-
1 erratas
• corrigenda• errata -
2 erratas
f.pl.errata, corrigenda. -
3 fe de erratas
errata plural* * ** * *(n.) = corrigenda [sing. corrigendum], errata [erratum, -sing.], errata slip, errata sheetEx. Corrigenda is a list of errors and the corrections to be made in a manuscript or printed work, included in a book or issued separately.Ex. The errata is a part of a document which lists errors in the text and their corrections and which may be inserted in the book or published subsequently.Ex. An errata slip is a list of mistakes or misprints in a printed or written book or document.Ex. Errata sheets are stuck to one of the preliminary pages of the respective issue.* * ** * *(n.) = corrigenda [sing. corrigendum], errata [erratum, -sing.], errata slip, errata sheetEx: Corrigenda is a list of errors and the corrections to be made in a manuscript or printed work, included in a book or issued separately.
Ex: The errata is a part of a document which lists errors in the text and their corrections and which may be inserted in the book or published subsequently.Ex: An errata slip is a list of mistakes or misprints in a printed or written book or document.Ex: Errata sheets are stuck to one of the preliminary pages of the respective issue.* * *errata pl -
4 fe de erratas
• corregendum erratum• corrigenda• errata• list of errata -
5 fe
f.1 faith (creencia, confianza).la fe católica the Catholic faithhacer algo de buena fe to do something in good faithtener fe en to have faith in, to believe inla fe mueve montañas faith can move mountains2 certificate (document).fe de bautismo baptismal certificatefe de erratas errata3 Fe, iron.* * *fe1 faith2 DERECHO (certificado) certificate\de buena fe in good faith, with good intentions■ lo hizo de buena fe, pensando que nos ayudaría he did it in good faith thinking it would help usde mala fe dishonestly, with dishonest intentionstener una fe ciega to have blind faith (en, in)fe de bautismo baptism certificatefe de matrimonio marriage certificatefe de erratas errata pluralla fe cristiana the Christian faith* * *noun f.1) faith2) belief3) testimony* * *SF ABR( Hist) = Falange Española= Falange Española de las Juntas de Ofensiva Nacional-SindicalistaFE de las JONS —
* * *1) (Relig) faith; (creencia, confianza) faithle tiene una fe ciega — he has absolute o blind faith in it
2) (frml) ( testimonio)3) (voluntad, intención)buena/mala fe — good/bad faith
actuar de buena/mala fe — to act in good/bad faith
* * *= faith, shibboleth.Ex. This may be seen as a good or a bad thing, depending on your faith in the market forces and laisser-faire of Prestel or the benign dictatorship of the BBC and ITV.Ex. The article is entitled ' Shibboleth and substance in North American library and information science education'.----* acto de fé = act of faith.* actuar de buena fe = act in + good faith.* buena fe = goodwill [good will].* crisis de fe = crisis of faith.* dar fe = attest, certify.* dar fe de = testify (to/of), vouch (for), be testimony to.* dar fe de que = attest to + the fact that.* de buena fe = bona fide, in good faith.* fe católica = Catholic faith.* fe ciega = blind faith, blind trust.* fe de erratas = corrigenda [sing. corrigendum], errata [erratum, -sing.], errata slip, errata sheet.* fe religiosa = religious faith.* la fe mueve montañas = faith will move mountains.* obrar de buena fe = act in + good faith.* perder la fe = lose + Posesivo + faith.* salto de fe = leap of faith.* tener fe = have + faith (in).* tener fe en = have + faith (in).* * *1) (Relig) faith; (creencia, confianza) faithle tiene una fe ciega — he has absolute o blind faith in it
2) (frml) ( testimonio)3) (voluntad, intención)buena/mala fe — good/bad faith
actuar de buena/mala fe — to act in good/bad faith
* * *= faith, shibboleth.Ex: This may be seen as a good or a bad thing, depending on your faith in the market forces and laisser-faire of Prestel or the benign dictatorship of the BBC and ITV.
Ex: The article is entitled ' Shibboleth and substance in North American library and information science education'.* acto de fé = act of faith.* actuar de buena fe = act in + good faith.* buena fe = goodwill [good will].* crisis de fe = crisis of faith.* dar fe = attest, certify.* dar fe de = testify (to/of), vouch (for), be testimony to.* dar fe de que = attest to + the fact that.* de buena fe = bona fide, in good faith.* fe católica = Catholic faith.* fe ciega = blind faith, blind trust.* fe de erratas = corrigenda [sing. corrigendum], errata [erratum, -sing.], errata slip, errata sheet.* fe religiosa = religious faith.* la fe mueve montañas = faith will move mountains.* obrar de buena fe = act in + good faith.* perder la fe = lose + Posesivo + faith.* salto de fe = leap of faith.* tener fe = have + faith (in).* tener fe en = have + faith (in).* * *feA1 ( Relig) faithabrazar la fe cristiana to embrace the Christian faithha perdido la fe she has lost her faith2 (creencia, confianza) faithtener fe en Dios to have faith in Godhabía puesto toda mi fe en ti I had put all my trust in youle tiene una fe ciega he has absolute o blind faith in itCompuesto:la fe del carbonero blind faithB ( frml)(testimonio): dar fe de algo to testify to sthdoy fe de su honestidad I can testify to o vouch for his honestydoy fe de que el documento es auténtico I bear witness to the authenticity of the document, I certify that the document is authenticCompuestos:certificate of baptism● fe de erratas or erroreserrataC(voluntad, intención): buena/mala fe good/bad faithactuar de buena/mala fe to act in good/bad faithno dudo de su buena fe I don't doubt his good intentionslo hizo con la mejor fe del mundo he did it with the best of intentions* * *
fe sustantivo femeninoa) (Relig) faith;
(creencia, confianza) faith;◊ tener fe en algo/algn to have faith in sth/sb;
puse toda mi fe en ti I put all my trust in youb) ( intención):
actuar de buena/mala fe to act in good/bad faith
fe sustantivo femenino
1 faith
de buena/mala fe, in good/bad faith
2 (documento oficial) certificate
fe de bautismo, baptism certificate
3 Impr fe de erratas, (list of) errata
4 (testimonio) dar fe, to testify
'fe' also found in these entries:
Spanish:
confianza
- creer
- descreída
