-
81 tergiversation
tergiversationtergiversation [tεʀʒivεʀsasjõ] -
82 tergiverser
tɛʀʒivɛʀsevzögern, zauderntergiversertergiverser [tεʀʒivεʀse] <1>1 (user de faux-fuyants) Ausflüchte machen2 (hésiter) zaudern -
83 témoin
temwɛ̃m1) Zeuge/Zeugin m/ftémoin principal/témoin numéro un — Kronzeuge m
témoin à un mariage — Trauzeuge/Trauzeugin m/f
2) (fig) Zeichen n3) ( repère) TECH Kontroll...4) SPORT Markierung ftémointémoin [temwɛ̃]2 (à un mariage) Trauzeuge3 juridique Beispiel: faux témoin falscher Zeuge; Beispiel: témoin oculaire Augenzeuge; Beispiel: témoin à charge/décharge Belastungs-/EntlastungszeugeII Apposition -
84 usage
yzaʒm1) Gebrauch m2) ( coutume) Sitte f, Brauch m, Gewohnheit f3)JUR droit d'usage — Nutzungsrecht
usageusage [yzaʒ]1 (utilisation) Gebrauch masculin; d'un appareil Benutzen neutre; d'une méthode Anwendung féminin; d'une salle Benutzung féminin; Beispiel: à l'usage de quelqu'un/quelque chose für jemanden/etwas; Beispiel: hors d'usage außer Betrieb; Beispiel: méthode en usage verbreitete Methode; Beispiel: être d'usage courant häufig benutzt werden; (habituel) gang und gäbe sein5 (faculté) Beispiel: retrouver l'usage de la vue wieder sehen können; Beispiel: perdre l'usage de la parole die Sprache verlieren6 (coutume) Brauch masculin; Beispiel: c'est contraire aux usages das verstößt gegen die Sitten; Beispiel: c'est l'usage de faire quelque chose es ist üblich, etwas zu tun►Wendungen: à l'usage in der Praxis -
85 écouler
ekulev1) verkaufen2) ( délai) ECO ablaufen3)4)s'écouler (temps) — vergehen, zerrinnen
5)s'écouler (liquide) — ablaufen, abfließen, rieseln
écoulerécouler [ekule] <1>Beispiel: s'écouler1 (s'épancher) liquide ablaufen; Beispiel: s'écouler dans/de quelque chose in etwas Accusatif /aus etwas fließen -
86 cognate
adjective(Ling.) verwandt* * *cog·nate[ˈkɒgneɪt, AM ˈkɑ:g-]\cognate languages [or words] urverwandte Sprachen [o WörterII. n verwandtes Wortfalse \cognate Faux ami m, falscher Freund* * *['kɒgneɪt]1. adjverwandt; (LING) urverwandt2. n (LING)urverwandtes Wort, urverwandte Sprache"night" is a cognate of "Nacht" — "night" ist mit "Nacht" verwandt
* * *A adj1. (bluts)verwandt ( with mit)3. LINGa) gleichen Ursprungs, verwandt (Wort etc)b) sinnverwandt, aus demselben Stamm:cognate object Objekt n des InhaltsB s1. JUR (Bluts)Verwandte(r) m/f(m)2. fig (etwas) Verwandtes3. LING verwandtes Wort* * *adjective(Ling.) verwandt* * *adj.verwandt adj. -
87 fake convertible
-
88 накладные расходы
Aufschlag, Gemeinkosten, faux frais, Nebenausgaben, Nebenunkosten, Unkosten, Verbundkosten, ZuschlagskostenРусско-немецкий финансово-экономическому словарь > накладные расходы
-
89 arens
ārēns, entis, PAdi. (v. areo), trocken, vertrocknet, dürr, I) im allg.: silva, rosae, Verg.: rivus, Verg.: saxa, Ov.: loca, Sen. u. Tac.: campi, Ps. Quint. decl.: cetera abrupta atque ar., Tac. – subst., per arentia (brennende Sandwüste) trahebat omnem bello utilem turbam, Sen. de ira 3, 20, 2. – II) insbes., vor Durst trocken, lechzend, faux, Hor.: ora, Ov.: palmites, Prudent.: u. meton., sitis, der lechzende Durst, Ov. Vgl. areo. – ⇒ Genet. Plur. arentum (palmitum), Prudent. c. Symmach. 1. praef. 16. -
90 effoco
-
91 facillo
-
92 focale
fōcāle, is, n. ( statt faucale, von faux), ein Halstuch, eine Halsbinde, bis über das Kinn heraufgezogen, urspr. nur von Kranken od. höchst Üppigen und Verzärtelten, später auch von Soldaten zum Schutze gegen das strenge Klima des Nordens getragen, Hor. sat. 2, 3, 255. Sen. nat. quaest. 4, 13, 10. Quint. 11, 3, 144. Mart. 14, 142 lemm. -
93 focaneus
fōcāneus, a, um (faux), schlundartig, palmes, Nebenschößling, der zwischen zwei andern hervorwächst, Col. u.a.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > focaneus
-
94 offoco
offōco, āvī, āre (ob u. faux), erwürgen, ersticken, Sen. de brev. vit. 2, 4 u. ad Marc. 24, 5 Koch (nach meiner Vermutung). Flor. 2, 11, 6. Tert. de idol. 24. Augustin. de mor. Manich. 2, 9, 17 u. serm. 32, 2. Schol. Iuven. 14, 222. -
95 praefoco
prae-fōco, ātus, āre (prae u. faux), ersticken, erwürgen, viam animae, Ov. Ib. 556: partum, Paul. dig. 25, 3, 4: Iovem, Arnob. 7, 29: infantem filium Moysi, Augustin. epist. 23, 4: aegrotantes (v. Alp), Cael. Aur. de morb. chron. 1, 3, 54: praefocata messis, Calp. ecl. 4, 115.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > praefoco
