-
1 festeni
• vhogyanвыглядеть, как• красить• писать картину• рисовать* * *формы глагола: festett, fessen1) кра́сить (в какой-л. цвет)2) писа́ть карти́ну; писа́ть, рисова́ть кра́скамиolajjal festeni — писа́ть ма́слом
3) перен вы́глядеть; име́ть како́й-л. вид4)festeni magát — кра́ситься
-
2 festeni
будах -
3 festeni
-
4 festeni
festoyer -
5 festeni
айшу ишрат кардан -
6 képet festeni
-
7 Feast
festeni. -
8 рисовать
-
9 выглядеть, как
festeni vhogyan -
10 красить
• напр: стены, двериmázolni• festeni* * *несов. - кра́сить, сов. - покра́сить, окра́сить(ki)festeni, (be)festeni -
11 писать
-
12 fest
[\festett, fessen, \festene]Its. 1. (befest) красить/накрасить; (kifest) выкрашивать/ выкрасить; (többszínűre) раскрашивать/раскрасить; (pl. épületet, helyiséget) окрашивать/окрасить, biz. малярничать, nép. малярить; (bizonyos ideig) прокрашивать/ прокрасить, покрашивать/покрасить; (élénk színre) подцвечивать/подцветить;csúnyán/rosszul \fest (biz.) — мазать, намазывать/ намазать; (pl. falat) размалёвывать/размалевать; újra \fest — перекрашивать/перекрасить, перемазывать/перемазать; bútort \fest — красить мебель; gyermekjátékokat \fest — раскрашивать детские игрушки; kelmét \fest — красить материю; éppen \festik a szobáját — у него как раз красят комнату;\festeni kezd — закрасить, biz. замалёвывать/замалевать;
2.fehérre \festi az arcát — белиться/ набелиться; feketére \fest — вычернивать/вычернить, подчернить, сурьмить/насурьмить; szemöldökét és szempilláit feketére \festi — подчернить брови и ресницы; kék színre \fest — выкращивать/выкрасить голубой краской v. в голубой цвет; (sokat, nagyon) пересинивать/ пересинить; mahagóniszínűre \fest — подкрашивать под красное дерево; a mosdót márványszínűre \festi — подводить умывальник под мрамор; pirosra/rózsaszínűre \fest — румянить/нарумянить; sárgára \fest — желтить/изжелтить, зажелтить; sötétebbre \fest — утемнять/утемнить; sötétebbre \festi a fát (pácolással) — утемнять цвет., древесины; tarkára \fest — цветить; vörösre \fest — выкрасить в красный цвет; (pl. hajnalpír) румянить/зарумянить, költ. багрить, обагрять/ обагрить; zöldre \fest — зеленить/вызеленить; zöldre \festett ház — выкрашенный в зелёную краску дом;(vmilyen színre) fehérre \fest — белить/ побелить, пробеливать/пробелить; (pl. arcot) белить/набелить;
3.\festi a haját — она красит себе волосы;
4. (lefest, megfest, ábrázol) писать/ написать; рисовать v. писать красками; (csúnyán fest, mázol) малевать/намалевать;cégtáblát \fest — писать вывеску; képeket \fest — писать картины; olajfes tékkel \fest — писать масляными красками; писать маслом; selyemre \fest — рисовать по шёлку; vízfestékkel \fest — рисовать v. писать акварелю;arcképet \fest — писать портрет;
5. (vmely eredeti után; vkiről, vmiről) списывать/списать;\festeni való szépség — писанная красавица;nem ismeretes, hogy Rafael kiről \festette a Sixtusi Madonnát — неизвестно, с кого списал Рафаэль свою Сикстинскую мадонну;
6. átv. (ábrázol, jellemez) рисовать, написать, ir., szính. подавать/подать;ezt az alakot a szerző kissé szegényesen \festi — эта фигура подана автором несколько бедно; IIélénk színekkel \fest — рисовать в ярких красках;
tn. 1. (nyomot/ színt hagy) красить;vigyázz, az anyag \fest! — осторожно, материя красит;
2.úgy \fest a dolog, mintha — … дело выглядит так, будто …; ha így \fest a dolog — если дело так (обстоит); в таком случае;(mutat vhogyan, mutatkozik vmilyennek) — выглядеть; (nagyon) jól \fest az új ruhájában он хорошо выглядит в своей новой одежде;
hogy \fest ez a gyakorlatban/valóságban? как это на практике выглядит?III\festi magát (arcát, ajkát) — румяниться/нарумяниться, нарумяниваться/нарумяниться, краситься/накраситься, biz. мазаться/намазаться, nép. малеваться/намалеваться; (bajuszát, szakáilát) фабриться/нафабриться
-
13 fal
* * *формы: fala, falak, falatстена́ ж; сте́нка ж (чего-л.)falat emelni — возводи́ть сте́ны
* * *+1ige.Its. [\falt, \faljon, \falna] 1. pejor. глотать, nép. жрать, лопать/слопать;mohón \falják a görögdinnyét — они уписывают арбузы;sokat \fal — уписывать/уписать, nép. навёртывать/навернуть, rég., gúny. чревоугодничать;
2.egyik regényt a másik után \falja — поглощать роман за романом; \falja a könyveket — быстро читать книги; пожирать книги (одну за другою); biz. проглатывать/проглотить; \falja az új könyvet — впиться в новую книгу; \falja a betűt — читать запоем;átv.
