-
61 notte
f nightdi notte at nightbuona notte! good night!nel cuore della notte in the middle of the night* * *notte s.f.1 night: una notte di luna, a moonlit night; una notte stellata, a starry night; questa notte, tonight; ieri notte, last night; lunedì notte, Monday night; la notte di mercoledì, Tuesday night; alle tre di notte, suonò il telefono, the phone rang at three o'clock in the morning; al cader, al calar, sul far della notte, at nightfall; a notte fatta, inoltrata, nel cuore della notte, at dead of night; giorno e notte, night and day; notte in bianco, notte bianca, sleepless night; ho passato la notte in bianco, non ho chiuso occhio tutta la notte, I didn't sleep a wink all night; non posso passare la notte qui, I cannot stay here overnight; passeremo la notte in treno, we'll spend the night in the train; passare una notte di baldoria, to make a night of it; non passerà la notte, (fig.) he won't see this night out (o he won't last the night) // far notte, ( far tardi) to be late: ho fatto notte chiacchierando con i miei amici, I chatted with my friends into the small hours // di notte, at night: non voglio guidare di notte, I don't want to drive at night; ho paura a stare sola in casa di notte, at nightime I'm afraid to stay at home by myself; i ladri sono entrati di notte, the thieves got in during the night // la notte di Natale, Christmas Eve // buona notte!, goodnight!; (iron.) that's that: dare la buona notte, to say goodnight; l'ho mandato via e buona notte, I have sent him away and that is that // (lett.) 'Le Mille e una Notte', 'The Arabian Nights' (o 'Thousand and One Nights'); è stata una festa da mille e una notte, the party was like something out of the Arabian Nights // peggio che andar di notte!, worse than ever! // questo si perde nella notte dei tempi, this is lost in the mists of time // correrci quanto dal giorno alla notte, to be as different as chalk and cheese // la notte è fatta per dormire, the night is made for sleep // la notte porta consiglio, sleep on it (o tomorrow is another day)* * *['nɔtte] 1.sostantivo femminile1) nightdi notte, nella notte — at night, in the night
nel cuore della notte, in piena notte — in the middle of the night, in the dead of night
la scorsa notte ieri notte last night; questa notte (scorsa) last night; (a venire) tonight; le due di notte two o'clock in the morning; viaggiare di notte to travel by night; lavorare di notte to work nights; fare la notte o il turno di notte to be on nights, to work the night shift; portiere di notte night porter; una notte in bianco a sleepless night; ospitare qcn. per la notte to put sb. up for the night; passare la notte a Roma to have an overnight stay in Rome; lavorare giorno e notte to work around the clock; dalla notte dei tempi from time out of mind; Roma di notte — Rome by night
2) (oscurità) night, dark3) da notte2.camicia da notte — nightdress, nightshirt
aggettivo invariabile••sono il giorno e la notte, ci corre quanto dal giorno alla notte — they are as different as chalk and cheese
* * *notte/'nɔtte/ ⇒ 19I sostantivo f.1 night; di notte, nella notte at night, in the night; questa notte tonight; tutta la notte all night (long); a notte fonda late at night; nel cuore della notte, in piena notte in the middle of the night, in the dead of night; la scorsa notte, ieri notte last night; questa notte (scorsa) last night; (a venire) tonight; le due di notte two o'clock in the morning; viaggiare di notte to travel by night; lavorare di notte to work nights; fare la notte o il turno di notte to be on nights, to work the night shift; portiere di notte night porter; una notte in bianco a sleepless night; ospitare qcn. per la notte to put sb. up for the night; passare la notte a Roma to have an overnight stay in Rome; lavorare giorno e notte to work around the clock; dalla notte dei tempi from time out of mind; Roma di notte Rome by night2 (oscurità) night, dark; sul far della notte at nightfall3 da notte camicia da notte nightdress, nightshirtblu notte midnight blue; zona notte sleeping areasono il giorno e la notte, ci corre quanto dal giorno alla notte they are as different as chalk and cheese; peggio che andar di notte worse than ever; la notte porta consiglio night is the mother of counsel\notte dell'Epifania Twelfth Night; notte eterna eternal night; notte di Natale Christmas Eve; notte di San Silvestro New Year's Eve. -
62 osservare
( guardare) look at, observe( notare) see, notice, observe( far notare) point out, remark( seguire) abide by, obeyosservare una dieta keep to a diet, follow a dietle faccio osservare che I'll have you know that* * *osservare v.tr.1 to observe, to watch; ( esaminare) to examine; to look through (sthg.): osservare un fenomeno naturale, to observe a natural phenomenon; vi prego di osservare bene le rifiniture, please observe the finishing touches carefully; ho osservato accuratamente questi documenti, I have examined (o looked through) these documents carefully; lo osservai attentamente mentre scriveva quella lettera, I watched (o observed) him carefully while he was writing that letter; osserva come lo faccio, watch how I do it // sentirsi osservato, to feel oneself under observation2 ( rispettare, mantenere) to keep*, to observe, to respect; to comply with (sthg.); ( attenersi a) to keep* to (sthg.): osservare una dieta rigorosa, to keep to a strict diet; osservare l'orario, to keep to (o fam. to stick to) the timetable; osservare il digiuno, to fast; osservare le feste della Chiesa, to observe (o to keep) the feasts of the Church; osservare un giuramento, una promessa, to keep an oath, a promise; osservare la legge, le regole, to observe (o to comply with) the law, the rules; osservare una norma, to follow a rule; osservare il silenzio, to observe silence3 ( considerare, notare) to observe, to notice; ( rilevare) to point out: hai osservato come era pallida?, did you notice how pale she was?; è necessario osservare che..., it is necessary to point out that...; voglio farti osservare tutti gli errori che hai fatto, I want to point out all the mistakes you have made; vorrei farle osservare che a questa lettera manca il francobollo, I would like to point out that the letter has no stamp; voglio farvi osservare il fatto che non esiste una ricevuta, I want to draw your attention to (o I want to bring to your notice) the fact that no receipt exists4 ( obiettare) to make* an objection to (sthg.): hai niente da osservare su questo?, have you any objection (to make) to this?; osservò che era troppo tardi per uscire, he objected (o he made the objection) that it was too late to go out.* * *[osser'vare]verbo transitivo1) (esaminare) to watch, to observe [persona, movimento]; to observe [fenomeno, situazione]osservare qcs. al microscopio — to examine sth. under a microscope
2) (notare) to notice, to observefare osservare qcs. a qcn. — to point sth. out to sb
3) (rispettare) to observe [regola, legge, riposo]; to keep*, to observe [digiuno, dieta]osservare il silenzio — to keep o remain quiet
4) (obiettare)* * *osservare/osser'vare/ [1]1 (esaminare) to watch, to observe [persona, movimento]; to observe [fenomeno, situazione]; osservare qcs. al microscopio to examine sth. under a microscope2 (notare) to notice, to observe; fare osservare qcs. a qcn. to point sth. out to sb.3 (rispettare) to observe [regola, legge, riposo]; to keep*, to observe [digiuno, dieta]; osservare il silenzio to keep o remain quiet4 (obiettare) non avere nulla da osservare to have nothing to object to. -
63 poco
(pl -chi) 1. adj littlecon nomi plurali few2. adv not muchcon aggettivi not very, not greatlysenti un po'! just listen!a poco a poco little by little, graduallypoco fa a little while agofra poco in a little while, soonpoco dopo a little while later, soon afterper poco cheap( quasi) almost, nearly* * *poco agg.indef.1 ( con riferimento alla quantità) little, not much: bevo poco vino, I don't drink much wine; c'è poca luce qui, there isn't much light here; ci è rimasto poco pane, we haven't got much bread left; ha poca pazienza con i bambini, he hasn't got much (o he has little) patience with children; quello che guadagna è troppo poco per coprire le spese, he doesn't earn enough to cover his expenses2 ( con riferimento all'intensità) little, not much: ha dato poca importanza alla cosa, he gave little importance to the matter; il lavoro mi dà poca soddisfazione, my work doesn't give me much satisfaction; accettare con poco entusiasmo un invito, to accept an invitation without much enthusiasm; prestai poca attenzione alle sue parole, I didn't pay much attention to what he said // ci è voluto non poco coraggio, it took a lot of courage // avere poca stima di qlcu., to have a low opinion (o not to think much) of s.o. // c'è poco sole, it isn't very sunny; c'era poca nebbia, it wasn't very foggy // ho poca memoria, I've got a poor memory; l'iniziativa ha avuto poco successo, it wasn't a very successful initiative (o the initiative didn't meet with much success)3 ( con riferimento alla durata) little, short: mi assenterò per poco tempo, I'll be away for a short time; in poco tempo ha fatto molti progressi, he made a lot of progress in a very short time; poco tempo prima, dopo, a short time before, after; è accaduto poco tempo fa, it happened a short time ago (o not long ago) // Usato anche in espressioni ellittiche: poco