- descreído
- ciego
- confiar
- desmoronarse
- ferviente
- inquebrantable
- obrar
- vacilar
English:
affair
- attest
- barefaced
- belief
- believe in
- blind
- bona fide
- buffet
- Cellophane
- consolation
- deface
- defame
- efface
- fable
- face
- faceless
- facelift
- facial
- facing
- fade
- faded
- fail
- failing
- failsafe
- failure
- faint
- faint-hearted
- fainting
- faintly
- faintness
- fair
- fair-haired
- fair-skinned
- fairground
- fairly
- fairminded
- fairmindedness
- fairness
- fairy
- fairyland
- fairylights
- faith
- faithful
- faithfully
- faithfulness
- faithless
- fake
- fame
- famous
- famously
* * *fe nf1. [creencia] faith;la fe mueve montañas faith can move mountains;la fe obra milagros faith can work miraclesla fe del carbonero blind o unquestioning faith;fe ciega blind faith;tiene una fe ciega en ese medicamento he has absolute faith in that medicine2. [religión] faith;la fe católica/islámica the Catholic/Islamic faith3. [confianza] faith, confidence;ser digno de fe to be credible;tener fe en to have faith in, to believe in;hay que tener fe en el médico one must have confidence in one's doctor4. [documento] certificatefe de bautismo baptismal certificate;fe de erratas errata [plural];fe de vida = certificate testifying that owner is still alivedoy fe de que ocurrió así I confirm that this is how it happened;Anticuadoa fe mía on my word (of honour)6. [intención]buena/mala fe good/bad faith;hacer algo de buena/mala fe to do sth in good/bad faith;no pongo en duda su buena fe I don't doubt her good intentions* * *fef1 faith (en in);tener fe en believe in, have faith in;la fe mueve montañas faith moves mountains2 ( intención):de buena/mala fe in good/bad faith3:dar fe de testify to;dar fe de que vouch for the fact that; JUR testify that* * *fe nf1) : faith2) : assurance, testimonydar fe de: to bear witness to3) : intention, willde buena fe: bona fide, in good faith* * *fe n faithtengan fe en mí have faith in me / trust me -
6 errata
f.misprint.fe de erratas errata pl* * *1 erratum, misprint* * *SF misprint, printer's errores errata por "poder" — it's a misprint for "poder"
* * *femenino ( error) mistake, error; ( error de imprenta) misprint, printer's error; ( error de mecanografía) typing error* * *= misprint.Ex. An errata slip is a list of mistakes or misprints in a printed or written book or document.----* fe de erratas = corrigenda [sing. corrigendum], errata [erratum, -sing.], errata slip, errata sheet.* * *femenino ( error) mistake, error; ( error de imprenta) misprint, printer's error; ( error de mecanografía) typing error* * *= misprint.Ex: An errata slip is a list of mistakes or misprints in a printed or written book or document.
* fe de erratas = corrigenda [sing. corrigendum], errata [erratum, -sing.], errata slip, errata sheet.* * *(error) mistake, error; (error de imprenta) misprint, printer's error; (error de mecanografía) typing error fe f B. (↑ fe)Compuesto:printer's error, misprint* * *
errata sustantivo femenino ( error de imprenta) misprint, printer's error;
( error de mecanografía) typing error
errata sustantivo femenino misprint
' errata' also found in these entries:
Spanish:
fe
English:
misprint
* * *errata nf[de imprenta] misprint; [en manuscrito] error* * *f mistake, error; de imprenta misprint* * *errata nf: misprint, error -
7 опечатка
1) General subject: cleric error, erratas, literal, literal error, misprint, printer's error2) Colloquial: typo3) Latin: erratum4) Engineering: printing error, typing error, typographic error5) Mathematics: corrigendum, error6) Law: slip, typographical error7) Economy: erratum errata8) Cinema: printers' error9) Polygraphy: (исправленная) corrigendum, mistake11) Advertising: printing mistake12) Business: clerical error13) EBRD: clerical mistake -
8 описка
1) General subject: a slinky of the pen, a slip of the pen, cleric error, erratas, lapse, lapsus calami, slip of pen, slip of the pen2) Naval: corrigendum4) Mathematics: error in writing, misprint5) Religion: lapsus pennae6) Information technology: slip7) Business: clerical error -
9 deformación
f.deformation, warping, distortion.* * *1 deformation, distortion* * *noun f.1) deformation2) distortion* * *SF1) (=alteración) [de manos, superficie] deformation; [de madera] warping2) (Radio) distortion3) (Mec) strain4)deformación profesional, -¡deja ya de hacer preguntas! -soy detective, es deformación profesional — "stop asking questions!" - "I'm a detective, it's a habit you pick up in this job"
* * *a) ( de imagen) distortion; (de marco, riel) distortionb) (de la verdad, los hechos) distortionc) (Anat, Med) deformity* * *= distortion, misrepresentation, perversion, whitewashing, buckle, buckling effect, malformation.Ex. To say, however, that the Library of Congress subject headings and the application of the subject heading list serves no users is a distortion and an exaggeration.Ex. But more to the point, the claim that 2 1/2 million jobs depend on slashing red tape is a misrepresentation of a CBI survey carried out in advance of the UK general election of 1983.Ex. In my opinion this approach is incorrect, and the use of computers to speed up and perpetuate outdated systems is a perversion of technology.Ex. Critics condemn the whitewashing of African American characters and storylines in daytime television serials.Ex. The thermal deflection increased little or kept invariable with the continuous increase in temperature after the thermal buckle had occurred.Ex. For example, a model of an aircraft wing can be 'opened-up' on the screen to examine the buckling effects of the simulated loading on the wing's internal structure.Ex. Radiography and computer tomography scanning were performed, demonstrating malformation of the vertebral column.----* deformación física voluntaria = self-mutilation.* * *a) ( de imagen) distortion; (de marco, riel) distortionb) (de la verdad, los hechos) distortionc) (Anat, Med) deformity* * *= distortion, misrepresentation, perversion, whitewashing, buckle, buckling effect, malformation.Ex: To say, however, that the Library of Congress subject headings and the application of the subject heading list serves no users is a distortion and an exaggeration.
