Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

fein!

  • 1 fine

    fine
    fine ['fi:ne]
     aggettivo
     1 fein; (sottile) dünn
     2 (puro) rein
     3 (figurato: eccellente) fein, gut
     4 (figurato: elegante) fein
     5 (figurato: vista) scharf; (udito) fein
     II sostantivo Feminin
    (conclusione) Ende neutro, Schluss Maskulin; alla fine schließlich, endlich; alla fin fine alles in allem, im Endeffekt; in fine zum Schluss; a fine mese am [oder zum] Monatsende; che fine ha fatto? was ist aus ihm [oder ihr] geworden?
     III sostantivo Maskulin
     1 (scopo) Ziel neutro, Zweck Maskulin; secondo fine Hintergedanke Maskulin; a fin di bene in bester Absicht; il fine giustifica i mezzi der Zweck heiligt die Mittel
     2 (esito) Ende neutro, Ausgang Maskulin; lieto fine Happyend neutro; salvo buon fine commercio unter üblichem Vorbehalt

    Dizionario italiano-tedesco > fine

  • 2 fino

    fino
    fino ['fi:no] <davanti a consonante : fin>
     preposizione
    bis; fino a bis; (luogo) bis (zu [oder nach]); fino a casa bis nach Hause; fino a domani bis morgen; fino a nuovo ordine bis auf Weiteres; fino da... schon seit...; fin da bambino von Kind an; fin dove bis wohin; fin quando bis wann
     II avverbio
    (perfino) sogar, selbst
    ————————
    fino
    fino , -a
      aggettivo
     1 (sottile) dünn, fein; (oro) fein
     2 (purissimo) fein
     3 (acuto) scharf, fein

    Dizionario italiano-tedesco > fino

  • 3 avere un profilo da cammeo

    avere un profilo da cammeo
    figurato fein geschnittene Züge haben

    Dizionario italiano-tedesco > avere un profilo da cammeo

  • 4 cammeo

    cammeo
    cammeo [kam'mε:o]
      sostantivo Maskulin
    Kamee Feminin; avere un profilo da cammeo figurato fein geschnittene Züge haben

    Dizionario italiano-tedesco > cammeo

  • 5 delicato

    delicato
    delicato , -a [deli'ka:to]
      aggettivo
     1 (per finezza) fein, zart
     2 (sentimento) zart; (gusto) delikat
     3 (facile a guastarsi) empfindlich, anfällig; (debole) empfindlich; (salute) zart
     4 (che richiede attenzione, tatto) heikel, delikat
     5 (cibo, bevanda) delikat, köstlich

    Dizionario italiano-tedesco > delicato

  • 6 diavolo

    diavolo
    diavolo ['dia:volo]
      sostantivo Maskulin
    Teufel Maskulin; (persona vivace) Teufel(skerl) Maskulin; avvocato del diavolo Advocatus Diaboli Maskulin; un povero diavolo familiare ein armer Teufel; avere il diavolo addosso den Teufel im Leib haben; quel ragazzo è un diavolo scatenato dieser Junge hat den Teufel im Leib; avere un diavolo per capello fuchsteufelswild sein; mandare qualcuno al diavolo jdn zum Teufel schicken; mandare tutto al diavolo alles zur Hölle wünschen; saperne una più del diavolo mit allen Wassern gewaschen sein; per mille diavolo-i! Teufel nochmal!; che diavolo vuoi adesso? was zum Teufel willst du jetzt?; comedoveperché diavolo? wiewowarum zum Teufel?; stare a casa del diavolo scherzoso am Ende der Welt wohnen; il diavolo fa le pentole, ma non i coperchi proverbiale, proverbio es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen; il diavolo non è brutto, quanto lo si dipinge proverbiale, proverbio es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird

    Dizionario italiano-tedesco > diavolo

  • 7 genovese

    genovese
    genovese [dlucida sans unicodeʒfonteno've:se]
     aggettivo
    genuesisch; pesto alla genovese Pesto neutro(aus Genua stammende Soße aus Olivenöl, fein gehacktem Basilikum, geriebenem Parmesan und Pinienkernen)
     II sostantivo Maskulin Feminin
    (abitante) Genuese, Genuesin maschile, femminile
     III <singolare > sostantivo Maskulin
    (dialetto) Genuesisch(e) neutro

