" — "Wenn schon, denn schon. So bald wird es keine Party mehr geben, und wir wollen doch richtig tanzen."
    "Wozu dieses Festessen?" — "Wennschon, dennschon! Die Feierlichkeit des Augenblicks verlangt das."
    5.: schon gut ладно уж. "Entschuldige, ich habe deinen Koffer benutzt." — "Schon gut, ich brauche ihn vorläufig nicht."

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schon

  • 93 spitzen

    1.:
    (sich) auf etw. spitzen навостриться, зариться на что-л. So lasse ich dann das Bier, auf das ich mich gespitzt hatte, und wir vertreten uns die Füße.
    Die Kinder spitzten sich auf ein Stück Kuchen [die Bescherung].
    Sie hatte sich den ganzen Vormittag auf das Festessen [die Forellen] gespitzt.
    Er spitzt auf eine Beförderung [einen besseren Posten].
    2. vi
    а) следить. Ich muß ein bißchen spitzen, daß ich ihn nicht verpasse,
    б) выглядывать. Dein Unterrock spitzt (unter dem Rock hervor).
    Die Osterglokken spitzen schon aus der Erde,
    в) подглядывать. Habt ihr auch nicht gespitzt? da spitzt du aber!
    du wirst spitzen! meppum. огран. ты не поверишь! вот удивишься! Was ich dir jetzt von ihr erzählen werde, da spitzt du aber!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > spitzen

  • 94 bankett

    (DE) Bankett; Festessen {s}; Galaabend {r}; (EN) banquet; road-bank

    Magyar-német-angol szótár > bankett

  • 95 díszebéd

    (DE) Diner {s}; Festessen {s}; (EN) banquet; leet-ale; state dinner

    Magyar-német-angol szótár > díszebéd

  • 96 díszvacsora

    (DE) Bankett; Festessen {s}; (EN) banquet

    Magyar-német-angol szótár > díszvacsora

  • 97 lakoma

    (DE) Bankett; Festessen {s}; Festgelage {e}; Festgelagen {pl}; Schmaus {r}; Gasterei {e}; Konvivium {s}; (EN) banquet; bean-feast; beano; cheer; conviviality; feast; spread

    Magyar-német-angol szótár > lakoma

  • 98 банкет

    банке́т м., -и, ( два) банкѐта 1. ( тържество) Bankett n, -e, Festessen n, -; 2. (на шосе, път) Bankett n, -e.

    Български-немски речник > банкет

  • 99 гуляй

    гуля́|й (-ят) м., -и, ( два) гуля̀я Gelage n, -, Festessen n o.Pl.

    Български-немски речник > гуляй

  • 100 пиршество

    пиршеств|о́ ср., -а Festessen n, -, Festmahl n, Festmähler/-e (рядко), Gelage n, -.

    Български-немски речник > пиршество

См. также в других словарях:

  • Festessen — Bankett, ↑Diner, ↑Dinner …   Das große Fremdwörterbuch

  • Festessen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Bankett Bsp.: • Wir haben die Banketthalle für den Empfang reserviert …   Deutsch Wörterbuch

  • Festessen — Galadiner; Göttermahl (umgangssprachlich); Bankett * * * Fẹst|es|sen 〈n. 14〉 große, festl. Mahlzeit ● jmdm. zu Ehren ein Festessen geben * * * Fẹst|es|sen, das: Essen in festlichem Rahmen: R es ist mir ein F. (ugs. scherzh.; ist mir ein… …   Universal-Lexikon

  • Festessen — Dinner, Festbankett, Galadiner, Galadinner, Gelage, Staatsbankett; (geh.): Bankett, Diner, Ehrenmahl, Festmahl, Freudenmahl, Gastmahl, Mahl, Schlemmermahl, Souper, Tafel; (scherzh.): Festschmaus, Göttermahl; (scherzh., sonst veraltend): Schmaus;… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Festessen — ironisch für Vergnügen: »Es war mir ein Festessen.« …   Berlinerische Deutsch Wörterbuch

  • Festessen — Festessenn 1.esistmireinFestessen=esfreutmichsehr,ehrtmichsehr(iron).Vgl⇨Festbankett.Seitdemspäten19.Jh. 2.sieisteinFestessen=sieistaußergewöhnlichanziehend.Sieist»zum⇨Fressen«.1950ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • Festessen — Fẹst|es|sen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Es ist mir ein Festessen —   Die Fügung steht umgangssprachlich scherzhaft für »es freut mich sehr, es ist mir ein großes Vergnügen«: Ich hoffe, Sie haben sich bei uns wohl gefühlt. Es war mir ein Festessen …   Universal-Lexikon

  • Bankett (Festessen) — Staatsbankett (Frankreich, 1517) Ein Bankett ist ein Festessen in Form einer gemeinsamen Mahlzeit im feierlichen Rahmen zu einem besonderen Anlass oder zu Ehren eines Gastes. Bankett ist dem italienischen banchetto …   Deutsch Wikipedia

  • das Festessen — das Festessen …   Deutsch Wörterbuch

  • Schaffermahlzeit — Neptun, römischer Gott des Meeres und der Flüsse, als Teil des historischen Tischschmucks der Schaffermahlzeit von Haus Seefahrt in Bremen …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»