Ex: But more to the point, the claim that 2 1/2 million jobs depend on slashing red tape is a misrepresentation of a CBI survey carried out in advance of the UK general election of 1983.Ex: In my opinion this approach is incorrect, and the use of computers to speed up and perpetuate outdated systems is a perversion of technology.Ex: Critics condemn the whitewashing of African American characters and storylines in daytime television serials.Ex: The thermal deflection increased little or kept invariable with the continuous increase in temperature after the thermal buckle had occurred.Ex: For example, a model of an aircraft wing can be 'opened-up' on the screen to examine the buckling effects of the simulated loading on the wing's internal structure.Ex: Radiography and computer tomography scanning were performed, demonstrating malformation of the vertebral column.* deformación física voluntaria = self-mutilation.* * *1 (de una imagen) distortion2 (de un marco, riel) distortion, twistingpara evitar la deformación del suéter to stop the sweater losing its shape3 (de la verdad, los hechos) distortionCompuesto:obsession with one's work* * *
deformación sustantivo femenino
b) (Anat, Med) deformity
deformación sustantivo femenino
1 deformation: tiene una deformación física, he has got a deformity
2 deformación profesional, an obsession with work and work related matters, and a tendency to view everything from a professional point of view: como tiene deformación profesional, no puede leer un libro sin ir corrigiendo las erratas, she's so obsessed with her work she can't even read a book without picking out the errors
' deformación' also found in these entries:
Spanish:
distorsión
English:
deformation
- distortion
- malformation
- perversion
* * *deformación nf1. [de huesos, objetos] deformation;lávese en agua fría para evitar la deformación de la prenda wash in cold water to prevent the garment from losing shapedeformación física (physical) deformity2. [de imágenes, figuras] distortion3. [de la verdad, la realidad] distortion4.tener deformación profesional to be always acting as if one were still at work* * *f deformation* * *deformación nf, pl - ciones1) : deformation2) : distortion -
10 menudear
v.1 to repeat, to do repeatedly.2 to happen frequently.Estos eventos menudean These events happen frequently.3 to sell retail, to retail, to sell at retail.Las tiendas menudean en Navidad The stores sell retail at Christmas time.* * *1 to repeat frequently1 to happen frequently* * *1. VI1) (=ser frecuente) to be frequent, happen frequently; [misiles, insultos] to come thick and fast2) [al explicarse] to go into great detail2. VT1) (=repetir) to repeat frequently, do repeatedly2) LAm (=vender) to sell retail* * *verbo intransitivo1) ( abundar) to be plentiful2) (Col, Méx, Ven) (Com) to sell retail* * *verbo intransitivo1) ( abundar) to be plentiful2) (Col, Méx, Ven) (Com) to sell retail* * *menudear [A1 ]viA (abundar) to be plentifulmenudeaban las reyertas entre los soldados there were frequent fights among the soldiers, fights among the soldiers were frequent o plentifulaquel invierno menudearon las lluvias there was plenty of rain that winter, the rains were plentiful o abundant that wintermenudearon los improperios insults flew, insults came thick and fast, insults were not in short supplyB (Col, Méx) ( Com) to sell retail* * *♦ vipor la calle menudeaban los turistas tourists thronged the streets;en septiembre menudearon las tormentas there were a lot of storms in September♦ vt* * *I v/t:menudear algo do sth frequently;la guerrilla menudéo los ataques the guerrillas attacked frequentlyII v/i L.Am.be frequent; ( ocurrir) happen frequently* * *menudear vi: to occur frequentlymenudear vt: to do repeatedly -
11 registro
m.1 registry (office) (oficina).registro civil registry (office)registro de comercio o mercantil business registry officeregistro de la propiedad land registry officeregistro de la propiedad industrial/intelectual trademark/copyright registry office2 registration.llevar el registro de algo to keep a record of something3 register (libro).registro parroquial parish register4 search, searching.efectuaron un registro domiciliario they searched his/her/etc home5 bookmark.6 record (computing).7 register (linguistics & music).8 inspection, inquisition, search.9 entry.10 damper.11 voice range, range.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: registrar.* * *1 (inspección) search, inspection2 (inscripción) registration, recording; (matriculación) enrolment (US enrollment), registration4 MÚSICA register (de órgano) stop5 INFORMÁTICA register6 TÉCNICA inspection hole\tocar todos los registros figurado to pull out all the stopsregistro civil births, marriages and deaths register 2 (oficina) registry officeregistro de la propiedad land registryregistro electoral electoral rollregistro mercantil business register* * *noun m.1) register2) registry3) record4) search* * *SM1) (=acción) registration, recording2) (=libro) register; (Inform) recordcapacidad de registro — storage facility, recording capacity
registro electoral — electoral register, electoral roll
3) (=lista) list, record; (=apunte) note4) (=entrada) entry5) (=oficina) registry, record officeregistro civil — ≈ registry office, ≈ county clerk's office (EEUU)
registro de la propiedad — (=oficina) land registry, land registry office
6) (=búsqueda) search; (=inspección) inspection7) (Mús) (=grabación) recording8) (Mús) (=timbre) [de la voz] register; [del órgano] stop; [del piano] pedal9) (Téc) manhole10) (Ling) register11) (Dep) (=marca) personal best; (=récord) record12) [de reloj] regulator13) (Tip) register* * *1) ( libro) register; ( acción de anotar) registration; ( cosa anotada) record, entry2) ( por la policía) search3) ( de reloj) regulator4) (Mús)a) (de voz, instrumento) rangeb) ( pieza - de órgano) register, stop; (- de piano, clavicordio) pedalc) ( tono) register5) (Ling) register* * *1) ( libro) register; ( acción de anotar) registration; ( cosa anotada) record, entry2) ( por la policía) search3) ( de reloj) regulator4) (Mús)a) (de voz, instrumento) rangeb) ( pieza - de órgano) register, stop; (- de piano, clavicordio) pedalc) ( tono) register5) (Ling) register* * *registro11 = rec (record), record, tuple, booking record.Ex: A record number is a commonly used key field, sometimes abbreviated as rec no.