-
96 suffoco
suffōco, āvi, ātum, āre (sub u. faux), die Kehle zuschnüren, erwürgen, ersticken, I) eig. u. übtr.: a) eig.: patrem, Cic.: in melle situm suffocari, ersticken, Lucr.: vino suffocari, Fest.: ne parvuli atque lactentes solidioris cibi edulio suffocemur, Hieron. – b) übtr.: vox suffocatur saepe, Quint.: suffocata mulier, hysterisch, Mutterbeschwerung habend, Plin.: vitem, Plin. – II) übtr.: urbem et Italiam fame, durch Hunger den Atem ausgehen lassen = aushungern, Cic. ad Att. 9, 7, 4. -
97 trifaux
trifaux, faucis, Abl. faucī (tres u. faux), aus drei Schlünden (Rachen) kommend, dreischlündig, latratus (Cerberi), Verg. Aen. 6, 417: forma, Sil. 2, 551: os (Cerberi), Schol. Bern. Verg. georg. 3, 439. -
98 redeemable
re·deem·able[rɪˈdi:məbl̩]adj inv\redeemable government stock rückkaufbare Staatspapiere\redeemable loan Abzahlungsdarlehen nt, Tilgungsdarlehen nt\redeemable preference share rückzahlbare Vorzugsaktie\redeemable security rückzahlbares Wertpapier2. (by compensation)▪ to be \redeemable faux pas, fault wiedergutzumachen sein* * *[rɪ'diːməbl]adj1) debt tilgbar; pawned object, trading stamps, coupons, bill einlösbarredeemable for cash/goods — gegen Bargeld/Waren einzulösen
* * *redeemable adj (adv redeemably)1. a) abzahlbar, ablösbar, tilgbarb) abzuzahlen(d), zu tilgen(d):redeemable bonds kündbare Obligationen;redeemable loan Tilgungsdarlehen n2. zurückkaufbar4. einlösbar (Pfand etc, auch Versprechen)6. wiedererlangbar, wiederherstellbar (Rechte etc)* * *adj.abzahlbar adj.tilgbar adj. -
99 solecism
sol·ecism[ˈsɒlɪsɪzəm, AM ˈsɑ:lə-]n ( form)* * *['sɒləsIzəm]n(linguistic) Solözismus m (geh), Fehler m; (in behaviour etc) Fauxpas m* * *1. sprachliche oder grammatische Unkorrektheit2. a) Fauxpas m, Ungehörigkeit f, Taktlosigkeit fb) allg Fehler m* * *n.Schnitzer m. -
100 cognate
[ur]verwandt ( with mit +dat);false \cognate Faux ami m, falscher Freund
См. также в других словарях:
faux — faux, fausse 1. (fô, fô s ) adj. 1° Qui n est pas vrai, qui est contraire à la réalité. Ce qu il dit est faux. Il n y a rien de plus faux. Un faux exposé. De faux rapports. • Crains tu si peu le blâme et si peu les faux bruits ?, CORN. Cid,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
faux — FAUX, [f]ausse. adj. Qui n est pas veritable. Cela est faux. il n y a rien de si faux, de plus faux. chose fausse. fausse nouvelle. faux advis. faux rapport, de faux rapports. fausse doctrine. fausse maxime. faux serment. fausse histoire. fausse… … Dictionnaire de l'Académie française
Faux — (pronEng|ˈfoʊ, like ) is a French word for false or fake . It is often used in English phrases such as faux pearls , faux fur , and faux pas .When manufacturing faux objects or materials, an attempt is often made to create products which will… … Wikipedia
Faux — (frz. für „falsch“) ist die Bezeichnung mehrerer Gemeinden in Frankreich: Faux (Ardennes), Gemeinde im Département Ardennes Faux (Dordogne), Gemeinde im Département Dordogne mit Namenszusatz: Faux Fresnay, Gemeinde im Département Marne Faux la… … Deutsch Wikipedia
Faux Q — Pour les articles homonymes, voir Faux et Q. Faux Q {{{nomorigine}}} … Wikipédia en Français
faux — faux, fausse adj. Faux comme un jeton, faux jeton, faux cul, faux derche, déloyal, sournois, hypocrite. / Fausse couche, résidu de fausse couche, individu mal conformé ; lâche, méprisable. / Fausse poule, faux policier (arg.) … Dictionnaire du Français argotique et populaire
faux — [ fou ] adjective artificial: a faux marble bathroom faux fur … Usage of the words and phrases in modern English
Faux — Nom surtout porté dans le Sud Ouest (33, 47). Désigne celui qui est originaire de Faux, un lieu où pousse le hêtre (latin fagus). A noter la commune de Faux en Dordogne, près de Bergerac … Noms de famille
faux — from Fr. faux false (12c., see FALSE (Cf. false)). Used with English words at least since 1676 (Etheredge, faux prude). Used by itself, with French pronunciation, from 1980s to mean fake … Etymology dictionary
faux — faux·bour·don; faux·bourg; faux; … English syllables
faux — (f[add]ks), n.; pl. {fauces} (f[add] s[=e]z). [L.] See {Fauces} … The Collaborative International Dictionary of English