fa, poc'anzi, a short time ago; di lì a poco, shortly after (o after a while o a little later); fra poco, very soon (o in a little while); a fra poco, see you soon; è poco che l'ho visto, I saw him a short time ago (o it isn't long since I last saw him); manca poco a Natale, it isn't long to Christmas; mi manca poco per finire, I haven't got much more to do (o I've nearly finished); ci fermeremo solo per poco, we'll only stay for a short time (o we shan't stay long) // da poco, ( poco fa) a short time ago, (riferito al pass.) a short time before, ( tempo continuato) for a short time: è uscito da poco, he's (only) just gone out; quando telefonai, erano da poco partiti, when I phoned, they had not long left (o they had only just left)4 ( con riferimento all'estensione nello spazio): c'è poca distanza dall'albergo alla spiaggia, it isn't far from the hotel to the beach; avevamo fatto poca strada quando cominciò a piovere, we hadn't gone far when it began to rain5 ( scarso, esiguo) scant, little: sono quadri di poco valore, they are paintings of little (o scant) value; trattare qlcu. con poco riguardo, to treat s.o. with scant (o little) respect // con poca spesa, for a small outlay (o without spending much) // a poco prezzo, at (o for) a low price, cheap // è poca cosa, it's nothing (o it's a drop in the ocean)6 pl. few, not many; ( alcuni) a few: ho fatto pochi errori nella prova di matematica, I didn't make many mistakes in the maths test; fra pochi minuti, in a few minutes; c'erano poche persone in giro, there weren't many people about (o there were few people about); inviterò i miei genitori e pochi amici, I'll invite my parents and a few friends // mi sono rimasti solo pochi spiccioli, I haven't got much money left // molto pochi, very few; troppo pochi, too few.poco pron.indef.1 (very) little, not much: ''Hai del formaggio?'' ''Sì, ma ne ho poco'', ''Have you got any cheese?'' ''Yes, but not much''; ieri avevo del tempo libero, ma oggi ne ho molto poco, I had some spare time yesterday, but I've got very little (o but I haven't got much) today; (ne) capisco poco di matematica, I understand very little about mathematics; resta ben poco da fare, there's (very) little (o there isn't much) left to be done; abbiamo speso poco in quell'albergo, we didn't spend much (o we spent very little) at that hotel; un milione mi pare ( troppo) poco, a million seems too little to me; ci vuole poco per capire che è tutta una truffa, it doesn't take much to understand it's all a swindle // c'è poco da fare, da dire, there's little (o nothing) to be done, to be said; c'è poco da ridere, da scherzare, there's little (o nothing) to laugh about, to joke about // dire che ha torto è poco, it's not enough to say he's wrong // a dir poco, to say the least: saranno state a dir poco centomila persone, there must have been a hundred thousand people there, to say the least // e ti pare poco?, do you think that's nothing? // il che non è poco, which is something // per poco che sia, è sempre qualcosa, however little it is, it's still something // non te la prendere per così poco, don't let such a little (o small) thing upset you // ci voleva così poco a farmi una telefonata, it wouldn't have hurt you to give me a ring; ci vuole così poco ad accontentarlo, it takes so little to please him (o to make him happy) // una cosa da poco, a mere trifle; una moneta da poco, a small coin; è un uomo da poco, he's not up to much // per poco, ( a buon mercato) cheap: l'ho comprato per poco, I got it cheap // per poco non, ( quasi) nearly: per poco non cadevo in acqua, I (very) nearly fell in the water; ci mancò poco che non fosse squalificato, he was (very) nearly disqualified2 pl. (very) few, not many; ( poche persone) few people; ( alcuni) a few; ( alcune persone) a few people: ''Hai molti amici?'' ''No, ne ho ( assai) pochi'', ''Have you many friends?'' ''No, very few''; pochi di noi, di loro ecc., few of us, them etc.; era conosciuto da pochi, not many people knew him (o he was little known); siamo rimasti in pochi, there were few of us left; c'eravamo noi due e pochi altri, there were the two of us and a few others3 un poco, un po', a little, some; (con s. pl.) a few, some: un poco di pane, a little (o some) bread; c'erano un bel po' di persone, there were quite a few people there; un altro poco, some (o a little) more; costa un poco di più, it costs (o is) a little more // che po' po' di mascalzone!, what a scoundrel!; che po' po' di sfacciataggine!, what cheek!; con quel po' po' di soldi che ha!, with all the money he has! // In espressioni di tempo: un po' ( di tempo), a short time; un bel po' ( di tempo), quite a while (o quite a long time); un altro po' ( di tempo), a little (o a bit) longer; un po' ( di tempo) prima, dopo, fa, a short time before, later, ago // da un po' ( di tempo), some time ago, (riferito al pass.) some time before, ( tempo continuato), for some time: è da un po' che non lo vedo, I haven't seen him for some time; lo spettacolo era già finito da un po', the show had finished some time before◆ s.m.1 little: mi contento del poco, it takes little to please me (o I'm easily satisfied); il poco che ho è tuo, the (o what) little I have is yours; farò quel poco che posso, I'll do what (o the) little I can // il poco è meglio del niente, (prov.) half a loaf is better than no bread2 (anche f.) un, una poco di buono, (fam.) a bad lot; sono dei poco di buono, they're no good (o they're a bad lot).poco avv.1 (con agg. e avv. di grado positivo e con p. pres. e talvolta pp. usato come agg.) not very: poco intelligente, not very bright; poco entusiasmante, not very exciting; poco conosciuto, not very well-known; poco costoso, unexpensive; poco letto, little read; sto poco bene, I'm not very well; una zona poco abitata, a sparsely populated area; un prodotto poco richiesto, a product in small demand2 (con agg. e avv. compar.) not much; little; ( di tempo) not long: è poco più alto di me, he's not much taller than me; è poco più che un ragazzo, he's little more than a boy; era poco più che ventenne, he was little more than twenty; si sposarono poco più tardi, they got married not long after3 ( con verbi) little: il suo aiuto fu poco apprezzato, his help was little appreciated; studia molto poco, he studies very little; ci vede poco, he can't see very well; il primato fu superato di poco, the record was only just beaten // me ne importa poco, I don't care much; poco importa se..., it doesn't matter if... // per poco che si rifletta..., you only have to think a bit... // poco o nulla, little or nothing // né punto né poco, not at all // a poco a poco, little by little (o gradually) // press'a poco → pressappoco4 un poco, un po', a bit: è un po' strano, it's a bit (o rather) strange // fa un po' ridere, (fam.) it makes you laugh // s'è parlato un po' di questo e un po' di quello, we spoke about this and that // un po' per..., un po' per..., what with... and: un po' per il rumore, un po' per il caldo si sentiva frastornato, what with the noise and the heat, he felt quite dizzy // senti un po', look!; vediamo un po', let's see; ma guarda un po'!, just look what's happened!; guarda un po' che cosa hai combinato!, now look what you've done!; dimmi un po' tu se non ho ragione, tell me if I'm not right (o if I'm wrong).* * *['pɔko] poco -a, -chi, -che1. avv1) (piccola quantità) little, negazione + muchguadagna poco — he doesn't earn much, he earns little
2) (con aggettivo, avverbio) (a) little, negazione + veryè poco più alta di lui — she's a little o slightly taller than him
3)poco fa — a short while o time ago
poco — in a little whilepoco alla fine — it's almost o nearly finished, it's more or less finished4)— a little, a bitè un po' corto — it's a little o a bit short
arriverà fra un po' — he'll arrive shortly o in a little while
prima del solito — a little earlier than usualha dormito un bel po' — he slept for quite a while
5)(a) poco a poco — bit by bit, little by littlepoco — to say the leasteravamo in 30 a dir poco — there were at least 30 of us
è una cosa da poco — it's nothing, it's of no importance
una persona da poco — a worthless individual
ha vinto di poco — he only just won
poco non cadevo — I almost o nearly fell2. agg indef2) (in espressioni ellittiche: tempo) a short time, a little while, (quantità) (a) littleci vediamo fra poco — see you soon o shortly
l'ha comprato per poco — he bought it cheap
ne abbiamo ancora per poco — we'll only be a little longer
basta poco per farlo contento — it doesn't take much to make him happy
3. pron1) (a) littlec'è chi ha molto tempo e chi ne ha poco — there are those who have a lot of time and those who have little
2)pochi, poche — few (people)4. sm1) littleil poco che guadagno... — what little I earn...
See:2)di soldi — a little moneydi pane — a little breaddi zucchero — a little sugardi silenzio! — let's have a bit of quiet!un
bel po' di denaro — quite a lot of money, a tidy sum3); che po' po' di coraggio! — what courage!* * *1.1) (un numero esiguo di) few, not many- chi visitatori — not many o few visitors
2) (una piccola quantità di) little, not much3) (scarso) little, not much4) (di tempo)2.poco tempo fa — a short time ago, not long ago
1) (piccola quantità, scarsa misura)"è rimasto del gelato?" - "poco" — "is there any ice cream left?" - "not much"
ci vuole poco a... — it doesn't take much to...