Ex: A record is a complete unit of information about a person, item, product, book, patient, chemical, etc. and in a computer-held data base a record is all the information contained relating to a document.Ex: The model embodies a semantic synthesiser, which is based on an algorithm that maps the syntactic representation of a tuple or a record onto a semantic representation.Ex: Many libraries may also be involved in maintaining booking records of one type or another: in college libraries these often relate to instructional films hired during term.* base de datos de registros de catálogo = catalogue record database.* bloque funcional de relaciones entre registros = linking entry block.* cambio de registro = code switching.* campo de registro = field.* capturar registros = capture + records.* Cinta de Intercambio de Registros MARC = MARC Exchange Tape.* copiar registros = download + records, capture + records.* cualidad de lo que constituye ser un registro = recordness.* descargar registros = download + records.* deseleccionar un registro = unmark + record.* detección de registros duplicados = duplicate record detection.* directorio de un registro automatizado = directory.* eliminación de registros duplicados = duplicate elimination.* el registro modelo = record-of-record.* enriquecimiento de los registros = record(s) enhancement.* estructura del registro = record structure.* fichero de registro por documento = item record file.* fichero de registro por término = term record file.* fondo de registros bibliográficos = bibliographic pool, bibliographic record pool.* formato de registro = record format.* gestión de registros = record keeping [recordkeeping].* identificador de registro = record identifier.* incluir como registro de encabezamiento secundario = trace.* índice de registro por documento = item record index.* índice de registro por término = term record index.* longitud de registro = record length.* modificar un registro = amend + record.* pasar registros a disco = transfer + records + to disc.* Programa de Gestión de Registros y Archivos (RAMP) = Records and Archives Management Programme (RAMP).* registro administrativo = administrative record.* registro automatizado = machine-readable record.* registro bibliográfico = bibliographic record, document record, bibliographical record.* registro catalográfico = cataloguing record.* registro de autoridad archivística = archival authority record.* registro de catálogo colectivo = joint record, joint catalogue record.* registro de contabilidad = financial record.* registro de documento pedido = on-order record.* registro de ejemplar = copy record.* registro de encabezamiento secundario de materia = subject tracing.* registro de encabezamientos secundarios = tracing.* registro de entrada = accession record.* registro de identificación = cookie.* registro de longitud fija = fixed-length record.* registro de personal = personnel record.* registro de publicaciones seriadas = serials record.* registro electrónico = digital record, electronic record.* registro estructurado = structured record.* registro gráfico = graphic record.* registro informático = digital record.* registro lógico = logical record.* registro manuscrito = manuscript record.* registro MARC = MARC record.* registro matriz = master record.* registro notarial = notarial record.* registros demográficos = vital records.* registro seleccionado = marked record.* salvar registros = download + records.* seleccionar registros = mark + records.* separador de registro = record separator.* servicio de registros MARC, el = MARC service, the.* sistema de gestión de registros = record(s) system.* tamaño del registro = record size.* volcado de registros = derived cataloguing, copy cataloguing.registro22 = register, register, registry, records centre.Ex: James's methods in dealing systematically with each codex are illustrated by comparing the Ecloga with the 1574/75 register of Mathew Parker's library at Corpus Christi, Cambridge.
Ex: During the fifteenth and sixteenth centuries printers got over the resulting difficulties by adding (usually adjacent to the colophon) a summary of the signatures called the register.Ex: Its aim is to provide a reliable registry of all world serial publications.Ex: This article describes the background to the setting up of the Archdiocese of Chicago's archives and records centre.* cuadrar el registro = make + register.* el registro de los registros = record-of-record.* fichero de registro de transacciones = log, service log, computer log, server log.* mantener registro de = keep + record of.* mantener un registro = keep + log.* mantener un registro de = keep + track of, record.* registro catastral = land registry office, land registry.* registro civil = registry office.* registro de actividades realizadas = logbook [log book].* registro de entrada = accessions register.* registro de grupo de términos de búsqueda relacionados = hedge book.* registro de las pantallas consultadas = screen log.* registro de operaciones realizadas = transaction log, transaction logging.* registro de salida de cartas = outward letterbook.* registro de transacciones = logsheet.* registro temporal de transacciones = time log.registro33 = accessioning, stock recording, registration.Ex: Accessioning involves giving the item a unique number so that if it is lost the cost can be easily discovered.
Ex: The stages of book preparation, known as processing, can be tabulated as follows: check of book with invoice; quick collation; accessioning or stock recording; classification; cataloguing; lettering on spine; labelling; final check of all processes before shelving.Ex: The borrower file is then searched to obtain a list of all those borrowers with registration dates before the cut-off date.* certificado de fecha de registro = time stamp [timestamp].* dar registro = accession.* fecha de registro = accession date, time stamp [timestamp].* ficha de número de registro = accessions card.* libro de registro = accessions register, accessions book, accessions ledger.* libro de registro de entrada y salida de cartas = letterbook [letter book].* máquina de registro de préstamos por medio de la fotografía = photocharger, photocharging machine.* número de registro = accession number, card number.* orden de registro = search warrant.* sistema de registro = recording system.registro44 = manhole.Ex: It was found that someone had dumped a load of builders' rubble down a manhole blocking the sewer and causing havoc.
