Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

fermentation

  • 1 fermento

    fermento, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] faire fermenter, faire entrer en fermentation. [st2]2 [-] Varr. amollir (la terre). [st2]3 [-] au fig. P.-Nol. aigrir, gâter.    - fermentari, Col.: fermenter.    - panis ervi farinā fermentabatur, Plin.: le pain était mis en fermentation au moyen de la farine de lentille.    - fermentare jocos aceto, P.-Nol.: faire tourner à l'aigre les plaisanteries.
    * * *
    fermento, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] faire fermenter, faire entrer en fermentation. [st2]2 [-] Varr. amollir (la terre). [st2]3 [-] au fig. P.-Nol. aigrir, gâter.    - fermentari, Col.: fermenter.    - panis ervi farinā fermentabatur, Plin.: le pain était mis en fermentation au moyen de la farine de lentille.    - fermentare jocos aceto, P.-Nol.: faire tourner à l'aigre les plaisanteries.
    * * *
        Fermento, fermentas, fermentare. Plin. Faire lever la paste.
    \
        Fermentare terram. Columel. Faire la terre legiere et veule, et comme enflee, C'est le contraire de Espessir et serrer ou endurcir, Laisser yverner la terre, à fin que les mottes se rompent, et se mettent comme en pouldre.

    Dictionarium latinogallicum > fermento

  • 2 fermentum

    fermentum, i, n. [*fervimentum, ferveo] [st2]1 [-] ferment, levain. [st2]2 [-] fermentation, gonflement (de la terre). [st2]3 [-] cervoise (boisson fermentée). [st2]4 [-] fermentation (de l'âme), colère; dépit, aigreur.    - repastinata humus velut fermento quodam intumescit, Col.: la terre, à la suite d'un binage, se gonfle, comme sous l'action d'un ferment.    - in fermento esse, Plaut.: s'emporter.    - panis sine fermento, Cels.: pain sans levain.
    * * *
    fermentum, i, n. [*fervimentum, ferveo] [st2]1 [-] ferment, levain. [st2]2 [-] fermentation, gonflement (de la terre). [st2]3 [-] cervoise (boisson fermentée). [st2]4 [-] fermentation (de l'âme), colère; dépit, aigreur.    - repastinata humus velut fermento quodam intumescit, Col.: la terre, à la suite d'un binage, se gonfle, comme sous l'action d'un ferment.    - in fermento esse, Plaut.: s'emporter.    - panis sine fermento, Cels.: pain sans levain.
    * * *
        Fermentum, huius fermenti. Plin. Levain.
    \
        Iacere in fermento, vel esse, per translationem. Plaut. Estre enflé, despit, et courroucé.
    \
        In fermentum congerere terram. Colum. Mettre par petits monceaux pour la meurir et yverner.

    Dictionarium latinogallicum > fermentum

  • 3 defervesco

    I
    defervescere, deferbui, - V INTRANS
    come to full boil; cease boiling, cool off (fermentation); calm down, subside
    II
    defervescere, defervi, - V INTRANS
    come to full boil; cease boiling, cool off (fermentation); calm down, subside
    III
    defervescere, defervui, - V INTRANS
    come to full boil; cease boiling, cool off (fermentation); calm down, subside

    Latin-English dictionary > defervesco

  • 4 fermentesco

    fermentesco, ĕre - intr. - entrer en fermentation, s'ameublir (en parl. de la terre).
    * * *
    fermentesco, ĕre - intr. - entrer en fermentation, s'ameublir (en parl. de la terre).
    * * *
        Fermentesco, fermentescis, fermentescere, Idem quod Fermentari. Plin. S'enfler.

    Dictionarium latinogallicum > fermentesco

  • 5 tumeo

    tumĕo, ēre, tumui - intr. - [st2]1 [-] être gonflé, être enflé. [st2]2 [-] être rempli de, être plein de; être transporté (de colère), être en colère. [st2]3 [-] être gonflé (bouffi, rempli) d'orgueil. [st2]4 [-] fermenter, couver, être en fermentation, être menaçant, être imminent. [st2]5 [-] être emphatique, être boursouflé (en parl. du style).
    * * *
    tumĕo, ēre, tumui - intr. - [st2]1 [-] être gonflé, être enflé. [st2]2 [-] être rempli de, être plein de; être transporté (de colère), être en colère. [st2]3 [-] être gonflé (bouffi, rempli) d'orgueil. [st2]4 [-] fermenter, couver, être en fermentation, être menaçant, être imminent. [st2]5 [-] être emphatique, être boursouflé (en parl. du style).
    * * *
        Tumeo, tumes, tumui, tumere. Plautus. Estre enflé, Estre boursoufflé.
    \
        Vastius tumere. Cels. Estre fort enflé.
    \
        Tumere. Plin. Estre fier et orgueilleux, S'enorgueillir.
    \
        Tument negotia. Cic. Les affaires se veulent escrever et mettre en evidence.
    \
        Bella tument. Ouid. S'eslevent.