2) (esiguo numero di persone) few- chi hanno fiducia in lui — few o not many people trust him
manca poco alle due — it's nearly two o'clock, it's going on for two
ci sono rimasto poco — I didn't stay there (for) long o a long time
è arrivato da poco — he hasn't been here long, he's just arrived
poco prima, dopo — shortly before, afterwards
fra o tra poco shortly, before long, very soon; di lì a poco — before long, soon afterwards
l'ha mancato per o di poco he just missed it; mancare di poco il bersaglio — to strike short of the target, to miss the target by a little
per poco non mi catturavano — I just o narrowly missed being captured
6) per poco che7) a poco, per poco (a buon mercato) [comprare, vendere] cheap8) poco da9) da poco10) a dir poco3.era sorpreso, a dir poco — he was surprised, to say the least (of it)
sostantivo maschile1) (piccola quantità) littlevoglio un po' di tè — I want a little o some tea
3) un bel po' di colloq. quite a lot of, a fair amount ofun bel po' di persone — quite a few people, a lot of people
un bel po' di tempo fa — a good o long while ago
4) un bel po'4.1) (con un verbo) little, not muchpoco male! — (non importa) no harm done! (tanto meglio) just as well!
3) (con aggettivo o participio passato) not very4) (con forme comparative) little, not muchè poco più alto di me — he is little o not much taller than me
ci ho pensato un (bel) po' — I've thought about it quite a bit; (in una certa quantità)
prendine ancora un po' — take some more; (leggermente)
l'arrosto è un po' bruciato — the roast is a bit o slightly burned; (abbastanza)
"parli tedesco?" - "un po'" — "do you speak German?" - "a little bit"; (con valore rafforzativo)
(ma) pensa, guarda un po'! — fancy that! (seguito da altro avverbio)
parla un po' più forte — speak little o a bit louder
6) a poco a poco little by little7) non poco••sapere di poco — (essere insipido) to be tasteless; (essere poco interessante) to be dull
un poco di buono — an ugly customer, a bad lot
••una poco di buono — a slut pop.
Note:Poco può essere usato come aggettivo, pronome, sostantivo e avverbio. - Come aggettivo e pronome, poco si traduce con little davanti o al posto di nomi non numerabili e con few davanti o al posto di nomi plurali: poco zucchero = little sugar; aggiunse poco a quanto aveva già detto = she added little to what she had already said; pochi libri = few books; ne ho letti pochi = I read few of them. Attenzione a non confondere few = pochi (cioè, un numero insufficiente) con a few = alcuni (cioè, un numero ridotto, ma non necessariamente insufficiente). - Come sostantivo, poco compare in espressioni quali il poco che... = the little... / what little..., un po' / un poco di... = a little (of), a bit (of), some, any: si vedano sotto gli esempi. - Come avverbio, poco si traduce con little o not much con i verbi ( lo vedo molto poco = I see him very little) o con forme al comparativo ( sono poco più grasso di lui = I'm little / not much fatter than him), e con not very davanti ad aggettivi e avverbi ( poco pulito = not very clean; poco chiaramente = not very clearly). - Questi e altri esempi nella voce mostrano come poco si rende spesso in inglese con la negazione di molto: pochi studenti = few students / not many students; ho poco da dire = I've got little to say / I don't have much to say; ho dor mito poco = I slept little / I didn't sleep very much, ecc* * *pocoPoco può essere usato come aggettivo, pronome, sostantivo e avverbio. - Come aggettivo e pronome, poco si traduce con little davanti o al posto di nomi non numerabili e con few davanti o al posto di nomi plurali: poco zucchero = little sugar; aggiunse poco a quanto aveva già detto = she added little to what she had already said; pochi libri = few books; ne ho letti pochi = I read few of them. Attenzione a non confondere few = pochi (cioè, un numero insufficiente) con a few = alcuni (cioè, un numero ridotto, ma non necessariamente insufficiente). - Come sostantivo, poco compare in espressioni quali il poco che... = the little... / what little..., un po' / un poco di... = a little (of), a bit (of), some, any: si vedano sotto gli esempi. - Come avverbio, poco si traduce con little o not much con i verbi ( lo vedo molto poco = I see him very little) o con forme al comparativo ( sono poco più grasso di lui = I'm little / not much fatter than him), e con not very davanti ad aggettivi e avverbi ( poco pulito = not very clean; poco chiaramente = not very clearly). - Questi e altri esempi nella voce mostrano come poco si rende spesso in inglese con la negazione di molto: pochi studenti = few students / not many students; ho poco da dire = I've got little to say / I don't have much to say; ho dor mito poco = I slept little / I didn't sleep very much, ecc. ⇒ 311 (un numero esiguo di) few, not many; - chi visitatori not many o few visitors; troppo -che persone too few people; troppo -chi soldi too little money; pochissime case very few houses2 (una piccola quantità di) little, not much; beve poco vino he doesn't drink much wine; spendere poco denaro to spend little money3 (scarso) little, not much; - che possibilità little chance; c'è poco rumore there's not much noise; avere -a memoria to have a poor memory4 (di tempo) poco tempo fa a short time ago, not long ago; c'è così poco tempo there's so little time5 (in frasi esclamative) -che chiacchiere! cut the cackle!1 (piccola quantità, scarsa misura) voglio spendere poco I don't want to spend much; "è rimasto del gelato?" - "poco" "is there any ice cream left?" - "not much"; so poco di lui I don't know much about him; ne ha letti -chi he read few of them; ci vuole poco a... it doesn't take much to...; c'è mancato poco that was a close shave2 (esiguo numero di persone) few; - chi hanno fiducia in lui few o not many people trust him; siamo in -chi there are only a few of us3 (in espressioni di tempo) manca poco alle due it's nearly two o'clock, it's going on for two; ci ha impiegato poco it didn't take him long; ci sono rimasto poco I didn't stay there (for) long o a long time; è arrivato da poco he hasn't been here long, he's just arrived; lavoro qui da poco I've worked here for a short time; poco fa a short while ago; poco prima, dopo shortly before, afterwards; fra o tra poco shortly, before long, very soon; di lì a poco before long, soon afterwards4 per poco, di poco l'ha mancato per o di poco he just missed it; mancare di poco il bersaglio to strike short of the target, to miss the target by a little5 per poco (non) (quasi) per poco (non) perdeva il treno he almost missed the train; per poco non mi catturavano I just o narrowly missed being captured6 per poco che per poco che sia however little it is8 poco da ho poco da dire I've got little to say; c'è poco da ridere it's no laughing matter; c'è poco da scegliere there's not much to choose10 a dir poco era sorpreso, a dir poco he was surprised, to say the least (of it); è a dir poco testardo! he's nothing if not stubborn!III sostantivo m.1 (piccola quantità) little; quel poco che ha what little she has; quel poco che ho visto era molto bello the little I saw was very good2 un po' di (un poco) a little of, a bit of, some, any; voglio un po' di tè I want a little o some tea; c'è ancora un po' di gelato? is there any ice cream left? bevi ancora un po' di birra! have some more beer! posso averne un po' di più? can I have a little more? un po' di tutto a bit of everything; parlo un po' di inglese I speak a little English; un po' di tempo fa a little while ago3 un bel po' di colloq. quite a lot of, a fair amount of; un bel po' di persone quite a few people, a lot of people; aspettò un bel po' di ore he waited for a good few hours; un bel po' di tempo fa a good o long while ago4 un bel po' per un bel po' for a good while; camminò un bel po' he walked quite a way; è un bel po' che non ci si vede! long time no see!IV avverbio1 (con un verbo) little, not much; parla poco he doesn't talk much; ho dormito poco I didn't sleep (very) much; ci vede poco he can't see very well2 (con un avverbio) sta poco bene he's not well; poco lontano da qui not far away from here; poco male! (non importa) no harm done! (tanto meglio) just as well!3 (con aggettivo o participio passato) not very; è poco educato he's not very polite; un lavoro poco pagato a poorly paid job; i suoi libri sono poco letti his books are little read; un romanzo poco conosciuto a little-known novel4 (con forme comparative) little, not much; è poco più alto di me he is little o not much taller than me; poco più di un'ora fa little more than an hour ago5 un po' (per un certo tempo) rimani ancora un po' stay a little longer; aspetta un po'! wait a bit! ci vorrà un po' it will take some time; studio da un po' I've been studying for some time; ci ho pensato un (bel) po' I've thought about it quite a bit; (in una certa quantità) prendine ancora un po' take some more; (leggermente) un po' timido a bit shy; ti senti un po' meglio? are you feeling any better? l'arrosto è un po' bruciato the roast is a bit o slightly burned; (abbastanza) "parli tedesco?" - "un po'" "do you speak German?" - "a little bit"; (con valore rafforzativo) sta un po' zitto! just keep quiet! vediamo un po' let me see; (ma) pensa, guarda un po'! fancy that! (seguito da altro avverbio) mangia un po' di più eat a bit more; parla un po' più forte speak little o a bit louder; fa un po' meno freddo di ieri it's a little less cold than yesterday6 a poco a poco little by little7 non poco ero non poco sorpreso I was not a little surprisedsapere di poco (essere insipido) to be tasteless; (essere poco interessante) to be dull; poco o nulla little or nothing; non ti credo neanche un po' you don't fool me for a minute; non è poco! that's saying a lot! un po' per la depressione un po' per la disoccupazione what with the depression and unemployment; un poco di buono an ugly customer, a bad lot; una poco di buono a slut pop. -
64 ridere