* caja de registro eléctrico = wiring compartment.* pozo de registro = manhole.* tapa de registro = manhole cover.* * *Compuestos:patent officepatent office( Chi) electoral roll o registerparish registerB (por la policía) searchorden de registro search warrantCompuesto:la policía ha efectuado 300 registros domiciliarios the police have carried out searches on 300 housesC (de un reloj) regulatorD ( Mús)1 (de una voz, un instrumento) range2 (pieza — de un órgano) register, stop; (— de un piano, clavicordio) pedal3 (tono) registerE ( Ling) registerF ( Tec)1 (abertura) inspection hatch* * *
Del verbo registrar: ( conjugate registrar)
registro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
registró es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
registrar
registro
registrar ( conjugate registrar) verbo transitivo
1
‹ temblor› to register
2 ‹equipaje/lugar/persona› to search;
3 (Méx) ‹ carta› to register
registrarse verbo pronominal ( inscribirse) to register;
( en hotel) to register, check in
registro sustantivo masculino
1 ( libro) register;
( acción de anotar) registration;
( cosa anotada) record, entry;
2 ( por la policía) search;
registrar verbo transitivo
1 (la policía una casa, a una persona, etc) to search
2 (un nacimiento, una firma, marca) to register
3 (información, datos, etc) to include
4 (una imagen, un sonido) to record
5 (una acción, un fenómeno) to record, register
registro sustantivo masculino
1 (inspección policial, etc) search
2 (de nacimientos, firmas, marcas) register
3 (oficina) registry office
4 Mús register
' registro' also found in these entries:
Spanish:
alta
- inscribir
- inscribirse
- inscripción
- constancia
- notaría
- orden
- partida
English:
case book
- check in
- patent office
- range
- recording
- register
- registrar
- registry
- registry office
- search
- search warrant
- stop
- thorough
- warrant
- driver's license
- electoral
- man
- record
- strike
* * *registro nm1. [oficina] registry (office)registro catastral land register;registro civil registry (office);registro de comercio trade register office;registro mercantil trade register office;registro de la propiedad land records office, Br land registry office;registro de la propiedad industrial trademark registry office;registro de la propiedad intelectual copyright registry office2. [libro] register;inscribir a alguien en el registro civil to register sb in the register of births, marriages and deathsCom registro de caja cash book;registro parroquial parish register3. [inscripción] registration;llevar el registro de algo to keep a record of sth4. [inspección] search;una orden de registro a search warrant;procedieron al registro de la fábrica they carried out a search of the factory;efectuaron un registro domiciliario they searched his/her/ etc home5. [de libro] bookmark7. Ling registerFigtocar todos los registros to pull out all the stops* * *m1 ( archivo) register2 de casa search3:tocar todos los registros fig fam pull out all the stops fam* * *registro nm1) : register2) : registration3) : registry, record office4) : range (of a voice or musical instrument)5) : search* * *registro n1. (examen) search2. (inscripción) registration3. (libro) register -
12 errō
errō āvī, ātus, āre, to wander, stray, rove, roam: cum vagus et exsul erraret: non certis passibus, O.: circum villulas nostras: per urbem, L.— Pass impers.: solis erratur in agris, V.—Of things: quae (stellae) errantes nominarentur, planets: Stellae sponte suā iussaene errent, H.: ubi flexibus errat Mincius, V.: pulmonibus errat Ignis edax, spreads, O.: extremus si quis super halitus errat, flutters, V.: errantibus oculis, wavering, V.: relegens errata retrorsus Litora, V.: erratas dicere terras, O.—To miss the way, lose oneself, go astray: qui erranti monstrat viam, Enn. ap. C.: errare viā, V.—Fig., to wander, stray at random: ne errare cogatur oratio: errans sententia: dubiis adfectibus errat, O.: ne tuus erret honos, be in doubt, O.—To be in error, err, mistake, go wrong, go astray: de nostris verbis, T.: totā viā, T.: non totā re, sed temporibus: procul, S.: valde: cum Platone: errare, si sperent, etc., Cs.: te errantem persequi, S.: errans in ahenos fetūs natura, producing monsters, L.: Teneo quid erret, T.: errabant tempora, in chronology, O.— Pass impers.: si fuit errandum, O.: si erratur in nomine: et in cognomine erratum sit, L.* * *Ierrare, erravi, erratus Vwander, go astray; make a mistake, err; vacillateIItruant; vagabond, wanderer -
13 immēnsus (in-m-)
immēnsus (in-m-) adj., immeasurable, boundless, endless, vast, immense: magnitudo regionum: domus, O.: fines ingeni: argenti pondus et auri, H.: agmen aquarum, V.: tempore immenso.— Fig., vast, measureless, boundless, limitless: Curriculum gloriae: fletus, O.: vorago vitiorum: laudum cupido, V.: immensus ruit profundo Pindarus ore, fathomless, H.: immensum est, erratas dicere terras, there is no end of recounting, O. -
14 erro