\falja a regényeket — глотать романы;3. átv. пожирать/пожрать;IIaz autó \falta a kilométereket — автомобиль пожирал пространство;
tsz. pejor. давиться, nép. хряпать, хрястать/храстнуть;ne \falj, egyél rendesen! не давись, ешь как следует! III+2durva.
betegre \falja magát — облопатьсяfn. [\falat, \fala, \falak] 1. стена; (épülő, frissen rakott) кладка;kisebb/vékony \fal — стенка; alacsony/mellig érő \fal (pl. rakparton) — парапет; külső \fal — наружная стена; \fal felhúzása — кладка стены; a puszta négy \fal — голые стены; beleüti fejét a \falba — удариться головой об стену; идти стеной; könyökével — а \falhoz támaszkodik упереться локтем в стену; a \falhoz lapul — жаться к стене; \falon levő — настенный; a \falnak támaszkodik — опираться об стену; a póznát a \falnak támasztja — упереть шест в стену; a \falnál áll a szekrény — у стены стоит шкаф; kiragaszt — а \falra приклеить к стене; felakasztja a képeket a \falakra — развесить картины по стенам; \falat rak/emel — класть/сложить стену; муровать; \fallal biztosít — крепить камнем;kis \fal — стеночка;
2. {védőfal} стена, ограда;Moszkva \falai alatt — у стен Москвы; \fallal vesz körül — обносить/обнести стеной;a nagy kínai \fal — китайская стена;
3.az edény \fala — стенка посуды; a kazán \fala — стенка котла;vminek — а \falа (edényé stb.) стенка;
4. (oldalfelület) стена;a rakpart \fal — а стенка набережной;az árok \fal — а стена рва;
5. átv. (emberfal) стена, стенка;6.vminek a \falai között/\falain belül — в,стенах чего-л.; az intézet \falai között/ \falain belül — в стенах института;átv.
, vál. vminek a \falai — стены чего-л.;7.nehéz áttörni a tudatlanság \falát — трудно пробить стену невежества;átv.
mintha \fal nőtt volna köztük — между ними выросла стена;8. argó.:\fal mellett játszik — осторожно играть;ez csak \fal nála — это только притворство;
9.majd a \falba veri a fejét — он почти кусает себе локти; verheti a \falba a fejét — сейчас он может биться головой об стену; azért nem veri fejét a \falba — из-за этого он не станет биться головой об стену; \falhoz állítszól.
fehér, mint — а \fal белый, как полотно/мел;a) biz. (agyonlövet) — поставить к стенке;b) átv. (nehéz helyzetbe hoz) прижать к стенке;a \falnak beszél — говорить попустому;akár a \falnak beszélne az ember — с ним говорить, как об стену горохом бить; fejjel megy a \falnak — биться головой об стену; лезть на рожон; nem megy tőle a \falnak — он от этого не разбогатеет; \falra borsót hány — порох даром тратить; глухому петь обедню; mint a \falra hányt borsó — ему всё как с гуся вода; как об стену/в стенуДк) стене/от стены горох; annyi neki a beszéd, akár a \falra hányt borsó — ему говорить, что в стену горох лепить; nem jó az ördögöt a \falra festeni — про волка речь, а он навстречь; a \falra mászik (mérgében) — лезть на стену -
14 festészet
* * *формы: festészete, festészetek, festészetetжи́вопись ж* * *[\festészetet, \festészete] müv. живопись;egyházi \festészet — церковная живопись; monumentális \festészet — монументальная живопись; a \festészet mesterei — мастера живописи; ért a \festészethez — понимать в живописи; \festészettel foglalkozik — заниматься/ заняться живописью; (maga is tud. festeni) владеть кистьюabsztrakt \festészet — абстрактная/беспредметная живопись;
-
15 olaj
• масло• нефть* * *формы: olaja, olajok, olajat1) ма́сло с ( растительное или минеральное)növényi olaj — расти́тельное ма́сло
2) ма́сло с, ма́сляные кра́ски мнolajjal festeni — писа́ть/написа́ть ма́слом
3) нефть ж* * *[\olaj(a)t, \olaja, \olajak/\olajok] 1. масло;illó \olajok — летучие/ эфирные масла; kozmás \olaj (szeszgyártásban) — сивушное масло; növényi \olaj — растительное масло; \olajbán süt — жарить на масле; \olajat sajtol — жать масло; \olajat üt — бить масло; \olajjal átitat — пропитывать/пропитать маслом; \olajjal beken — умасливать/умаслить; \olajjal jól bekeni a haját — умаслить голову; \olajjal készít — заправлять маслом;fáradt \olaj — отработанное масло;
2. vall. елей;3. müv. масло;\olajjal fest — писать маслом;
4. ld. kőolaj;\olajjal működő — нефтяной;
5.\olajat önt a tűzre — лить масло в огонь; подлить масла в огоньszól.