laugh (di at)far ridere di sé make oneself a laughing stockse la ride del parere degli altri he couldn't care less what people think* * *ridere v. intr. to laugh (at s.o., sthg.): scoppiare a ridere, to burst out laughing; mi fa sempre ridere, he always makes me laugh; non c'è da ridere, it is no laughing matter; non ci vedo niente da ridere, I cannot see anything to laugh at in it; è una cosa da ridere, this will make you laugh, ( è un'inezia) it's nothing; non ho voglia di ridere, I'm in no mood for laughing; non mi piace che si rida di me, I do not like being laughed at; non mi piace il suo modo di ridere dei mali altrui, I do not like the way he laughs at other people's misfortunes; rise fino alle lacrime, she laughed till she cried; ti farai ridere dietro da tutti, you will become a laughing stock; tutti ridono alle sue spalle, everybody laughs at him behind his back; tutti ridono di lui, everybody laughs at him; ridere forzatamente, to give a forced laugh; ridere sommessamente, tra sé, to chuckle; ridere nervosamente, to giggle (o to titter); ridere di cuore, di gusto, to laugh heartily; rideva in cuor suo, he smiled (o chuckled) to himself // ridendo e scherzando si è fatta l'una, laughing and joking we haven't noticed the time, it's one o'clock already // c'era da morire dal ridere, it was terribly funny! (o you would have died laughing!) // lo disse solo per ridere, ( per scherzo) he only said it for fun (o as a joke) // ma non farmi ridere!, ( non dire sciocchezze) don't make me laugh! (o don't talk nonsense!) // quando la vede gli ridono gli occhi di gioia, when he sees her his eyes light up with joy; la speranza rideva nei suoi occhi, hope was shining in her eyes // ridere a crepapelle, piegarsi in due dal ridere, to split one's sides with laughter (o to roar with laughter); ridere come un matto, di gusto, to laugh one's head off // ridere in faccia a qlcu., to laugh in s.o.'s face // ridere per non piangere, to laugh bravely // ridere sotto i baffi, to laugh up one's sleeve // far ridere i sassi, i polli, to make a cat laugh // prendere qlco. in ridere, to laugh sthg. off // è un manager da ridere, as a manager he's a joke // ride bene chi ride ultimo, (prov.) he who laughs last laughs longest.◘ ridersi v.intr.pron.1 ( beffarsi) to laugh (at s.o., sthg.), to make* fun (of s.o., sthg.); egli se la rideva di noi, he was laughing at (o making fun of o mocking) us2 ( infischiarsene) not to care (about s.o., sthg.): se la ride delle critiche, he doesn't care about criticism.ridere s.m. laughing, laughter: ho sentito un gran ridere, I heard a lot of laughing; non ne potevo più dal gran ridere, my sides were aching with laughter; sono morto, crepato dal ridere, I nearly died laughing.* * *1. ['ridere]vb irreg viridere di — to laugh at, make fun of
ridere alle spalle di qn; ridere dietro a qn — to laugh behind sb's back
ridendo e scherzando si è fatto tardi fig — what with one thing and another, it got late
ridere di cuore o di gusto — to laugh heartily
ma non farmi ridere! — don't be ridiculous!, don't make me laugh!
non c'è niente da ridere; c'è poco da ridere — it's not a laughing matter, it's not funny
lo ha detto per ridere — he was only joking, he said it in fun
è roba da ridere — (facile) it's nothing, it's dead easy fam
c'è da morire dal ridere! — it's hilarious!, it's really funny!
ride bene chi ride ultimo — (Proverbio) he who laughs last laughs longest Brit o Am best
2. vip (ridersi)* * *I 1. ['ridere]scoppiare a ridere — to burst into laughter, to burst out laughing
far ridere qcn. — to make sb. laugh
non c'è niente da ridere, c'è poco da ridere! — it's no laughing matter! there's nothing to laugh about!
ridere in faccia a qcn. — to laugh in sb.'s face
2.(così o tanto) per ridere for a laugh; ma non farmi ridere colloq. don't make me laugh, don't be ridicolous; le ridono gli occhi — fig. she has laughing eyes
verbo pronominale ridersi1) (burlarsi) to laugh (di at)2) ridersela colloq.ridersela di qcs. — to laugh at sth
••ride bene chi ride ultimo — prov. he who laughs last laughs longest
II ['ridere]ridere alle spalle di qcn. — to laugh behind sb.'s back
sostantivo maschile laughing, laughterbuttare o mettere qcs. sul ridere to laugh sth. off; morire dal ridere to kill oneself laughing, to die laughing; tenersi la pancia dal ridere — to split one's sides with laughter
* * *ridere1/'ridere/ [35](aus. avere) to laugh (di, per at); scoppiare a ridere to burst into laughter, to burst out laughing; far ridere qcn. to make sb. laugh; non c'è niente da ridere, c'è poco da ridere! it's no laughing matter! there's nothing to laugh about! farsi ridere dietro da tutta la scuola to become the laughing stock of the whole school; ridere in faccia a qcn. to laugh in sb.'s face; (così o tanto) per ridere for a laugh; ma non farmi ridere colloq. don't make me laugh, don't be ridicolous; le ridono gli occhi fig. she has laughing eyesII ridersi verbo pronominale1 (burlarsi) to laugh (di at)ride bene chi ride ultimo prov. he who laughs last laughs longest; fare ridere i polli (to be enough) to make a cat laugh; ridere sotto i baffi to laugh up one's sleeve; ridere alle spalle di qcn. to laugh behind sb.'s back.————————ridere2/'ridere/sostantivo m.laughing, laughter; buttare o mettere qcs. sul ridere to laugh sth. off; morire dal ridere to kill oneself laughing, to die laughing; tenersi la pancia dal ridere to split one's sides with laughter. -
65 riprendere
take again( prendere indietro) take backlavoro go back tophotography recordriprendere coscienza regain consciousnessriprendere a fare qualcosa start doing something again* * *riprendere v.tr.1 ( prendere di nuovo) to take* again; to retake*; ( riacchiappare) to catch* (again): devo riprendere la medicina?, shall I take my medicine again?; ha ripreso l'abitudine di fumare, he has taken up smoking again; temo di aver ripreso il raffreddore, I am afraid I have caught a cold again (o I have caught another cold); lanciava la palla in aria e la riprendeva, he threw the ball up into the air and caught it; riprendere il proprio posto, to sit down in one's place again; (fig.) to take one's seat again; verrò a riprendere il bambino dopo il lavoro, I'll come to pick up the child after work; riprendere le armi, to take up arms again; riprendere il cammino, to take to the road again; riprese il cammino verso casa, he set out for home again // lo ha ripreso la febbre, he has (had) another bout of fever; lo riprese la malinconia, he fell back in a state of gloom // riprendere moglie, marito, to remarry // riprendere coraggio, to take courage again // riprendere sonno, to get back to sleep // riprendere un punto, ( nel lavoro a maglia) to pick up a stitch // riprendere quota, (aer.) to regain height2 ( riassumere) to resume; ( personale) to re-engage, to re-employ, to hire again: ripresi la segretaria che avevo licenziato, I re-engaged (o took on again) the secretary I had dismissed; riprendere il comando della nave, to resume command of the ship3 ( ricominciare) to start again, to begin* again, to resume: ha ripreso a piovere, it has started raining again; riprendere a scrivere, a lavorare, to begin writing, working again; riprendere il lavoro, la lettura, to resume work, reading4 ( ricatturare, riconquistare) to retake*, to recapture: riprendemmo il prigioniero fuggito, we recaptured the escaped prisoner; riprendere una fortezza, una città, to retake (o to recapture) a fortress, a town // (sport): riprendere il gruppo di testa, to catch up again with the leaders; riprendere il primo posto in classifica, to regain the top position in the table5 ( prendere indietro) to take* back, to get* back; ( ricuperare) to recover: la casa editrice riprese le copie invendute del libro, the publishing house took back the unsold copies of the book; quando posso riprendere i miei libri?, when can I take (o get) back my books?; sono andata a riprendere l'ombrello che avevo dimenticato, I went to collect the umbrella I had left behind; riprendere forza, to recover strength; riprendere conoscenza, i sensi, to recover consciousness, to come to one's senses again; riprendere fiato, to get one's breath back // la malavita sta riprendendo piede nella zona, the underworld is recovering ground in the area6 ( riutilizzare) to draw* on; ( derivare) to take*: questo compositore ha ripreso alcune danze popolari, this composer has drawn on popular dance tunes; alcuni versi sono ripresi da Shakespeare, some verses are taken from Shakespeare7 ( ripetere) to take* up: il tema iniziale viene ripreso nella seconda parte, the opening theme is taken up in the second part8 ( rimproverare) to tell* off, to reprimand, to reprove, to find* fault with (s.o.): la maestra l'ha ripreso perché parlava troppo, the teacher told him off because he talked too much; mi riprende sempre, he always finds fault with me; riprendere severamente qlcu., to reprimand s.o. sharply9 ( sartoria) to take* in: questo vestito deve essere ripreso in vita, this dress must be taken in at the waist10 (teatr.) to revive: questa commedia è stata ripresa dopo venti anni, this play has been revived after twenty years11 (cinem.) to shoot*: riprendere una scena, to shoot a scene; l'hanno ripreso mentre sbadigliava, they caught him (on film) while he was yawning◆ v. intr.1 ( ricominciare) to start again, to begin* again; ( a parlare) to go* on: aveva smesso di fumare, ma poi ha ripreso, he had given up smoking but then he started again; riprendiamo da dove eravamo rimasti, let's begin again from where we were; si riprende fra dieci minuti, we'll start again in ten minutes; le trasmissioni riprenderanno appena possibile, normal service will be resumed as soon as possible; ''Dimmi'', riprese, ''quando sei arrivato?'', ''Tell me'', he went on, ''when did you arrive?'' // la vita riprende, things are looking up again2 ( rinvigorire) to recover; to revive: i fiori riprendono nell'acqua, flowers revive in water; il vecchio riprende lentamente, the old man is slowly recovering.◘ riprendersi v.intr.pron.1 ( da malattia) to recover, to get* over, to rally; ( da turbamento) to collect oneself: dopo la malattia si riprese lentamente, after his illness he recovered slowly; datemi il tempo di riprendermi, give me time to collect myself; dopo la morte di suo padre, non si è più ripreso, after his father's death he was no longer his former self // dopo aver fatto bancarotta, non si riprese più, after he went bankrupt he never got on his legs again; il mercato azionario non si è ripreso dal crollo, the stock market has not recovered from the crash2 ( correggersi) to correct oneself: fece un errore madornale, ma si riprese subito, he made a huge mistake but he corrected himself at once.* * *1. [ri'prɛndere]vb irreg vt1) (prendere di nuovo: gen) to take again, (prigioniero) to recapture, (città) to retake, (impiegato) to take on again, re-employ, (raffreddore) to catch again, (velocità) to pick up again, (quota) to regainriprendere moglie/marito — to get married again
riprendere i sensi — to recover consciousness, come to o round
riprendere sonno — to go back to sleep, get back to sleep
2) (riavere) to get back, (ritirare: oggetto riparato) to collectpasso a riprendere Francesco/l'impermeabile più tardi — I'll call by to pick up Francesco/the raincoat later
puoi riprenderlo, non mi serve più — you can have it back, I don't need it any more
3) (ricominciare: viaggio, lavoro) to resume, start again"dunque", riprese, "dove eravamo?" — "so", he continued, "where were we?"