    Dictionarium latinogallicum > tumeo

  • 6 tumor

    tumŏr, ōris, m. [st2]1 [-] gonflement, enflure, tumeur, grosseur, bouffissure, protubérance, saillie. [st2]2 [-] trouble moral, affliction, douleur, chagrin. [st2]3 [-] colère, indignation, emportement, courroux. [st2]4 [-] orgueil, arrogance. [st2]5 [-] trouble (des choses), agitation, fermentation, effervescence, situation menaçante. [st2]6 [-] enflure (du style, du langage), emphase, style boursouflé.    - tumor animi, Cic. Tusc. 3, 26: trouble de l'âme.    - tumores aperire, Plin.: ouvrir des abcès.
    * * *
    tumŏr, ōris, m. [st2]1 [-] gonflement, enflure, tumeur, grosseur, bouffissure, protubérance, saillie. [st2]2 [-] trouble moral, affliction, douleur, chagrin. [st2]3 [-] colère, indignation, emportement, courroux. [st2]4 [-] orgueil, arrogance. [st2]5 [-] trouble (des choses), agitation, fermentation, effervescence, situation menaçante. [st2]6 [-] enflure (du style, du langage), emphase, style boursouflé.    - tumor animi, Cic. Tusc. 3, 26: trouble de l'âme.    - tumores aperire, Plin.: ouvrir des abcès.
    * * *
        Tumor, tumoris, masc. gen. Plin. Enflure, Tumeur, Bosse, Boursoufflure.
    \
        Tumor animi. Cic. Orgueil, Fierté.
    \
        Gerere tumores mente. Lucan. Estre orgueilleux.
    \
        Tumor rerum. Cic. Quand les choses s'enveniment et s'empirent, Quand les affaires se portent mal.

    Dictionarium latinogallicum > tumor

  • 7 fermentum

        fermentum ī, n    [FVR-], a means of fermentation, yeast: panis nullo fermento, Ta.— A fermented drink, malt liquor, beer, V.—Fig., a provocation: istud Fermentum tibi habe, i. e. put that in your pipe, Iu.
    * * *
    fermentation, levening (process/cause); yeast; ferment/passion; sour/spoil

    Latin-English dictionary > fermentum

  • 8 mūtō

        mūtō āvī, ātus, āre, freq.    [moveo].—Of motion, to move, move away, remove: se Non habitu mutatve loco, quit her dress or her dwelling, H.: coactus civitate mutari, be forced to leave: hinc dum muter, if I can only get away, O.: haec mutata, transplanted, V.—Of alteration, to alter, change, transform, vary, modify: sententiam paucis mutatis rebus sequi, with trifling modifications, Cs.: consilium meum: consuetudinem dicendi: testamentum: tabulas, one's will, Iu.: cum illo ut mutet fidem, T.: natura nescia mutari, incapable of change, Iu.: Mutati fremunt venti, shifted, V.: faciem mutatus, transformed in appearance, V.: facies locorum cum ventis simul mutatur, S.: mutatis ad misericordiam animis, turned, L.: quantum mutatus ab illo Hectore, V.: acetum, Quod vitio mutaverit uvam, by fermentation has turned, H.: (lupum) marmore, into marble, O.— To suffer change, alter, change: de uxore nihil mutat, T.: quantum mores mutaverint, L.: annona ex ante convectā copiā nihil mutavit, L.—Of style, to vary, change, diversify: an ego poetis concederem, ut crebro mutarent?: genus eloquendi... mutatum: mutata (verba), used figuratively.—To change in color, color, dye: aries iam croceo mutabit vellera luto, V.— To change, make better, improve: Placet tibi factum, Micio? Mi. non si queam mutare, T.— To change for the worse, spoil, turn: mutatum vinum, H.—Of substitution, to change, replace, make a change in: mutatis ad celeritatem iumentis, Cs.: calceos et vestimenta: arma ornatumque, S.: tegumenta capitis, L.: vestitum, put on mourning: mutatā Veste (Fortuna), assuming a squalid garb, H.—Of place, to change, shift, alter: mutari finibus, to be removed, L.: solum, i. e. go into exile: caelum, non animum, H.: calores (i. e. amores), Pr.—Of exchange, to interchange, exchange: cum amplificatione vectigalium nomen Hieronicae legis mutare: ut vestem cum eo mutem, T.: mutata secum fortuna, L.: incerta pro certis, S.: mutatos pro Macedonibus Romanos dominos, L.: pace bellum, S.: victoriae possessionem pace incertā, L.: mitibus Mutare tristia, H. — To exchange, barter, sell: Hic mutat merces surgente a sole, etc., H.: mutandi copia, S.: uvam Furtivā strigili, H.: quamvis Milesia magno Vellera mutentur, are sold dear, V.: eaque mutare cum mercatoribus vino advecticio, S.: res inter se, S.— To forsake: principem, Ta.
    * * *
    I
    mutare, mutavi, mutatus V
    move, change, shift, alter, exchange, substitute (for); modify
    II
    penis; (rude)