    Dizionario italiano-tedesco > genovese

  • 8 il diavolo fa le pentole, ma non i coperchi

    il diavolo fa le pentole, ma non i coperchi
    proverbiale, proverbio es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen

    Dizionario italiano-tedesco > il diavolo fa le pentole, ma non i coperchi

  • 9 minuto

    minuto
    minuto [mi'nu:to]
      sostantivo Maskulin
    Minute Feminin; minuto primo Minute Feminin; minuto secondo Sekunde Feminin; minuto di silenzio Schweigeminute Feminin; in un minuto (figurato: rapidamente) in einer Sekunde familiare; spaccare il minuto figurato auf die Minute genau sein; questa è una questione di pochi minuto-i das ist eine Sache von wenigen Minuten; non avere un minuto di pace keine ruhige Minute haben; ho i minuto-i contati meine Zeit ist knapp (bemessen)
    ————————
    minuto
    minuto , -a
      aggettivo
     1 (piccolo) klein, Klein-
     2 (di poca importanza) klein
     3 (gracile) zierlich; (delicato, sottile) fein
     4 (particolareggiato) genau, eingehend
     5 (di bassa condizione) nieder, einfach

    Dizionario italiano-tedesco > minuto

  • 10 nodo

    nodo
    nodo ['nlucida sans unicodeɔfont:do]
      sostantivo Maskulin
     1 (legamento, intreccio) Knoten Maskulin; nodo linfatico anatomia Lymphknoten Maskulin; avere un nodo alla gola figurato einen Kloß im Hals haben; fare il nodo alla cravatta die Krawatte binden; tutti i nodo-i vengono al pettine proverbiale, proverbio es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen
     2 (trama) Handlung Feminin; (complicazione) Verwicklung Feminin, Schwierigkeit Feminin
     3 (vincolo) Band neutro, Fessel Feminin; (impedimento) Hindernis neutro
     4 (punto centrale) Kern Maskulin, Hauptsache Feminin
     5 motori, traffico, ferrovia Knotenpunkt Maskulin; nodo di collegamento telecomunicazione Einwahlknoten Maskulin
     6  medicina Knötchenbildung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > nodo

  • 11 pasta

    pasta
    pasta ['pasta]
      sostantivo Feminin
     1 (gastr:impasto) Teig Maskulin; (alimentare) Nudeln Feminin plurale Teigwaren Feminin plurale; (dolce) (Fein)gebäck neutro, Bäckerei Femininaustriaco; pasta frolla Mürb(e)teig Maskulin; pasta sfoglia Blätterteig Maskulin
     2 (figurato: indole) Wesen neutro, Charakter Maskulin; essere della stessa pasta aus dem gleichen Holz geschnitzt sein
     3 (massa) Masse Feminin, Brei Maskulin
     4 (polpa di frutti) Fruchtfleisch neutro

    Dizionario italiano-tedesco > pasta

  • 12 pasticceria

    pasticceria
    pasticceria [pastitt∫e'ri:a] <- ie>
      sostantivo Feminin
     1 (negozio) Konditorei Feminin
     2 (assortimento) (Fein)gebäck neutro, Bäckerei Femininaustriaco

    Dizionario italiano-tedesco > pasticceria

  • 13 pregevole

    pregevole
    pregevole [pre'dlucida sans unicodeʒfonte:vole]
      aggettivo
     1 (oggetto) fein, erlesen; (opera) beachtenswert
     2 (persona) ehrwürdig, achtenswert

    Dizionario italiano-tedesco > pregevole

  • 14 rifinire

    rifinire
    rifinire [rifi'ni:re]
       verbo transitivo
     1 (terminare) wieder beenden, vollenden
     2 (perfezionare) fein bearbeiten, überarbeiten

    Dizionario italiano-tedesco > rifinire

  • 15 semolato

    semolato
    semolato , -a [semo'la:to]
      aggettivo
  • 16 sottile

    sottile
    sottile [sot'ti:le]
     aggettivo
     1 (filo, strato, aria) dünn
     2 (figura, gambe) schlank, dünn
     3 (figurato: sofistico) subtil; (fino, leggero) fein, dünn; (mente) feinsinnig; (mente, vista) scharf; (disputa, argomentazione) spitzfindig
     II sostantivo Maskulin
    non andare per il sottile nicht zimperlich sein

    Dizionario italiano-tedesco > sottile

  • 17 tenue

    tenue
    tenue ['tε:nue]
      aggettivo
     1 (sottile) dünn, fein
     2 (figurato: speranza) schwach; (voce) dünn; (colore) zart, matt; (luce) schwach, matt