4) Cine, TV to shootquesta foto li riprende in un atteggiamento affettuoso — this photo shows them in an affectionate pose
5) (rimproverare) to reprimand6) (restringere: abito) to take in7) (Sport: raggiungere) to catch up with2. vip (riprendersi)1) (riaversi) to recover, (pianta) to revive2) (correggersi) to correct o.s.* * *[ri'prɛndere] 1.verbo transitivo1) (prendere di nuovo) to regain [controllo, comando]; to recover [ territorio]; to take* back [impiegato, regalo]riprendere sonno — to fall asleep again, to go back to sleep
riprendere marito, moglie — (riposarsi) to marry again, to remarry
2) (ricatturare) to recapture [ prigioniero]4) (ricominciare) to go* back to, to restart, to resume, to return to [lavoro, scuola]; to pick up, to take* up, to resume [conversazione, carriera]; to renew, to restart, to resume [ negoziati]5) (recuperare)riprendere conoscenza — to come round BE o around AE o to life, to regain consciousness
6) cinem. fot. to shoot*; (con videocamera) to video(tape)8) (utilizzare di nuovo) to draw* on [idea, tesi]9) (sgridare) to pick up, to pull up, to tell* off10) mus. to repeat2.1) (ricominciare) [attività, ciclo] to restart, to resume; [discussione, processo, scuola] to reopen, to resume"i programmi riprenderanno il più presto possibile" — "normal service will be resumed as soon as possible"
2) (continuare)3."strano," riprese lui — "strange", he continued
verbo pronominale riprendersi1) (ristabilirsi) to recover, to gather oneself; (riaversi) to collect one's wits, to collect oneself, to perk up, to recollect oneself- rsi da uno shock — to recover from o get over the shock
2) (rinverdire) [ pianta] to perk up, to revive3) econ. [commercio, economia] to recover, to perk up4) (correggersi) to correct oneself* * *riprendere/ri'prεndere/ [10]1 (prendere di nuovo) to regain [controllo, comando]; to recover [ territorio]; to take* back [impiegato, regalo]; riprendere sonno to fall asleep again, to go back to sleep; riprendere marito, moglie (riposarsi) to marry again, to remarry2 (ricatturare) to recapture [ prigioniero]4 (ricominciare) to go* back to, to restart, to resume, to return to [lavoro, scuola]; to pick up, to take* up, to resume [conversazione, carriera]; to renew, to restart, to resume [ negoziati]; riprendere servizio to report back for duty; riprendere la lettura to return to one's book5 (recuperare) riprendere quota to gain height again; riprendere terreno to catch up; riprendere conoscenza to come round BE o around AE o to life, to regain consciousness; riprendere colore to get one's colour back6 cinem. fot. to shoot*; (con videocamera) to video(tape)8 (utilizzare di nuovo) to draw* on [idea, tesi]9 (sgridare) to pick up, to pull up, to tell* off10 mus. to repeat(aus. avere)1 (ricominciare) [attività, ciclo] to restart, to resume; [discussione, processo, scuola] to reopen, to resume; "i programmi riprenderanno il più presto possibile" "normal service will be resumed as soon as possible"2 (continuare) "strano," riprese lui "strange", he continuedIII riprendersi verbo pronominale1 (ristabilirsi) to recover, to gather oneself; (riaversi) to collect one's wits, to collect oneself, to perk up, to recollect oneself; - rsi da uno shock to recover from o get over the shock2 (rinverdire) [ pianta] to perk up, to revive3 econ. [commercio, economia] to recover, to perk up4 (correggersi) to correct oneself. -
66 riservare
keep( prenotare) book, reserve* * *riservare v.tr.1 to reserve, to keep*, to save: riserva le tue energie per più tardi, save (o keep) your energy for later on; ti ho riservato una grande sorpresa, I have saved a big surprise for you; si è riservato il diritto di andarci quando vuole, he has reserved the right to go there when he wishes; ti ho riservato un pezzo di torta, I have kept a piece of cake for you; tutta la mia attenzione è riservata a quel lavoro, all my attention is saved for that job; la giornata gli aveva riservato un ultimo imprevisto, the day still had one surprise in store for him2 ( prenotare) to book: ho riservato due stanze in questo albergo, I have reserved (o booked) two rooms at this hotel3 ( differire) to put* off, to reserve: riservo questa decisione a domani, I will put off this decision to tomorrow (o I will reserve this decision for tomorrow); mi riservo di decidere dopo averlo incontrato, I will put off deciding (o I will reserve my decision) until I have met him.* * *[riser'vare] 1.verbo transitivo1) (prenotare) to book, to reserveriservare qcs. per qcn. — to book sth. for sb., to book sb. sth
2) (destinare) to reserve, to set* aside, to saveriservare un caloroso benvenuto, un trattamento di favore a qcn. — to reserve a warm welcome to sb., to show favour for sb
3) (tenere in serbo) to reserve2.chissà che cosa ci riserva il futuro? — who knows what lies ahead o what the future holds o might bring?
verbo pronominale riservarsi* * *riservare/riser'vare/ [1]1 (prenotare) to book, to reserve; riservare qcs. per qcn. to book sth. for sb., to book sb. sth.2 (destinare) to reserve, to set* aside, to save; riservare un caloroso benvenuto, un trattamento di favore a qcn. to reserve a warm welcome to sb., to show favour for sb.3 (tenere in serbo) to reserve; chissà che cosa ci riserva il futuro? who knows what lies ahead o what the future holds o might bring?II riservarsi verbo pronominale- rsi il diritto di fare to reserve the right to do; - rsi di decidere to keep one's options open. -
67 sfuriata
f (angry) tirade* * *sfuriata s.f. outburst (of anger); fit of passion; ( rimprovero) tirade; telling-off: fa spesso sfuriate, ma si calma subito, he often loses his temper but he calms down quickly; mi fece una sfuriata perché ero arrivato tardi, he told me off because I had arrived late // sfuriata di vento, di pioggia, gust of wind, of rain.* * *[sfu'rjata]sostantivo femminile1) (sgridata) scolding, blusterfare una sfuriata a qcn. — to bluster at sb., to give sb. a scolding, to rant and rave at sb
2) (di pioggia, vento) gust, bluster* * *sfuriata/sfu'rjata/sostantivo f.1 (sgridata) scolding, bluster; fare una sfuriata a qcn. to bluster at sb., to give sb. a scolding, to rant and rave at sb.2 (di pioggia, vento) gust, bluster. -
68 arrivare vi
[arri'vare]1) (essere a destinazione) to arrive, (avvicinarsi) to comearrivare a — to reach, arrive at, get toarrivare a casa — to arrive o get o reach home
arrivare a Roma/in Italia — to arrive in Rome/in Italy
mi è arrivato un pacco dall'Italia — a parcel has arrived for me from Italy, I've had a parcel from Italy
arrivare a destinazione — to arrive at o reach one's destination
arrivare primo — (in un luogo) to be the first to arrive, (in classifica) to come (in) first
non credevo arrivasse a tanto o a quel punto — I didn't think he'd go that far
per fare arrivare la corrente alla macchina — in order to connect the machine up to the electricity supply
non ci arrivo — (a prendere qc) I can't reach it, (a capire qc) I can't understand it, I don't get it
è arrivato il momento di... — the time has come to...
