-
1 грязь
1) ( слякоть) fango м., fanghiglia ж., poltiglia ж.••вытащить из грязи — raccogliere [togliere] dal fango
лицом в грязь не ударить — non fare brutta figura, non sfigurare
2) (нечистота, сор) sudiciume м., sporcizia ж.3) (то, что пачкает) sporco м.••облить грязью — infangare, infamare
4) (нечто низменное, безнравственное) fango м., sporcizia ж.* * *ж.1) ( размякшая почва) fango m2) (то, что пачкает) sporco m, sporcizia, lordura3) (нечистота, неопрятность) sporcizia, sporco m4) ( безнравственность) turpitudine5)••не ударить лицом в грязь — fare del proprio meglio; fare un figurone; fare bella figura
вытащить из грязи — raccogliere / togliere dal fango
забросать / закидать / облить грязью; смешать с грязью, втоптать в грязь кого-л., что-л. — gettare fango qd, su qc
* * *n1) gener. sozzeria, zozzeria, bruttura, fastidiume, illuvie, imbrattamento, lezzo, lezzume, loto, luridezza, motriglia, porcume, sordidezza, sozzume, sozzura, sudiceria, sudicio, mollicone, sporco, 3 immondezza, fango, fecciume, guazzume (на столе, на полу), lereiume, limaccio, limo, loia (на теле), lordaggine, lordezza, lordume, lordura, mota, sporcizia, sudiciume, tarda2) colloq. pagna (region. la parola tipica della Val di Chiana, Valdichiana; ñì. fango), pottiniccio3) obs. malta, fedita4) liter. immondizia, melma -
2 мусор
I( отбросы) spazzatura ж., rifiuti м. мн.II( милиционер) sbirro м., madama ж. жарг.* * *м.* * *n1) gener. rifiuti (al plurale), scoassa, spazzatura, ciarpamo, mondamento, mondatura, mondazione, birro, calcinaccio, disfacitura, fastidiume, immondizia, immondizie, pattumaglia, pattume, rimondatura, ripulitura, sbirro2) colloq. mondezza (ðèìñêèì äèàëåêò; der. di (im)mondezza, per aferesi)3) dial. munnezza (неаполитанский диалект тж. см. monnezza)4) obs. fedita5) ital. monnezza (неаполитанский диалект) -
3 рана
1) ( повреждение тканей) ferita ж.перевязать рану — bendare [fasciare] la ferita
2) ( душевная) trauma м.* * *ж.ferita; piaga чаще перен.огнестрельная ра́на — ferita d'arma da fuoco
рваная ра́на — ferita lacero-contusa
перевязать ра́ну — bendare / fasciare una ferita
нанести ра́ну — ferire vt
его ра́на ещё свежа перен. — il suo dolore è ancora vivo, la ferita è aperta
* * *ngener. fedita, sdrucio, ferita, lesione, piaga (также перен.) -
4 ранение
1) ( нанесение раны) ferimento м.2) ( рана) ferita ж.* * *с.2) ferita fполучить ране́ние — essere / rimanere ferito
* * *ngener. fedita, ferimento, ferita, reato di sangue
См. также в других словарях:
fedita — fe·dì·ta s.f. OB LE ferita: piacque alla donna il consiglio della fante, fuor che di dargli alcuna fedita (Boccaccio) {{line}} {{/line}} DATA: av. 1375 … Dizionario italiano
fedita — pl.f. fedite … Dizionario dei sinonimi e contrari
Armorial des communes du Val d'Aoste (Italie) — L armorial des communes du Val d Aoste donne les armoiries (figures et blasonnements) des communes du Val d Aoste (Italie), en français et en italien, la région étant officiellement bilingue, et en espéranto, pour une approche internationale[1].… … Wikipédia en Français