    Dizionario italiano-tedesco > tenue

  • 18 tutti i nodi vengono al pettine

    tutti i nodi vengono al pettine
    proverbiale, proverbio es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen

    Dizionario italiano-tedesco > tutti i nodi vengono al pettine

  • 19 Fleischkäse delicato

    • Fleischkäse fein

    Italiana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > Fleischkäse delicato

  • 20 Salsiccia di Lione fine a taglio obliquo

    • Lyoner fein, Schrägschnitt

    Italiana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > Salsiccia di Lione fine a taglio obliquo

См. также в других словарях:

  • Fein — Fein, er, este, adj. et adv. welches unter zwey Hauptbedeutungen bekannt ist, von welchen jedoch die zweyte eine bloße Figur der ersten zu seyn scheinet. 1. Ein gutes äußeres Ansehen habend, in der gemeinen und vertraulichen Sprechart. 1)… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Fein — steht für: C. E. Fein, Hersteller von Elektrowerkzeugen Fein ist der Familienname folgender Personen: Benjamin Fein(1887÷1962), US amerikanischer Mobster Christoph Friedrich Fein († 1761), evangelischer Theologe Eduard Fein (1813–1858), deutscher …   Deutsch Wikipedia

  • fein — • fein – sehr fein (Zeichen ff) – das hast du fein (gut) gemacht – fein säuberlich Wenn »fein« das Ergebnis der mit einem folgenden einfachen Verb bezeichneten Tätigkeit angibt, kann getrennt oder zusammengeschrieben werden: – Marmor fein… …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Fein — may refer to: * Fein and Sebé, characters in the anime Zatch Bell! * Fein (company), founded by Wilhelm Fein * Sinn Féin, a series of political movements since 1905 in Ireland * Federal Employer Identification Number, used by the United States… …   Wikipedia

  • fein — Adj; 1 sehr dünn ↔ ↑grob (1), dick <Gewebe; Haar; eine Linie, ein Wasserstrahl> 2 (besonders vom menschlichen Körper) zart, ästhetisch wirkend, zierlich ↔ ↑grob (3) <Hände, ein Gesicht, ein Profil> 3 aus sehr kleinen Teilchen… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • fein — Adj. (Grundstufe) von zarter Art Synonym: filigran Beispiele: Sie hat einen feinen Körper. Das Kristall ist fein geschliffen. fein Adj. (Grundstufe) aus sehr kleinen Teilen bestehend Beispiel: Sie hat das Mehl fein gemahlen. Kollokation: feiner… …   Extremes Deutsch

  • Fein [1] — Fein, 1) was auf eine bestimmte, aber nicht starke Weise wirkt. Um seine Eindrücke wahrzunehmen,[166] bedarf es einer Schärfe des Geistes u. der Organe, da hingegen das dem Feinen entgegengesetzte Grobe auch bei geringer Geisteskraft empfunden u …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Fein — Fein, in bezug auf Gold und Silberlegierungen s.v.w. rein; Feinheit, Feingehalt, das Verhältnis des Edelmetalls zum Zusatz, wird nach Tausendteilen des Ganzen (z.B. 750 Tausendteile »fein« = 3/4 Edelmetall und 1/4 Zusatz), früher bei Gold durch… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • fein — Adj std. (12. Jh.), mhd. vīn, mndd. fīn, mndl. fijn Entlehnung. Entlehnt aus afrz. fin, das aus dem Substantiv l. fīnis Ende, Grenze in prädikativer Stellung entstanden ist ( das ist die Grenze = das ist das äußerste = das ist das beste ).… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • fein — fein: Das den heutigen germ. Sprachen gemeinsame Adjektiv (mhd. fīn, niederl. fijn, engl. fine, schwed. fin) beruht auf Entlehnung aus afrz. (= frz.) fin »fein, zart«, das seinerseits aus einem zu lat. finis »Ende, Grenze« (vgl. ↑ Finale)… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Fein [2] — Fein, 1) Georg, geb. 1803 in Helmstädt, studirte 1822–26 in Göttingen, Berlin u. Heidelberg die Rechtswissenschaften, wurde in München Mitredacteur der Deutschen Tribüne u. 1832 wegen seiner hier entwickelten politischen Ansichten aus Baiern… …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»