    Latin-English dictionary > mūtō

  • 9 caldamentum

    Latin-English dictionary > caldamentum

  • 10 calefacio

    calefacere, calefeci, calefactus V TRANS
    make warm/hot (exertion/fermentation); heat; excite, rouse; vex, trouble

    Latin-English dictionary > calefacio

  • 11 calfacio

    calfacere, calfeci, calfactus V TRANS
    make warm/hot (exertion/fermentation); heat; excite, rouse; vex, trouble

    Latin-English dictionary > calfacio

  • 12 calficio

    calficere, -, - V TRANS
    make warm/hot (exertion/fermentation); heat; excite, rouse; vex, trouble

    Latin-English dictionary > calficio

  • 13 deferveo

    defervere, deferbui, - V INTRANS
    go through or cease a process of heating/fermentation; rage furiously; boil thoroughly; ferment completely (wine); effervesce (lime); subside

    Latin-English dictionary > deferveo

  • 14 fermento

    fermentare, fermentavi, fermentatus V TRANS
    leven; cause fermentation in; aerate (soil)

    Latin-English dictionary > fermento

  • 15 matera

    ?vat, for the fermentation of beer.

    Latin-English dictionary of medieval > matera

  • 16 mairia

    ?vat, for the fermentation of beer.

    Latin-English dictionary of medieval > mairia

  • 17 caldamentum

    caldāmentum, i, n. [calidus], a fermentation (late Lat.) Marc. Emp. 5.

    Lewis & Short latin dictionary > caldamentum

  • 18 exaestuatio

    exaestŭātĭo, ōnis, f. [exaestuo], a boiling up, a fermentation (post-class.).
    I.
    Lit., Sol. 5, 17.—
    II.
    Trop.:

    animi,

    Non. 464, 10.

    Lewis & Short latin dictionary > exaestuatio

  • 19 fermentarius

    fermentārĭus, a, um, adj. [fermentum], pertaining to fermentation:

    panis,

    i. e. leavened, Isid. Orig. 20, 2, 15 (al. fermentacius, for the more usual fermentatus panis, v. fermento).

    Lewis & Short latin dictionary > fermentarius

  • 20 fermentum

    fermentum, i, n. [contr. for fervimentum, from fervo, ferveo], that which causes fermentation, leaven, yeast, ferment.
    I.
    Lit., Plin. 18, 11, 26, § 102; 18, 7, 12, § 68:

    panis sine fermento,

    unleavened bread, Cels. 2, 24; 30; Vulg. Levit. 2, 4.—
    B.
    Transf.
    1.
    That which loosens the soil, Plin. 17, 21, 35, § 159; cf. Col. 4, 1, 7.—
    2. II.
    Trop., anger, passion ( poet. and very rare):

    (uxor) nunc in fermento tota est, ita turget mihi,

    Plaut. Cas. 2, 5, 17; id. Merc. 5, 3, 3.— Poet. transf., of the cause of anger or vexation:

    accipe et istud Fermentum tibi habe,

    Juv. 3, 188.

    Lewis & Short latin dictionary > fermentum

См. также в других словарях:

  • Fermentation — industrielle La fermentation est une réaction biochimique de conversion de l énergie chimique contenue dans une source de carbone (souvent du glucose) en une autre forme d énergie directement utilisable par la cellule en l absence de dioxygène… …   Wikipédia en Français

  • fermentation — [ fɛrmɑ̃tasjɔ̃ ] n. f. • 1539; lat. fermentatio → ferment 1 ♦ Biol., biochim. Transformation de substances organiques sous l influence d enzymes produits par des micro organismes. Fermentation du lait, transformation en acide lactique sous l… …   Encyclopédie Universelle

  • Fermentation — Fer men*ta tion (f[ e]r m[e^]n*t[=a] sh[u^]n), n. [Cf. F. fermentation.] 1. The process of undergoing an effervescent change, as by the action of yeast; in a wider sense (Physiol. Chem.), the transformation of an organic substance into new… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fermentation — may mean: * Fermentation (biochemistry), the process of energy production in a cell under anaerobic conditions (without oxygen) * Ethanol fermentation, a form of anaerobic respiration used primarily by yeasts when oxygen is not present in… …   Wikipedia

  • fermentation — Fermentation. s. f. v. Terme Dogmatique. Agitation, division & rarefaction de parties par le moyen du Ferment. La digestion se fait par la fermentation des aliments …   Dictionnaire de l'Académie française

  • fermentation — [fʉr΄mən tā′shən] n. [ME fermentacioun < LL fermentatio: see FERMENT] 1. the breakdown of complex molecules in organic compounds, caused by the influence of a ferment [bacteria cause milk to curdle by fermentation] 2. excitement; agitation …   English World dictionary

  • fermentation — fermentation. См. ферментация. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • Fermentation — (lat.), Gärung; fermentativ, die Gärung befördernd; fermentieren, gären, in Gärung bringen; fermentabel, gärungsfähig …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Fermentation — (lat.), s.v.w. Gärung …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Fermentation — Fermentation, der Prozeß der Gährung (s. Gährung) …   Herders Conversations-Lexikon

  • fermentation — index commotion Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»