-
101 feeder
feed.er[f'i:də] n 1 alimentador, cevador. 2 Electr cabo alimentador. 3 afluente, tributário. 4 canal de alimentação. 5 ramal de estrada de ferro. 6 comedor, o que come. -
102 ferriferous
fer.ri.fe.rous[fer'ifərəs] adj que produz ferro. -
103 ferrite
fer.rite[f'erait] n 1 Met ferro puro constituinte de metais ferrosos. 2 Chem composto formado quando o óxifo férrico é combinado com óxidos metálicos básicos. -
104 ferrous oxide
fer.rous ox.iden [ferəs 'ɔksaid] Chem óxido ferroso, também chamado monóxido de ferro. -
105 figurehead
1) (a person who is officially a leader but who does little or has little power: She is the real leader of the party - he is only a figurehead.) figura de proa2) (an ornamental figure (usually of carved wood) attached to the front of a ship.) figura de proa* * *fig.ure.head[f'igəhed] n 1 pessoa representativa, sem autoridade real. 2 testa de ferro. 3 Naut figura de proa, acrostólio. -
106 fireproof curtain
fireproof curtainTheat cortina de ferro. -
107 flatiron
flat.i.ron[fl'ætaiən] n ferro de engomar. -
108 flatting
flat.ting[fl'ætiŋ] n 1 alisadura, alisamento, ato de passar o ferro. 2 Tech laminação. -
109 flog
[floɡ]past tense, past participle - flogged; verb(to beat; to whip: You will be flogged for stealing the money.) chicotear- flogging- flog a dead horse* * *[flɔg] vt 1 fustigar, açoitar, vergastar, chicotear. 2 incutir ou tirar com açoites. 3 atirar repetidamente a linha de pesca em. 4 sl ativar, fomentar a venda de, fazer propaganda de. 5 empenhar. he flogged it into the boy / incutiu no menino. that is flogging a dead horse isso é malhar em ferro frio. to flog it Mil marchar. to flog one’s car to death/ into the ground usar até arrebentar. to flog to death coll estragar (história, piada, etc.) por excessiva repetição. you flog yourself to death/ into the ground você trabalha demais. -
110 fluke
[flu:k](a chance success: Passing the exam was a fluke - I had done no work.) puro acaso* * *fluke1[flu:k] n 1 pata de âncora. 2 farpa de flecha, de arpão. 3 ferro, lança. 4 lobo da cauda de baleia.————————fluke2[flu:k] n 1 bambúrrio, chiripa, casualidade de sorte. 2 fortuna inesperada, acaso feliz. • vt acertar ou obter por sorte. by a fluke por um acaso.————————fluke3[flu:k] n Ichth solha, linguado. -
111 fluting iron
flut.ing i.ron[fl'u:tiŋ aiən] n ferro com superfície corrugada. -
112 fog-signal
fog-sig.nal[f'ɔg signəl] n sinal detonante, para neblina nas estradas de ferro. -
113 fool’s gold
fool’s gold[fu:lz g'ould] n Min pirita de ferro ou de cobre, minério que parece ouro, ouro dos tolos. -
114 forge pig
forge pig[f'ɔ:dʒpig] n ferro gusa para pudlagem. -
115 forged scrap iron
forged scrap i.ron[f'ɔ:dʒd skræp aiən] n sucata (de ferro). -
116 front
1) (the part of anything (intended to be) nearest the person who sees it; usually the most important part of anything: the front of the house; the front of the picture; ( also adjective) the front page.) frente2) (the foremost part of anything in the direction in which it moves: the front of the ship; ( also adjective) the front seat of the bus.) frente3) (the part of a city or town that faces the sea: We walked along the (sea) front.) beira-mar4) ((in war) the line of soliers nearest the enemy: They are sending more soldiers to the front.) frente5) (a boundary separating two masses of air of different temperatures: A cold front is approaching from the Atlantic.) frente6) (an outward appearance: He put on a brave front.) fachada7) (a name sometimes given to a political movement: the Popular Front for Liberation.) frente•- frontage- frontal
- at the front of
- in front of
- in front* * *[fr∧nt] n 1 frente, dianteira, testeira. 2 face ou lado dianteiro. 3 fronte, testa, face, rosto. 4 Archit fachada, frontaria de edifício, frontispício. 5 Mil frente de batalha ou de operações, linha de frente, vanguarda. 6 as forças unidas de um movimento político ou ideológico. 7 coisa colocada ou usado na frente, como peito de camisa ou peitilho postiço. 8 testeira de promontório, terra fronteira ao mar, a uma estrada, a um rio, etc., beira, costa. 9 passeio ou avenida à beira-mar. 10 expressão, atitude, porte. 11 desaforo, desfaçatez. 12 coll aparência de importância. 13 Amer coll chefe nominal, figura de proa. 14 Amer coll capa, pretexto, pessoa ou coisa que serve para dissimular atividades ilícitas. 15 Meteor frente. 