1.erro, āvi, ātum, 1, v. n. and a. [root er-, to go; desiderative forms, erchomai (ersk-); and Lat. (ers-o) erro, to seek to reach; hence, to wander; cf. Germ. irren; Engl. err, etc., v. Curt. Gr. Etym. p. 546 sq.].I.Neutr.A.In gen.1.Prop., to wander, to wander or stray about, to wander up and down, to rove (freq. and class.; cf.b.vagor, palor): propter te errans patria careo,
Ter. Heaut. 2, 3, 16; cf.:cum vagus et exsul erraret,
Cic. Clu. 62, 175:ignari hominumque locorumque Erramus vento huc et vastis fluctibus acti,
Verg. A. 1, 333; cf. id. ib. 1, 32; 3, 200; Ov. M. 3, 175; id. F. 2, 335 et saep.:circum villulas nostras,
Cic. Att. 8, 9, 3:pios per lucos,
Hor. C. 3, 4, 7:inter audaces lupus errat agnos,
id. ib. 3, 18, 13; cf.of beasts,
id. S. 1, 8, 35; id. Epod. 2, 12; Verg. E. 1, 9; 2, 21; 6, 40; id. G. 4, 11 et saep.— Pass. impers.:male tum Libyae solis erratur in agris,
Verg. G. 3, 249.—Prov.:in media luce errare,
Sen. Ben. 5, 6, 3.—Transf., of inanimate things:2.(stellae) quae errantes et quasi vagae nominantur,
Cic. Rep. 1, 14;so of the planets,
id. N. D. 2, 20; 3, 20; id. Tusc. 1, 25, 62; Plin. 2, 6, 4, § 12; Vulg. Jud. 13; cf.of the motion of the stars in gen.,
Hor. Ep. 1, 12, 17:Cocytus errans flumine languido,
id. C. 2, 14, 18; cf. Verg. G. 3, 14:errantesque per altum Cyaneae,
Val. Fl. 4, 561:hic lintres errare videres,
Ov. F. 2, 391:vidi ad frontem sparsos errare capillos,
i. e. flying about, Prop. 2, 1, 7; cf. id. 2, 22, 9:errantia lumina,
i. e. moving fitfully about, Prop. 3, 14, 27 (4, 13, 27 M.); cf. Stat. Th. 10, 150:pulmonibus errat Ignis edax,
i. e. spreads, runs about, Ov. M. 9, 201 et saep.—Trop., to wander, stray at random: ne vagari et errare cogatur oratio, Cic. de Or., 48, 209; cf.: erraus et vaga sententia (opp. stabilis certaque), id. N. D. 2, 1, 2:B.eo fit, ut errem et vager latius,
id. Ac. 2, 20, 66:ut ingredi libere, non ut licenter videatur errare,
id. Or. 23, 77:errans opinio (opp. stabilis conscientia),
id. Fin. 2, 22, 71:dubiis affectibus errat,
Ov. M. 8, 473:ne tuus erret honos,
be in doubt, uncertain, id. F. 1, 468; cf. id. ib. 3, 543.— Poet., with a rel.-clause:erro, quam insistas viam,
I am uncertain, in doubt, Plaut. Mil. 3, 1, 197; cf.:inter recens et vetus sacramentum,
i. e. to hesitate, vacillate, Tac. H. 4, 58.—In partic., to miss the right way, to lose one's self, go astray (in the literal sense rarely, but in the trop. freq. and class.).1.Lit.: homo qui erranti comiter monstrat viam, Enn. ap. Cic. Off. 1, 16, 51:2.errare viā,
Verg. A. 2, 739:maledictus qui errare facit caecum in itinere,
Vulg. Deut. 27, 18.—Trop., to wander from the truth, to err, mistake:b.avius errat Saepe animus,
Lucr. 3, 463; cf. id. 2, 740:totā erras viā,
Ter. Eun. 2, 2, 14; cf.:in eo non tu quidem totà re, sed temporibus errasti,
Cic. Phil. 2, 9 fin.:longe,
Ter. Ad. 1, 1, 40; cf.procul,
Sall. J. 85, 38 Kritz. N. cr.:errant probe,
Plaut. Am. 3, 3, 20:vehementer,
Cic. Ac. 2, 32, 103:valde,
id. de Or. 2, 19, 83 et saep.:errare malo cum Platone quam cum istis vera sentire,
Cic. Tusc. 1, 17, 39; cf. id. Balb. 28, 64:erras, si id credis,
Ter. Heaut. 1, 1, 53; so with si, id. Hec. 4, 4, 60; Caes. B. G. 5, 41, 5; 7, 29, 2 et saep.:de nostris verbis errat,
Ter. Heaut. 2, 3, 22:in aliqua re,
Quint. 6, 3, 112; 10, 2, 21; 11, 1, 81 al.:in alteram partem,
id. 10, 1, 26; cf.:in alienos fetus,
Liv. 31, 12, 8.—Less freq. with acc. of a neutr. pronoun:mone, quaeso, si quid erro,
Plaut. Most. 1, 3, 30; so with quid, Ter. And. 3, 2, 18; Quint. 2, 5, 16; 2, 3, 11; 2, 6, 6:hoc,
Ter. Phorm. 5, 3, 21.— Poet. also with the acc. of a noun:errabant tempora,
i. e. in chronology, Ov. F. 3, 155.— Pass. impers.:si fuit errandum,
Ov. H. 7, 109:si nihil esset erratum,
Quint. 6, 5, 7:si erratur in nomine,
Cic. Fin. 4, 20 fin.; cf.:tutius circa priores erratur,
Quint. 2, 5, 26:uno verbo esse erratum,
id. 7, 3, 17. —Sometimes, in a palliative manner, of moral error, to err through mistake:pariter te errantem et illum sceleratissimum persequi,
Sall. J. 102, 5; cf. id. ib. 104, 4. —Hence,errātum, i, n., an error, mistake, fault:II.illud de Flavio et fastis, si secus est, commune erratum est,
Cic. Att. 6, 1, 18; cf. id. ib. 13, 44 fin.:cujus errato nulla venia, recte facto exigua laus proponitur,
id. Agr. 2, 2, 5; id. Fam. 5, 20, 8:nullum ob totius vitae non dicam vitium, sed erratum,
id. Clu. 48; cf. id. Lig. 1; id. Sull. 23; and in plur., id. Fam. 16, 21, 2; Sall. J. 102, 10; Ov. Pont. 2, 3, 66.—Act. in Aug. poets (only in part. perf.), to wander over or through:2.immensum est erratas dicere terras,
Ov. F. 4, 573:ager,
id. ib. 3, 655:orbis,
Val. Fl. 4, 447:litora,
Verg. A. 3, 690.erro, ōnis, m. [1. erro], a wanderer, vagabond, vagrant, Tib. 2, 6, 6; Ov. H. 15, 53.—Used esp. of slaves:ut errones aliquem cujus dicantur invenient,
Plin. Ep. 2, 10, 5; Edict. Aedil. ap. Gell. 4, 2, 1; Dig. 21, 1, 17, § 14; 49, 16, 4 fin.; Hor. S. 2, 7, 113.—Of the queen-bee:dux,
Col. 9, 10 fin. —Of the planets, Nigid. ap. Gell. 3, 10, 2; 14, 1, 11.— Of vagabond soldiers:nec nostros servire sinant errorribus agros,
Verg. Dir. 70 Rib. -
15 immensum