se non la smetti ti arriva uno schiaffo fam — if you don't stop it o leave off you'll get a smack
chi tardi arriva male alloggia — (Proverbio) the early bird catches the worm
2)arrivare a fare qc — to manage to do sth, succeed in doing sthnon arriverà a niente — he'll never get anywhere, he'll never achieve anything
-
69 presto avv
['prɛsto]1) (fra poco) soonarrivederci a presto! — goodbye for now!, see you soon!
se non la smette, presto avrà dei guai — if he doesn't stop that he'll be for it
2) (in fretta) quickly, fastfai presto! — hurry up!, be quick (about it)!
più presto che puoi — as quickly o fast as you can
fare presto a fare qc — to hurry up and do sth, (con facilità) to have no trouble doing sth
3) (di buon'ora) earlyè ancora presto per decidere — it's still too early o soon to decide
-
70 arrivare
vi [arri'vare]1) (essere a destinazione) to arrive, (avvicinarsi) to comearrivare a — to reach, arrive at, get toarrivare a casa — to arrive o get o reach home
arrivare a Roma/in Italia — to arrive in Rome/in Italy
mi è arrivato un pacco dall'Italia — a parcel has arrived for me from Italy, I've had a parcel from Italy
arrivare a destinazione — to arrive at o reach one's destination
arrivare primo — (in un luogo) to be the first to arrive, (in classifica) to come (in) first
non credevo arrivasse a tanto o a quel punto — I didn't think he'd go that far
per fare arrivare la corrente alla macchina — in order to connect the machine up to the electricity supply
non ci arrivo — (a prendere qc) I can't reach it, (a capire qc) I can't understand it, I don't get it
è arrivato il momento di... — the time has come to...
se non la smetti ti arriva uno schiaffo fam — if you don't stop it o leave off you'll get a smack
chi tardi arriva male alloggia — (Proverbio) the early bird catches the worm
2)arrivare a fare qc — to manage to do sth, succeed in doing sthnon arriverà a niente — he'll never get anywhere, he'll never achieve anything
-
71 dovere
[do'vere]1. vt irreg(soldi, riconoscenza) to owegli devo il mio successo — I owe my success to him, I have him to thank for my success
1) (obbligo) to have toè una persona come si deve — he is a very decent person
non avrebbe dovuto esserne informata che il giorno dopo — she was not supposed to hear about it until the following day
avrebbe dovuto farlo — he should have o ought to have done it
devo partire domani — I'm leaving tomorrow, (purtroppo) I've got to leave tomorrow
non devi zuccherarlo — (non è necessario) there's no need to add sugar
2)lo farò, dovessi morire — I'll do it if it kills me
3)deve arrivare alle 10 — he should o is due to arrive at 104)deve essere difficile farlo — it must be difficult to do3. sm(obbligo) dutyrivolgersi a chi di dovere — to apply to the appropriate authority o person
il proprio dovere di elettore — to do one's duty as a voterun dovere di qc — to make sth one's duty -
72 lasciare
[laʃ'ʃare]1. vt1) (gen) to leavelasciare qc a qn — to leave sb sth o sth to sb
devo lasciare l'università — I have to leave university, I have to give up university
lasciare qn perplesso/confuso — to leave sb perplexed/confused
2)lasciare qn fare qc o che qn faccia qc — to let sb do sth, allow sb to do sthlascia stare o correre o perdere — let it drop, forget it
3) (deporre: cose) to leave, deposit, (persone) to leave, drop (off)4) (dare, concedere) to give, let have5) (omettere) to leave out, forget6) (serbare) to leave, keep7)lasciare stare qn — to let sb be, leave sb alone
lascia stare, ci penso io — leave it, I'll see to it
lascialo stare, non vale la pena di arrabbiarsi — just ignore him, it's not worth getting annoyed
lascia stare, offro io — it's all right, I'm paying o it's on me
8)lasciarsi sfruttare — to let o.s. be exploited
lasciarsi andare — to let o.s. go
9)lasciare in bianco — to leave blanklasciare (molto) a desiderare — to leave much o a lot to be desired
lasciare detto o scritto (a qn) — to leave word (for sb)
lasciami in pace — leave me alone o in peace
lasciare il segno (su qc) — to mark (sth), fig to leave one's o a mark (on sth)
2. vr (lasciarsi)(uso reciproco) to part (from each other), (coniugi) to leave each other, split upsi sono lasciati all'aeroporto — they left each other at the airport, they said goodbye at the airport
-
73 più
[pju]1. avv1)(tempo: usato al negativo)
non... più — no longer, no more, not... any morenon lavora più — he doesn't work any more, he no longer works
non c'è più bisogno che... — there's no longer any need for...
non riesco più a sopportarla — I can't stand her any more o any longer
2)(quantità: usato al negativo)
non...più — no morenon abbiamo più vino/soldi — we have no more wine/money, we haven't got any wine/money (left)
non c'è più niente da fare — there's nothing else to do, there's nothing more to be done
3) (uso comparativo) more, aggettivo corto +...erpiù elegante — smarter, more elegant
e chi più ne ha, più ne metta! — and so on and so forth!
è più furbo che capace — he's cunning rather than able
noi lavoriamo più di loro — we work more o harder than they do
mi piace più di ogni altra cosa al mondo — I like it better o more than anything else in the world
non guadagna più di me — he doesn't earn any more than me
è più intelligente di te — he is more intelligent than you (are)
è più povero di te — he is poorer than you (are)
cammina più veloce di me — she walks more quickly than me o than I do
non ce n'erano più di 15 — there were no more than 15
ha più di 70 anni — she is over 70
è a più di 10 km da qui — it's more than o over 10 km from here
più di uno gli ha detto che... — several people have told him that...
4)di
più, in più, — morene voglio di più — I want some more
3 ore/litri di più che — 3 hours/litres more than
una volta di più — once more
ci sono 3 persone in più — there are 3 more o extra people
mi ha dato 3 pacchetti in più — he gave me 3 more o extra packets, (troppi) he gave me 3 packets too many
e in più fa anche... — and in addition to o on top of that he also...
5) (uso superlativo) most, aggettivo corto +...estè ciò che ho di più caro — it's the thing I hold dearest
è quello che mi piace di più — it's the one I like the most o best
ciò che mi ha colpito di più — the thing that struck me most
fare qc il più in fretta possibile — to do sth as quickly as possible
6) Mat plus7)a più non posso — as much as possibleurlava a più non posso — she was shouting at the top of her voice
al
più presto — as soon as possibleal
più tardi — at the latestpiù chi meno hanno tutti contribuito — everybody made a contribution of some sortavrà più o meno 30 anni — he must be about 30
sarò lì più o meno alle 4 — I'll be there about 4 o'clock
né
più né meno — no more, no lessné
più né meno come sua madre — just like her motherpiù che non sai neppure parlare l'inglese — all the more so as you can't even speak English2. agg1) (comparativo) more, (superlativo) the mostchi ha più voti di tutti? — who has the most votes?
2) (molti, parecchi) several3. prepi genitori, più i figli — parents plus o and their children
4. sm inv1) Mat plus (sign)2)il più — the mostpiù o al più possiamo andare al cinema — if the worst comes to the worst we can always go to the cinemail più delle volte — more often than not, generally
il più ormai è fatto — the worst is over, most of it is already done
3) -
74 presto
avv ['prɛsto]1) (fra poco) soonarrivederci a presto! — goodbye for now!, see you soon!
se non la smette, presto avrà dei guai — if he doesn't stop that he'll be for it
2) (in fretta) quickly, fastfai presto! — hurry up!, be quick (about it)!
più presto che puoi — as quickly o fast as you can
fare presto a fare qc — to hurry up and do sth, (con facilità) to have no trouble doing sth
3) (di buon'ora) earlyè ancora presto per decidere — it's still too early o soon to decide
-
75 prima
I ['prima]1. avv1) (in precedenza) before, (una volta) once, formerlydue giorni prima — two days before o earlier
ne so quanto prima — I know as much as I did before, I'm none the wiser
amici come prima! — let's make it up o let's be friends again!
