-
1 faut
-
2 faut pas déconner!
faut pas déconner!da hört sich doch alles auf! -
3 [il ne] faut pas lui en promettre
[il ne] faut pas lui en promettrefamilier er/sie begnügt sich nicht mit VersprechungenDictionnaire Français-Allemand > [il ne] faut pas lui en promettre
-
4 [il] faut se le/la faire [oder farcir]
Dictionnaire Français-Allemand > [il] faut se le/la faire [oder farcir]
-
5 comme il faut
comme il fautwie es sich gehört -
6 il faut bien vivre
il faut bien vivreirgendwie muss man sich datif die Brötchen verdienen -
7 il faut faire avec
il faut faire avecdamit muss man sich [eben] abfinden -
8 il faut lui rendre cette justice
il faut lui rendre cette justicedas muss man ihm/ihr lassenDictionnaire Français-Allemand > il faut lui rendre cette justice
-
9 il faut te/vous dire que...
il faut te/vous dire que...allerdings muss ich dir/Ihnen sagen, dass...Dictionnaire Français-Allemand > il faut te/vous dire que...
-
10 il faut te/vous faire un dessin?
il faut te/vous faire un dessin?familier brauchst du/braucht ihr eine Extraerklärung?Dictionnaire Français-Allemand > il faut te/vous faire un dessin?
-
11 il faut voir les choses en face
il faut voir les choses en faceman muss den Tatsachen ins Auge sehenDictionnaire Français-Allemand > il faut voir les choses en face
-
12 il le faut
il le fautes muss sein -
13 il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour mêmeproverbe was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgenDictionnaire Français-Allemand > il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même
-
14 il ne faut pas mélanger les torchons et les serviettes
il ne faut pas mélanger les torchons et les serviettesfamilier man darf nicht alles in einen Topf werfenDictionnaire Français-Allemand > il ne faut pas mélanger les torchons et les serviettes
-
15 il ne faut pas pousser grand-mère dans les orties
il ne faut pas pousser grand-mère dans les ortiesnun mach mal halblangDictionnaire Français-Allemand > il ne faut pas pousser grand-mère dans les orties
-
16 loin s'en faut
loin s'en fautweit gefehlt -
17 quand le vin est tiré, il faut le boire
quand le vin est tiré, il faut le boireproverbe wer A sagt, muss auch B sagenDictionnaire Français-Allemand > quand le vin est tiré, il faut le boire
-
18 rien ne sert de courir, il faut partir à point!
rien ne sert de courir, il faut partir à point!proverbe das nutzt jetzt auch nichts mehr!Dictionnaire Français-Allemand > rien ne sert de courir, il faut partir à point!
-
19 rien ne sert de courir, il faut partir à point
rien ne sert de courir, il faut partir à pointproverbe zu spät ist zu spätDictionnaire Français-Allemand > rien ne sert de courir, il faut partir à point
-
20 falloir
falwaʀv irrmüssen, une personne très comme il faut ein sehr anständiger Mensch mIl s'en est fallu de peu. — Es hat nicht viel gefehlt./Es fehlte nur wenig.
Il me faut... — Ich brauche...
Il me faut partir. — Ich muss gehen. comme il faut einwandfrei
falloir1 (besoin) Beispiel: il faut quelqu'un/quelque chose pour faire quelque chose man braucht jemanden/etwas um etwas zu tun; Beispiel: il me faudra du temps ich werde Zeit brauchen2 (devoir) Beispiel: il faut faire quelque chose man muss etwas tun; Beispiel: que faut-il faire? was sollen wir tun?; Beispiel: il a bien fallu! es musste sein!; Beispiel: il me/te faut faire quelque chose ich muss/du musst etwas tun; Beispiel: il faut que... +Subjonctif jd muss...3 (être probablement) Beispiel: il faut être fou pour parler ainsi man muss schon verrückt sein um so zu reden4 (se produire fatalement) Beispiel: j'ai fait ce qu'il fallait ich habe [das] getan, was sein musste; Beispiel: il fallait que ça arrive das musste ja so kommen5 (faire absolument) Beispiel: il fallait me le dire du hättest es mir sagen sollen; Beispiel: il faut l'avoir vu das muss man gesehen haben; Beispiel: il ne faut surtout pas lui en parler du darfst ihm/ihr auf keinen Fall etwas davon sagen►Wendungen: il faut te/vous dire que... allerdings muss ich dir/Ihnen sagen, dass...; [il] faut se le/la faire [ oder farcir] familier der/die geht einem ganz schön auf den Geist; il le faut es muss sein; comme il faut wie es sich gehört; il ne fallait pas! das war doch nicht nötig!impersonnel (manquer) Beispiel: il s'en faut de quelque chose etw fehlt; Beispiel: nous avons failli nous rencontrer, il s'en est fallu de peu beinahe hätten wir uns getroffen; Beispiel: il s'en faut de beaucoup noch lange nicht; Beispiel: il s'en faut de quelque chose que +Subjonctif etw fehlt, damit
См. также в других словарях:
faut — faut … Dictionnaire des rimes
Faut-il — ? Faut il ? Titre original Faut il ? Genre Série comique Créateur(s) Éric Lavaine Production François Cornuau Pays d’origine France Chaîne d’origine … Wikipédia en Français
Faut-il ? — Faut il ? Titre original Faut il ? Genre Série comique Créateur(s) Éric Lavaine Production François Cornuau Pays d’origine … Wikipédia en Français
faut — (il) → falloir … Encyclopédie Universelle
faut\ il — faut (il) → falloir … Encyclopédie Universelle
faut (il) — ⇒ Falloir (IV. et V.) … Encyclopédie Universelle
Faut — *1. Dat is faut. – Eichwald, 480. Das war verfehlt. Es ist fehlgeschlagen. Von faute = Fehler. *2. Et geit faut. – Schütze, I, 311 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
faut — klaida statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. bug; error; fault; mistake vok. Fehler, m; Irrtum, m rus. ошибка, f pranc. erreur, f; faut, f … Automatikos terminų žodynas
faut — ˈfȯt chiefly Scotland variant of fault * * * faut(e var. of fault … Useful english dictionary
Faut pas rêver — Genre Documentaire Présentation Tania Young (depuis 2011) Ancienne présentation Sylvain Augier (1990 1999), Laurent Big … Wikipédia en Français
Faut-il, faut-il pas ? — Faut il, faut il pas? Single par Nolwenn Leroy extrait de l’album Le Cheshire Cat et moi Sortie 2009 Durée 2:48 Genre Variété française Format Digital … Wikipédia en Français