16 começo, início. • vt+vi 1 (seguido de to, towards, on, upon) frontear, defrontar, ter frente para, dar, olhar para. the house fronts the wood / a casa faz frente para o bosque. 2 frontear, ser fronteiro a. 3 enfrentar, defrontar, encarar, arrostar. 4 prover de fachada, servir de fachada a. • adj 1 frontal, da frente, dianteira, anterior. 2 Phon diz-se da formação de certos sons como "e" em bee. at the front na frente. back to front de trás para a frente. four-pair front cômodo com frente para a rua, no quarto andar. he came to the front fig ele adquiriu fama. he puts up a big front com ele tudo é fachada. in front na frente. in front of na presença de, na frente de. in the front of na parte dianteira, na frente. on the home/ domestic front com relação ao próprio país. out front coll na platéia. they changed front a) alteraram a frente. b) alteraram a sua atitude. to act as front for agir como testa-de-ferro. to the front para a frente, para adiante. up front Sport no ataque. -
117 gabion
ga.bi.on[g'eibiən] n gabião: 1 fort cesto grande cheio de pedras e terra, usado para construir trincheiras. 2 cilindro de ferro ou aço, cheio de pedras, usado como pilar ou fundamento. -
118 galvanize
1) (to cover (iron or steel) with a thin layer of zinc to prevent it rusting.) galvanizar2) ((with into) to cause or move (a person) to do something: The threat of losing their jobs galvanized the men into action.) galvanizar* * *gal.va.nize[g'ælvənaiz] vt+vi galvanizar: 1 aplicar corrente elétrica. 2 fig reanimar, espantar, alarmar, excitar, estimular. 3 cobrir (ferro ou aço) com outro metal por meio de galvanoplastia. -
119 galvanized iron
gal.va.nized i.ron[g'ælvənaizd aiən] n ferro galvanizado. -
120 garrotte
gar.rotte[gər'ɔt] n garrote: 1 colar de ferro para estrangulamento. 2 a respectiva execução. 3 assassínio por estrangulamento. • vt 1 garrotar. 2 estrangular, assassinar.
См. также в других словарях:
Ferro — bezeichnet als griechisch lateinisches Präfix vieles, was im chemischen Sinne mit Eisen, im speziellen mit Eisen in der Oxidationsstufe +2 (FeII), zu tun hat Fierro, ehemaliger Name einer Kanarischen Insel, siehe El Hierro Ferro Meridian, früher… … Deutsch Wikipedia
ferro- — ♦ Élément, du lat. ferrum « fer », indiquant la présence du fer dans un alliage : ferroalliages (ferrochrome, ferromanganèse, ferroaluminium, ferrocérium). ● ferro Préfixe indiquant la présence de fer divalent dans un composé. ferro d1./d METALL… … Encyclopédie Universelle
ferro — / fɛr:o/ s.m. [lat. ferrum ]. 1. a. (chim.) [metallo di colore bianco argenteo, lucente, duttile e malleabile, ossidabile con formazione di ruggine in presenza di umidità; usato in leghe come l acciaio e la ghisa: la produzione, la lavorazione… … Enciclopedia Italiana
ferro — |é| s. m. 1. [Química] Corpo simples, metal dúctil, maleável e muito tenaz, de cor cinzenta azulada e muito útil na indústria e nas artes. 2. Arma cortante. 3. Arma perfurante. 4. Ferramenta, instrumento. 5. Artefato de ferro. 6. Ponta ofensiva… … Dicionário da Língua Portuguesa
Ferro — may refer to: *Ferro Carril Oeste, an Argentine sports club *Ferro Corporation, a manufacturer of performance materials *An alternative name for the island of El Hierro *Ferro Lad … Wikipedia
Ferro [1] — Ferro (Hiero), die westlichste der Canarischen Inseln (Nordwestküste von Afrika), 3,8 QM.; ein aus dem Meer bis zu 3000 Fuß aufsteigender Fels; wasserarm, durch große Betriebsamkeit der Bewohner fruchtbar gemacht; Viehzucht, Getreide u. Weinbau;… … Pierer's Universal-Lexikon
ferro- — before vowels ferr , element indicating the presence of iron, from L. ferro , comb. form of ferrum iron, possibly of Semitic origin, via Etruscan [Klein] … Etymology dictionary
ferrō — *ferrō, *fererō germ., Adverb: nhd. fern; ne. far; Rekontruktionsbasis: an., ae., anfrk., as., ahd.; Hinweis: s. *ferrai; Etymologie: vergleiche … Germanisches Wörterbuch
ferro — (Del lat. ferrum, hierro). m. Mar. Ancla de las galeras. ☛ V. testa de ferro … Diccionario de la lengua española
Ferro- — Fer ro (Chem.) A prefix, or combining form, indicating ferrous iron as an ingredient; as, ferrocyanide. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Ferro [2] — Ferro, Pascal Jos., geb. 1749 in Bonn, studirte in Köln Medicin, kam 1775 nach Wien, wurde 1782 Physikus u. 1793 Regierungsrath u. st. 1809 in Wien. Er schr. u.a.: Von dem Gebrauche der kalten Bäder, Wien 1781; Von der Ansteckung der epidemischen … Pierer's Universal-Lexikon