2) (in anticipo) beforehand, in advanceun'altra volta dimmelo prima — next time let me know in advance o beforehand
3) (più presto) sooner, earlier4) (innanzi) before, (in primo luogo) first2.prima di prep — (tempo, spazio) before
3.prima di, prima che cong — before
II ['prima] sfprima di fare/che tu faccia — before doing/you do
1) (gen) first, Teatro opening night, Cine première, Ferr first class, Auto first gear2) Scol first year, (prima elementare) year two Brit, first grade Am, (prima media) year seven Brit, sixth grade Am, (prima superiore) year ten Brit, tenth grade Am -
76 verso
I ['vɛrso] sm inv(di pagina) verso, (di moneta) reverseII ['vɛrso] sm1) (di animale, uccello) call, cryqual è il verso del gatto? — what noise o sound does a cat make?
ha fatto un verso di dolore — she cried out in pain o gave a cry of pain
fare il verso a qn — (imitare) to take sb off, mimic sb
2) (riga: di poesia) line, verseversi smpl, (poesia) verse sg III ['vɛrso] prep1) (in direzione di) toward(s), tostavo camminando verso la stazione quando l'ho visto — I was walking towards the station when I saw him
è tardi, faremmo bene ad avviarci verso casa — it's late, we'd better head for home
guardare verso il cielo — to look heavenwards o skywards
2) (nei pressi di) near, around (about)abito verso il centro — I live near the centre Brit o center Am
3) (in senso temporale) about, aroundarrivi verso che ora? — around o about what time will you arrive?
4) (nei confronti di) for, towardsdimostrare rispetto verso gli anziani — to show respect for o towards the elderly
-
77 colore
m colo(u)rcarte suitpoker flushscatola f dei colori paint boxcolore a olio oil (paint)a colori film, televisione colo(u)r attrfarne di tutti i colori get up to all sorts of mischief* * *colore s.m.1 colour, (amer.) color: un abito di colore rosso, a red dress; di che colore è il tuo maglione?, what colour is your sweater?; colore solido, ( di stoffa) fast colour; di colore chiaro, light-coloured // senza colore, colourless // a colori, colour (o in colour): film, televisore a colori, colour film, television // persone di colore, coloured people2 ( sostanza colorante) colour; ( tintura) dye; ( tinta) hue, tinge: colori ad acquarello, watercolours; colori a olio, oil paints; una scatola di colori, a paintbox; occorrono tre mani di colore, it needs three coats of paint4 (pol.) tendency, leanings (pl.): il colore politico di un giornale, the political tendency of a newspaper // cambiar colore, (fig.) to change sides5 ( del viso) complexion, colour, colouring: un viso dai colori accesi, a ruddy complexion; hai un brutto colore, you look ill (o off colour) // cambiar colore, to change colour // diventare di tutti i colori, ( arrossire) to go red (o to blush); ( impallidire) to turn pale (o to blanch)6 ( carte) suit: una mano di carte dello stesso colore, a hand of cards all of the same suit // fare colore, ( poker) to have a flush7 (fig.) colour, character; appearance: parole di colore oscuro, obscure-sounding words // colore locale, local colour // farne di tutti i colori, to get up to all kinds of tricks (o mischief); dirne di tutti i colori, to let loose (o rip): questa mattina sono arrivato tardi e me ne ha dette di tutti i colori, he really let loose when I came in late this morning; passarne di tutti i colori, to go through all sorts of problems* * *[ko'lore]sostantivo maschile1) colour BE, color AEdi colore blu, rosso — blue, red
2) (tintura) dye; (per dipingere) colour BE, color AE, paint- i ad olio — oil colours, oils
3) cosmet. (tinta) colour(ing) BE, color(ing) AE, hair dye4) (del viso) colour(ing) BE, color(ing) AE5) di colorepersona di colore — coloured spreg.
un uomo di colore — a black o coloured spreg. man
6) cinem. telev.a -i — [film, foto, televisione] colour attrib.
7) gioc. (alle carte) suit, flush8) fig. (espressività) colour BE, color AE, vividnessricco di colore — [ descrizione] colourful, highly-coloured, vivid
•••ne vediamo di tutti i -i qui — (riferito a persone) we see all sorts here; (riferito a cose) all kinds of things go on around here
farne passare di tutti i -i a qcn. — to put sb. through the mill
combinarne o farne di tutti i -i [ bambino] to be a bundle of mischief; me ne ha dette di tutti i -i — he called me all sorts of names
* * *colore/ko'lore/ ⇒ 3sostantivo m.1 colour BE, color AE; di che colore è la tua auto? what colour is your car? di colore chiaro light-coloured; di colore blu, rosso blue, red; a -i vivaci brightly coloured2 (tintura) dye; (per dipingere) colour BE, color AE, paint; - i ad olio oil colours, oils; scatola di -i paintbox6 cinem. telev. a -i [film, foto, televisione] colour attrib.7 gioc. (alle carte) suit, flush8 fig. (espressività) colour BE, color AE, vividness; ricco di colore [ descrizione] colourful, highly-coloured, vivid; dare colore a un racconto to colour a storyne vediamo di tutti i -i qui (riferito a persone) we see all sorts here; (riferito a cose) all kinds of things go on around here; passarne di tutti i -i to go through the mill; farne passare di tutti i -i a qcn. to put sb. through the mill; combinarne o farne di tutti i -i [ bambino] to be a bundle of mischief; me ne ha dette di tutti i -i he called me all sorts of names\colore locale local colour. -
78 dato
1. past part vedere dare2. adj ( certo) given, particular( dedito) addicted (a to)in dati casi in certain casesdato che given that3. m piece of datadati pl data* * *dato agg.1 given; ( stabilito) stated, appointed, fixed: data la sua giovane età..., given his youth...; entro un dato periodo, within a given time // dato che, since, as: dato che è tardi, la seduta è aggiornata a domani, as (o since) it's (so) late, the meeting is adjourned till tomorrow // dato e non concesso che..., even supposing...: dato e non concesso che tu riesca a ottenere quel posto..., even supposing you manage to get the job...dato s.m. datum*: i dati di un problema, the data of a problem; dati sperimentali, experimental data; dati statistici esaurienti, exhaustive statistical information; controllare l'accuratezza dei dati, to check the accuracy of data; fare lo spoglio dei dati statistici, to simplify statistical items; è difficile raccogliere dati su questa popolazione nomade, it's difficult to collect data about this nomadic people; riguardo agli indici d'ascolto non abbiamo dati, we don't have (any) data for the listening figures // dato di fatto, fact: l'analfabetismo della popolazione è un dato di fatto di cui dobbiamo tenere conto, the illiteracy of the population is a fact we must reckon with // (inform.): elaborazione elettronica dei dati, electronic data processing; dati campionari, sample data; flusso dei dati, data flow; dati di immissione, input (data); dati di emissione, output (data); immissione dei dati, data entry; raccolta dei dati, data collection // (stat.): dati statistici, statistics; dati relativi al commercio statunitense, US trade figures; dati provvisori, provisional figures (o data).* * *['dato] dato (-a)1. agg1)in quel dato giorno — on that particular day2)entro quel dato giorno — by that particular day3)data la situazione — given o considering o in view of the situationdato che... — given that...
2. smMat, Sci datumdati smpl data pl inv* * *I 1. ['dato]participio passato dare I2.1) (determinato) [quantità, numero] given, certain- e le circostanze — in o under the circumstances
3) (possibile)dato e non concesso che... — even supposing that
4) dato che seeing that, given that, since, asII ['dato]sostantivo maschile1) (elemento noto) fact, element-i demografici, statistici — demographic, statistical data
2) inform. datum, data item•* * *dato1/'dato/→ 1. dareII aggettivo1 (determinato) [quantità, numero] given, certain; a un dato momento at a given moment; un dato giorno a certain day2 (considerato) - e le circostanze in o under the circumstances; - a la natura del fenomeno given the nature of the phenomenon3 (possibile) dato e non concesso che... even supposing that...4 dato che seeing that, given that, since, as.————————dato2/'dato/sostantivo m.1 (elemento noto) fact, element; -i demografici, statistici demographic, statistical datadato di fatto fact; - i anagrafici personal data. -
79 forse
perhaps, maybemettere in forse cast doubt on* * *forse avv.1 perhaps, maybe, possibly: forse arriveranno domani, perhaps (o maybe) they will arrive tomorrow; forse avevi ragione, perhaps (o maybe) you were right; forse un giorno si pentirà di aver preso questa decisione, one day he may be sorry he made this decision; ho forse detto qualcosa che non va?, have I said something wrong, maybe?; ''Andrai in Inghilterra quest'estate?'' ''Forse'', ''Are you going to England this summer?'' ''Maybe'' (o ''Possibly''); ''Ci vedremo alla riunione?'' ''Forse'', ''Will we see each other at the meeting?'' ''Possibly'' (o ''Maybe''); non abbiamo questo libro; potrebbe forse trovarlo in biblioteca, we haven't got this book, you might be able to find it in the library // forse ( che) sì, forse ( che) no, perhaps so, perhaps not // Con uso rafforzativo: ha rinunciato a quell'incarico, e forse forse è stato meglio così, he gave up the post and perhaps it was for the best; avrò venti giorni di ferie, forse forse un mese, I'll get three weeks' holiday, maybe even a month; e se, forse forse, avesse avuto ragione lui?, what if he was right? ∙ Come si nota dagli esempi, in questo significato si può usare il verbo may in luogo dell'avverbio che esprime eventualità2 ( probabilmente) probably: ci vedremo forse stasera, we'll probably see each other this evening; non ha telefonato perché forse se n'è dimenticato, he hasn't phoned, so he's probably forgotten; forse ti sembrerà strano, ma..., you will probably think it strange but...3 ( circa) about, some: avrà avuto forse 50 anni, he must have been about 50 years old; erano forse le sei, it was about six o'clock; saranno forse una trentina in tutto, there must be about thirty of them in all; i dimostranti nella piazza saranno stati forse in 200, there must have been some 200 demonstrators in the square4 ( con uso enfatico o retorico): non siamo forse amici?, we're friends, aren't we?; è forse questa la maniera di comportarsi?, is this the way to behave?; forse che non ti ho sempre consigliato per il meglio?, I've always given you good advice, haven't I?◆ s.m.: senza forse, certainly (o no doubt); essere in forse, to be in doubt (o to hang in the balance) // non mi ha assicurato di venire, ha lasciato tutto in forse, he wouldn't tell me whether he was coming or not // mettere in forse qlco., to cast doubt on sthg.; mettere in forse la propria vita, to risk one's life.* * *['forse]1. avv1) perhaps, maybeforse verrà più tardi — he may o might come later
verrà? - non so. forse — will he come? - I don't know. maybe
2) (circa) aboutsei forse tu il mio padrone? — so you think you own me, do you?