immensus ( inm-), a, um, adj. [inmensus], immeasurable, boundless, endless, vast, immense (freq. and class.; syn.: infinitus, ingens, interminatus).I.Adj.A.Lit.:B.si immensam et interminatam in omnes partes magnitudinem regionum videretis,
Cic. N. D. 1, 20, 54:aëra deum statuit eumque gigni esseque immensum et infinitum,
id. ib. 1, 10, 26:ex ingenti quodam oratorem immensoque campo in exiguum sane gyrum compellitis,
id. de Or. 3, 19, 70:in mari immenso vehi,
id. Tusc. 1, 30, 73:domus,
Ov. F. 6, 640:mons,
Plin. 4, 13, 27, § 96:via,
Ov. P. 3, 3, 78:fines ingenii,
Cic. de Or. 1, 49, 214:series laborum,
Ov. H. 9, 5:jacuitque per antrum Immensus,
Verg. A. 3, 632; cf.:omnis eorum juventus infinita numero, immensa corporibus,
Vell. 2, 106, 1:argenti pondus et auri,
Cic. Rep. 1, 17; Hor. S. 1, 1, 41: pretiis [p. 892] emere, Suet. Calig. 39:observata sunt haec tempore immenso,
Cic. Div. 1, 7, 12:nox,
Ov. Tr. 4, 3, 25.—Trop., vast, measureless, boundless:II.morae,
Ov. H. 1, 82:fletus,
id. M. 10, 136:immensa vorago aut gurges vitiorum,
Cic. Verr. 2, 3, 9, § 23:immensae, infinitae, immoderatae cupiditates,
Auct. Her. 2, 22, 34:sitis cruoris,
Ov. M. 13, 768:difficultas,
Plin. 28, 1, 2, § 4:differentia,
id. 36, 5, 4, § 20: fervet immensusque ruit profundo Pindarus ore, fathomless (the fig. being taken from a river), Hor. C. 4, 2, 7:immensum est, erratas dicere terras,
there is no end of recounting, Ov. F. 4, 573; cf.:quod persequi immensum est,
Plin. 8, 28, 42, § 102.— Sup. (very rare):immensissimae voluptates,
Spart. Hadr. 19.—Absol.A.Subst.: immensum, i, n., a boundless extent, immense size, boundlessness, immensity (rare;B.not in Cic.): extra Processit longe flammantia moenia mundi, Atque omne immensum peragravit mente animoque,
Lucr. 1, 74; cf. id. 1, 957:loci,
Liv. 5, 37, 5:per immensum ventis discordibus actus,
Ov. M. 4, 620:proruta per immensum aedificia,
over a vast extent, Tac. A. 15, 40:aliquid mercari immenso,
at an enormous price, Plin. 9, 40, 64, § 138:mons saxeus in immensum editus,
Sall. J. 92, 5:ardet in immensum geminatis ignibus Aetne,
Ov. M. 2, 220:ad immensum aliquid augere,
Liv. 29, 25, 3:aliquid immenso plus laudare,
immoderately, Plin. 20, 9, 36, § 92. —Adv.: immensum, without end, exceedingly, immensely (not freq. till after the Aug. per.):creverat immensum,
Ov. F. 5, 537:immensum attolli,
Tac. A. 4, 40:vigere,
id. ib. 3, 30:luxus immensum proruperat,
id. ib. 3, 52:immensum quantum hinc Oceano, illinc Hiberico mari conprimentibus,
exceedingly, Plin. 4, 20, 34, § 110; 16, 36, 66, § 172. -
16 immensus
immensus ( inm-), a, um, adj. [inmensus], immeasurable, boundless, endless, vast, immense (freq. and class.; syn.: infinitus, ingens, interminatus).I.Adj.A.Lit.:B.si immensam et interminatam in omnes partes magnitudinem regionum videretis,
Cic. N. D. 1, 20, 54:aëra deum statuit eumque gigni esseque immensum et infinitum,
id. ib. 1, 10, 26:ex ingenti quodam oratorem immensoque campo in exiguum sane gyrum compellitis,
id. de Or. 3, 19, 70:in mari immenso vehi,
id. Tusc. 1, 30, 73:domus,
Ov. F. 6, 640:mons,
Plin. 4, 13, 27, § 96:via,
Ov. P. 3, 3, 78:fines ingenii,
Cic. de Or. 1, 49, 214:series laborum,
Ov. H. 9, 5:jacuitque per antrum Immensus,
Verg. A. 3, 632; cf.:omnis eorum juventus infinita numero, immensa corporibus,
Vell. 2, 106, 1:argenti pondus et auri,
Cic. Rep. 1, 17; Hor. S. 1, 1, 41: pretiis [p. 892] emere, Suet. Calig. 39:observata sunt haec tempore immenso,
Cic. Div. 1, 7, 12:nox,
Ov. Tr. 4, 3, 25.—Trop., vast, measureless, boundless:II.morae,
Ov. H. 1, 82:fletus,
id. M. 10, 136:immensa vorago aut gurges vitiorum,
Cic. Verr. 2, 3, 9, § 23:immensae, infinitae, immoderatae cupiditates,
Auct. Her. 2, 22, 34:sitis cruoris,
Ov. M. 13, 768:difficultas,
Plin. 28, 1, 2, § 4:differentia,
id. 36, 5, 4, § 20: fervet immensusque ruit profundo Pindarus ore, fathomless (the fig. being taken from a river), Hor. C. 4, 2, 7:immensum est, erratas dicere terras,
there is no end of recounting, Ov. F. 4, 573; cf.:quod persequi immensum est,
Plin. 8, 28, 42, § 102.— Sup. (very rare):immensissimae voluptates,
Spart. Hadr. 19.—Absol.A.Subst.: immensum, i, n., a boundless extent, immense size, boundlessness, immensity (rare;B.not in Cic.): extra Processit longe flammantia moenia mundi, Atque omne immensum peragravit mente animoque,
Lucr. 1, 74; cf. id. 1, 957:loci,
Liv. 5, 37, 5:per immensum ventis discordibus actus,
Ov. M. 4, 620:proruta per immensum aedificia,
over a vast extent, Tac. A. 15, 40:aliquid mercari immenso,
at an enormous price, Plin. 9, 40, 64, § 138:mons saxeus in immensum editus,
Sall. J. 92, 5:ardet in immensum geminatis ignibus Aetne,
Ov. M. 2, 220:ad immensum aliquid augere,
Liv. 29, 25, 3:aliquid immenso plus laudare,
immoderately, Plin. 20, 9, 36, § 92. —Adv.: immensum, without end, exceedingly, immensely (not freq. till after the Aug. per.):creverat immensum,
Ov. F. 5, 537:immensum attolli,
Tac. A. 4, 40:vigere,
id. ib. 3, 30:luxus immensum proruperat,
id. ib. 3, 52:immensum quantum hinc Oceano, illinc Hiberico mari conprimentibus,
exceedingly, Plin. 4, 20, 34, § 110; 16, 36, 66, § 172. -