\olajra lép — дать винта; -
16 ördög
• дьявол• черт* * *формы: ördöge, ördögök, ördögötчёрт м, дья́вол мaz ördögbe is! — прокля́тие!
* * *[\ördögot, \ördöge, \ördögök] 1. чёрт (tsz. черти); дьявол, бес, сатана, шайтан, vall., nép. лукавый fn., rég., táj. враг;vall., nép. megzavarta az \ördög — попутал его лукавый;kis \ördög — чертёнок, бесёнок, дьяволбнок;
2.az \ördög sem érti ezt — этого и сам чёрт не разберёт;szól.
mi az \ördög ! — что за чёрт! какого чёрта! чёрта с два! чёрту в стуле!;az \ördög tudja — чёрт (его) знает; бес его знает; шут его знает; nép. ляд его знает; \ördög tudja, hány/mennyi — невесть сколько; az \ördög tudja, mi ez! — чёрт его знает, что такое !; az \ördög tudja, milyen ember — шут его знает, что он за человек; az \ördög sem tud. rajta eligazodni — сам чёрт не разберёт; чёрт ногу сломит; veri az \ördög a feleségét — грибной дождь; \ördög vigye a vénasszonyt! — к чёрту старушку!; vigyen el az \ördög! — чёрт тебя возьми/побери! nép. пропади ты пропадом; durva. ну тебя к лешему!; az \ördög vigye el! — чёрт (его) возьми ! чёрт побери! biz. тьфу, пропасть! ну его к Аллаху! durva. прах его возьми!; az \ördög vitte volna el az új divatot! — чёрт побрал бы моду новую!; hová vitt az \ördög ? — куда тебя черти понесли ? olyan ez, mint az \ördög ! ну и бес!; mintha az \ördög bújt volna belé biz. — он мечется, как угорелый; kerüli, mint \ördög a tömjént — бояться, как чёрт ладана; az \ördögbe is! — проклятие!; menj az \ördögbe! — иди к чёрту! убирайся к чёрту! ступай к чёрту! ну тебя к лешему!; hová az \ördögbe megy? — куда его нелёгкая несёт? az \ördögbe vele! а ну его! ну его к шуту! biz. ну его к Аллаху!; mi az \ördögnek? — на кой чёрт? на кой дьявол; какого дьявола; за каким дьяволом; nép. на кой ляд? mi az \ördögot csinál ott? какого чёрта он там делает? az \ördögot emlegeti biz. чертыхаться/чертыхнуться; ne fesd az \ördögot a falra! — не малюй чёрта на стену! nép. смотри, накаркаешь беду!; nem jó az \ördögot a falra festeni — про волка речь, а он наветречь; az \ördöggel cimborái — дружить с чёртом;az \ördög hozta ide! — чёрт занёс ! чёрт принёс! вот нелёгкая принесла!;
3.ha az \ördögot emlegetik, megjelenik — лёгок на помине; nem olyan fekete az \ördög, (mint) amilyennek festik — не так страшен чёрт, как его малюют;közm.
az \ördög nem alszik — бес не дремлет;4.{emberről} szegény/nyomorult \ördög — бедняга h., убогий fn.; nép. бесталанная головушка
-
17 выглядеть
-
18 изображать
* * *несов. - изобража́ть, сов. - изобрази́ть1) (описывать, обрисовывать) ábrázolni; vázolni; (le)festeni, megjeleníteni2) ( выражать) kifejezni, mutatni, jelezni, sejtetni, érzékeltetni, ábrázolni, jellemezni -
19 краситься
-
20 краска
- 1
- 2
См. также в других словарях:
feşteli — FEŞTELÍ, feştelesc, vb. IV. 1. tranz. şi refl. (reg.) A (se) murdări, a (se) mânji. 2. tranz. (fam.; în expr.) A o feşteli = a o păţi, a intra într o încurcătură; a se face de râs. – cf. magh. f e s t e n i a vopsi, a zugrăvi … Dicționar Român
fleaşc — interj. Cuvânt care redă sunetul produs la lovirea unui corp moale (şi elastic). [var.: fleóşc interj.] – Onomatopee. Trimis de LauraGellner, 13.05.2004. Sursa: DEX 98 fleaşc / fleoşc interj. Trimis de siveco, 10.09.2005. Sursa: Dicţionar… … Dicționar Român