2. smessere in forse — (persona) to be undecided, (evento) to be in doubt
* * *['forse] 1.1) perhaps, maybe, possiblyè coscienzioso, forse perfino troppo — he's conscientious, perhaps too much so
non so forse leggere? — iron. I can read, you know!
forse ha ragione — maybe she's right, she may be right
forse (che) sì, forse (che) no — colloq. maybe yes, maybe no
2) (circa) about, some3) (per caso) by chance2.non siamo forse amici? — we are friends, aren't we?
sostantivo maschile invariabilemettere qcs. in forse — (in dubbio) to cast o throw doubt on sth.; (in pericolo) to endanger sth
* * *forse/'forse/Forse si rende in inglese per lo più con perhaps o maybe, ma quest'ultimo è d'uso più informale. - Bisogna fare attenzione a non confondere l'avverbio maybe (una parola) con l'uso del modale may, eventualmente seguito dal verbo be, a indicare possibilità: forse hai ragione = maybe you are right; può darsi che tu abbia ragione = you may be right.I avverbio1 perhaps, maybe, possibly; è coscienzioso, forse perfino troppo he's conscientious, perhaps too much so; forse potresti aiutarmi I wonder if you could help me; non so forse leggere? iron. I can read, you know! forse ha ragione maybe she's right, she may be right; è forse la vacanza più bella che abbiamo fatto it's just about the best holiday we've had; forse (che) sì, forse (che) no colloq. maybe yes, maybe no2 (circa) about, some; avrà forse trent'anni he is about thirty years old3 (per caso) by chance; ti ho forse offeso? have I perhaps offended you? vuoi forse negare che è vero? can you possibly deny that it is true?4 (in domande retoriche) non siamo forse amici? we are friends, aren't we?II m.inv.ci sono troppi forse in questo progetto there are too many ifs in this project; essere in forse to be in doubt; mettere qcs. in forse (in dubbio) to cast o throw doubt on sth.; (in pericolo) to endanger sth. -
80 giovare
( essere utile) be useful (a to)( far bene) be good (a for)* * *giovare v. intr.1 (essere di utilità) to be of use, to be useful; to help (s.o.), to be a help: a che giova?, what is the use of it?; a che gioverebbe parlargli?, what would be the use of speaking to him?; a questo punto ormai nulla mi giova!, at this stage nothing can help me!; giova sapere, it is useful to know; i vostri consigli mi giovarono molto, your advice was of great use to me; non giovare a nulla, affatto, to be of no use (o to be of no avail)2 (fare bene) to be good (for s.o., sthg.); to be beneficial; to do* (s.o., sthg.) good: l'aria di mare ti gioverà, the sea air will be good for you (o will be beneficial to you o will do you good); una vacanza vi gioverà, a holiday will do you good (o you will benefit from a holiday).◘ giovarsi v.intr.pron. to take* advantage (of sthg.), to make* use (of sthg); to avail oneself (of sthg.); to benefit (by sthg.), to profit (by sthg.): giovare del consiglio di qlcu., to benefit from s.o.'s advice; giovare di un diritto, to take advantage of a right; giovare reciprocamente, to help each other (o one another).* * *[dʒo'vare]1. vigiovare a — (essere utile) to be useful to, (far bene) to be good for
nascondere la verità non ti gioverà di sicuro — it certainly won't do you any good to conceal the truth
2. vb impers(essere bene, utile) to be usefulgiova sapere che... — it's useful to know that...
3. vip (giovarsi)giovarsi di qn/qc — to make use of sb/sth
* * *[dʒo'vare] 1.1) (essere utile) [alimento, riposo] to be* good (a for)2.verbo impersonale3.giova sapere che... — it is useful to know that...
verbo pronominale giovarsi-rsi di qcs. — to benefit from o by sth., to take advantage of sth
* * *giovare/dʒo'vare/ [1]1 (essere utile) [alimento, riposo] to be* good (a for)giova sapere che... it is useful to know that...; a che giova? what good does it do?III giovarsi verbo pronominale-rsi di qcs. to benefit from o by sth., to take advantage of sth.
См. также в других словарях:
tardi — avv. [lat. tarde, avv. di tardus lento ]. 1. [a ora tarda: la mattina mi alzo t. ] ◀▶ di buon ora, presto. ● Espressioni: presto o tardi [in un futuro più o meno lontano: presto o t. ci riuscirà ] ▶◀ prima o poi, un giorno o l altro. ▲ Locuz.… … Enciclopedia Italiana
fare — fare1 s.m. [uso sost. di fare ], solo al sing. 1. (non com.) [cosa o insieme di cose che occorre eseguire: ci vorrà un bel f. per calmarlo ] ▶◀ da farsi, daffare, fatica, impegno. 2. [modo di comportarsi, di agire: ha un f. che non mi piace ]… … Enciclopedia Italiana
fare — fà·re v.tr. e intr., s.m. FO I. v.tr. I 1a. compiere, eseguire: fare un gesto, un passo; fare una risata, un viaggio; fare un sogno; unito a sostantivi forma costrutti verbali: fare compere, acquisti; fare colazione, merenda; fare la doccia, fare … Dizionario italiano
fare (1) — {{hw}}{{fare (1)}{{/hw}}A v. tr. (pres. io faccio , raro fò , tu fai , egli fa , noi facciamo , voi fate , essi fanno ; imperf. io facevo , tu facevi , egli faceva , essi facevano ; pass. rem. io feci , tu facesti , egli fece , noi facemmo , voi … Enciclopedia di italiano
presto — / prɛsto/ [lat. praesto, avv., nella frase praesto esse essere pronto, essere a disposizione ]. ■ agg. 1. (lett.) a. [di cosa, che è stato approntato: fece dire all abate che, qualora gli piacesse, il mangiare era p. (G. Boccaccio)] ▶◀ allestito … Enciclopedia Italiana
ora — ora1 / ora/ (tronc. or) [lat. hōrā, abl. del sost. hora ora2 ]. ■ avv. 1. a. [nel momento presente: o. sono occupato, vieni più tardi ] ▶◀ adesso, in questo momento, (region.) mo . ● Espressioni: fam., ora come ora ▶◀ attualmente, in questo… … Enciclopedia Italiana
tardare — [lat. tardare, der. di tardus lento ]. ■ v. intr. (aus. avere ) 1. [fare un azione in ritardo, anche con la prep. a e l inf.: t. a un appuntamento ; t. ad arrivare in ufficio ] ▶◀ (ant.) dimorare, ritardare. ‖ indugiare, temporeggiare. 2. (estens … Enciclopedia Italiana
ritardare — [lat. retardare, der. di tardare tardare , col pref. re ]. ■ v. intr. (aus. avere, non com. anche essere se il soggetto è inanimato) 1. [fare un azione in ritardo, con la prep. a e l inf.: r. a rispondere, ad andare in ufficio ] ▶◀ tardare.… … Enciclopedia Italiana
scalmanarsi — v. intr. pron. [der. di scalmana ]. 1. [riscaldarsi eccessivamente nell affrettarsi per paura di fare tardi, per fare qualcosa velocemente e sim.: ragazzi, non vi scalmanate tanto! ] ▶◀ accaldarsi, affannarsi, correre. ‖ sudare. 2. (fig., fam.) a … Enciclopedia Italiana
attardarsi — v. intr. pron. [der. di tardi, col pref. a 1]. [fare tardi: a. nel lavoro ] ▶◀ fermarsi, indugiare, tardare, temporeggiare. ‖ trattenersi. ◀▶ affrettarsi, muoversi, sbrigarsi, spicciarsi … Enciclopedia Italiana
attardarsi — at·tar·dàr·si v.pronom.intr. CO 1. trattenersi a lungo, spec. causando un ritardo: attardarsi al bar con un amico Sinonimi: fermarsi, indugiare, trattenersi. 2. fare tardi: scusate se mi sono attardato Contrari: affrettarsi, muoversi, sbrigarsi,… … Dizionario italiano