17 inmensus
immensus ( inm-), a, um, adj. [inmensus], immeasurable, boundless, endless, vast, immense (freq. and class.; syn.: infinitus, ingens, interminatus).I.Adj.A.Lit.:B.si immensam et interminatam in omnes partes magnitudinem regionum videretis,
Cic. N. D. 1, 20, 54:aëra deum statuit eumque gigni esseque immensum et infinitum,
id. ib. 1, 10, 26:ex ingenti quodam oratorem immensoque campo in exiguum sane gyrum compellitis,
id. de Or. 3, 19, 70:in mari immenso vehi,
id. Tusc. 1, 30, 73:domus,
Ov. F. 6, 640:mons,
Plin. 4, 13, 27, § 96:via,
Ov. P. 3, 3, 78:fines ingenii,
Cic. de Or. 1, 49, 214:series laborum,
Ov. H. 9, 5:jacuitque per antrum Immensus,
Verg. A. 3, 632; cf.:omnis eorum juventus infinita numero, immensa corporibus,
Vell. 2, 106, 1:argenti pondus et auri,
Cic. Rep. 1, 17; Hor. S. 1, 1, 41: pretiis [p. 892] emere, Suet. Calig. 39:observata sunt haec tempore immenso,
Cic. Div. 1, 7, 12:nox,
Ov. Tr. 4, 3, 25.—Trop., vast, measureless, boundless:II.morae,
Ov. H. 1, 82:fletus,
id. M. 10, 136:immensa vorago aut gurges vitiorum,
Cic. Verr. 2, 3, 9, § 23:immensae, infinitae, immoderatae cupiditates,
Auct. Her. 2, 22, 34:sitis cruoris,
Ov. M. 13, 768:difficultas,
Plin. 28, 1, 2, § 4:differentia,
id. 36, 5, 4, § 20: fervet immensusque ruit profundo Pindarus ore, fathomless (the fig. being taken from a river), Hor. C. 4, 2, 7:immensum est, erratas dicere terras,
there is no end of recounting, Ov. F. 4, 573; cf.:quod persequi immensum est,
Plin. 8, 28, 42, § 102.— Sup. (very rare):immensissimae voluptates,
Spart. Hadr. 19.—Absol.A.Subst.: immensum, i, n., a boundless extent, immense size, boundlessness, immensity (rare;B.not in Cic.): extra Processit longe flammantia moenia mundi, Atque omne immensum peragravit mente animoque,
Lucr. 1, 74; cf. id. 1, 957:loci,
Liv. 5, 37, 5:per immensum ventis discordibus actus,
Ov. M. 4, 620:proruta per immensum aedificia,
over a vast extent, Tac. A. 15, 40:aliquid mercari immenso,
at an enormous price, Plin. 9, 40, 64, § 138:mons saxeus in immensum editus,
Sall. J. 92, 5:ardet in immensum geminatis ignibus Aetne,
Ov. M. 2, 220:ad immensum aliquid augere,
Liv. 29, 25, 3:aliquid immenso plus laudare,
immoderately, Plin. 20, 9, 36, § 92. —Adv.: immensum, without end, exceedingly, immensely (not freq. till after the Aug. per.):creverat immensum,
Ov. F. 5, 537:immensum attolli,
Tac. A. 4, 40:vigere,
id. ib. 3, 30:luxus immensum proruperat,
id. ib. 3, 52:immensum quantum hinc Oceano, illinc Hiberico mari conprimentibus,
exceedingly, Plin. 4, 20, 34, § 110; 16, 36, 66, § 172.
См. также в других словарях:
fe de erratas — ► locución ARTES GRÁFICAS Lista de las erratas que hay en un libro y sus correciones correspondientes: ■ el libro incluía una larguísima fe de erratas … Enciclopedia Universal
Aleister Crowley — Nombre completo Edward Alexander Crowley Nacimiento … Wikipedia Español
Código Civil de la República Argentina — Código Civil de la República de Argentina. Edición de 1923. El Código Civil de la República Argentina es el código legal que reúne las bases del ordenamiento jurídico … Wikipedia Español
Fe — (Del lat. fides.) ► sustantivo femenino 1 TEOLOGÍA Virtud teologal que consiste en creer en Dios y lo que la Iglesia católica enseña sin poderlo garantizar empíricamente ni con procedimientos racionales. 2 RELIGIÓN Creencias o conjunto de dogmas… … Enciclopedia Universal
La Movida Literaria — País Colombia Idioma Español Categoría … Wikipedia Español
Mentiroso — ► adjetivo/ sustantivo 1 Que dice mentiras con frecuencia: ■ eres tan mentiroso que no creo nada de lo que dices. SINÓNIMO embustero falso lioso ► adjetivo 2 Se aplica al libro o escrito que tiene muchos errores o erratas. 3 Que engaña: ■ su… … Enciclopedia Universal
errata — (Del lat. errata.) ► sustantivo femenino Falta o equivocación material cometida en un escrito o impreso: ■ todavía tiene que corregir las erratas de su tesis. SINÓNIMO error * * * errata (del lat. «errāta», cosas erradas) f. *Equivocación… … Enciclopedia Universal
prueba — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de probar: ■ antes de lavarlo, haz una prueba con un retal a ver si destiñe; nos hizo una prueba del funcionamiento de la máquina. SINÓNIMO demostración 2 Razón, testimonio u otro medio con que se… … Enciclopedia Universal
errata — s f Error cometido en un texto, especialmente el impreso: libro lleno de erratas, corregir las erratas, fe de erratas … Español en México
fe — sustantivo femenino 1. (no contable) Área: religión Uso/registro: coloquial. Creencia firme en una cosa sin necesidad de probarla o demostrarla: La fe es una de las virtudes teologales. dogma de fe. fe del carbonero Fe ingenua. 2 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Éditions de Magic : l'assemblée — Cette page détaille les éditions du jeu de cartes à collectionner Magic : l assemblée. Wizards of the Coast a édité les cartes Magic sous forme d’éditions de base et d’extensions. Les éditions de base sont largement constituées de cartes… … Wikipédia en Français