-
21 переводить
[perevodít'] v.t. impf. (перевожу, переводишь; pf. перевести - переведу, переведёшь; pass. перевёл, перевела, перевело, перевели)1.1) tradurre; condurre2)3)4)5) tradurre6) переводиться (a) farsi trasferire; (b) sparire2.◆ -
22 махам
ма̀хам нсвI. прх1. (премествам) tògliere, spostàre2. (свалям) tògliere, levàreII. (н)прх1. (размахвам) agitàre2. (давам знак) fàre un cènno, fàre un sègno1. (отмествам се) tògliersi, scostàrsi, spostàrsi2. (изчезвам) andàrsene, andàre via, sparìre -
23 вода
1) ( жидкость) acqua ж.••вывести на чистую воду — smascherare, sputtanare разг.
выйти сухим из воды — passarla liscia, cavarsela
чувствовать себя как рыба в воде — essere [trovarsi] nel proprio elemento
2) ( пространство) воды acque ж. мн.* * *ж.(мн. воды см.)1) acquaродниковая вода́ — acqua di sorgente, acqua sorgiva
морская вода́ — acqua salmastra / salata
питьевая вода́ — acqua potabile
2) ( напиток) acquaгазированная вода́ — acqua gassata
минеральная вода́ — acqua minerale
3) (речное, морское, озёрное пространство) acque f plвысокая вода́ — acqua alta
большая вода́ — acqua sopra il livello di guardia
внутренние / территориальные воды — acque interne / territoriali
4) мн. (потоки, волны)5) мн. ( минеральные источники) acque termali6) перен. ед. (о чём-л. бессодержательном и многословном разг.) parole vuote, prolissità f pl; aria frittaв сообщении много воды — l'intervento è pieno di prolissità; un intervento sbrodolato
замутнённая вода́ — acqua torbida
••чистой / чистейшей воды — della più bell'acqua
вывести на чистую воду кого-л. разг. — smascherare vt, scoprire gli altarini (di qd)
окатить холодной водой — ср. doccia fredda
тише воды, ниже травы — che non dà ombra a nessuno; starsene buono buono
как в воду канул — ср. sparire dalla circolazione; scomparso nel nulla
седьмая вода́ на киселе — parente alla lontana
не плюй в колодец, пригодится воды напиться — non sputare nel piatto in cui mangi
что прошло, в воду ушло — l'acqua passata non macina più
сливать / слить воду прост. — tirare la catena
много / немало воды утекло — molta acqua è (ormai) passata sotto i ponti
как / словно воды в рот набрал — muto come un pesce; si è cucito la bocca; si è chiuso in un ostinato mutismo книжн.
их водой не разольёшь / не разлить — amici per la pelle; sono due gemelli siamesi; sono pane e cacio / pappa e ciccia
выйти сухим из воды неодобр. — cavarne i piedi; farla franca
лить воду на чью-л. мельницу — portare l'acqua al mulino altrui
воды не замутит — non farebbe male a una mosca; non dà ombra a nessuno; come se non esistesse
* * *n1) gener. acqua, acqua (качество драгоценного камня)2) poet. onda, liquido cristallo -
24 слинять
( уйти) andarsene, sparire* * *сов.1) разг. scolorire vi (e), scolorirsi2) ( о животных) fare la muta* * *vgener. filare per la tangente -
25 убить
1) ( лишить жизни) ammazzare, uccidere; assassinare (только людей, из преступных соображений)2) ( сильно расстроить) ammazzare, colpire, stupire3) ( привести в отчаяние) portare alla disperazione, sconvolgere4) ( неразумно истратить) ammazzare, sprecare••* * *сов. В1) uccidere vt, ammazzare vt; assassinare vt ( по политическим причинам)уби́ть наповал / на месте — freddare sul colpo
хладнокровно уби́ть — uccidere a freddo
2) перен. ( уничтожить) distruggere vt, uccidere vtуби́ть надежды — distruggere / uccidere le speranze
уби́ть взглядом — uccidere / incenerire con lo sguardo
3) перен. ( израсходовать напрасно) sprecare vt, sciupare vt, disperdere vtуби́ть время — ammazzare / ghigliottinare жарг. il tempo
4) карт. ammazzare vt•••уби́ть двух зайцев — prendere due piccioni con una fava; fare con un viaggio e due servizi
* * *v1) gener. ammazzare di botte, dar la morte, far la pelle a (qd) (кого-л.), far sparire (qd) (кого-л.), mandare a patrasso, mandare all'inferno, mandare all'orco, porre a morte, stendersi a terra2) sl. togliere di mezzo -
26 украсть
* * *сов. Вrubare vt; sottrarre vt ( хитростью); rapire vt ( похитить); scippare vt ( вырвать из рук)* * *v1) gener. allungare le mani, far sparire una cosa (что-л.), fare un fiocco2) jocul. (q.c.) alleggerire (qd) di (что-л., у кого-л.) -
27 хоронить
* * *I несов. Вseppellire vt, sotterrare vt, inumare vtII несов. В уст. прост.хорони́ть себя — seppellirsi / segregarsi ( in casa); isolarsi
( прятать) nascondere vt, celare vtхорони́ть концы — far sparire ogni traccia
* * *v1) gener. fare il funerale, interrare, intombare, seppellire, sotterrare, tumulare2) obs. esequiare -
28 adrift
[ə'drɪft]aggettivo e avverbio1) [person, boat] alla derivato go adrift — [ plan] andare alla deriva
2) (loose)to come adrift — staccarsi (of, from da)
* * *[ə'drift]adjective, adverb(drifting: adrift on the open sea.) alla deriva* * *adrift /əˈdrɪft/avv. e a. pred.1 (naut. e fig.) alla deriva: to go adrift, andare alla deriva; to cast adrift, lasciar andare alla deriva2 (fig.) disorientato; spaesato: to find oneself adrift, essere disorientato; non sapere che cosa fare● (fam. GB) to come adrift, staccarsi; venire via □ (fam.) to go adrift, andare storto; ( di oggetto) sparire; volatilizzarsi.* * *[ə'drɪft]aggettivo e avverbio1) [person, boat] alla derivato go adrift — [ plan] andare alla deriva
2) (loose)to come adrift — staccarsi (of, from da)
-
29 ♦ bush
♦ bush (1) /bʊʃ/A n.1 cespuglio; cespo; arbusto2 [u] boscaglia; macchia; folto (d'alberi); sottobosco4 [u] terreno a macchia; zona selvaggia o incoltaB a. (fam. USA)1 provinciale; buzzurro2 rozzo; dilettantesco; scadente● bush medicine, medicina tradizionale ( a base di erbe e piante) □ bush fire ► bushfire □ (Austral.) bush ballad, ballata tradizionale ( che parla della vita nel bush) □ (mus., Austral.) bush band, complesso che suona musica tradizionale □ (Austral.) bush lawyer, uno che si dà arie di avvocato, pseudoavvocato □ ( baseball, USA) bush league, serie di squadre provinciali □ bush-league (agg.), mediocre; di serie-B; di mezza tacca □ ( slang USA) bush parole, evasione; fuga □ (fam. Austral.) bush reckoning, calcolo approssimato (o a spanne); valutazione approssimata □ (bot.) bush rope, liana □ (scherz.) bush telegraph, tam-tam; telegrafo della giungla; (fig.) passaparola, tam-tam □ bush tea, tè di foglie di arbusti; (Austral.) tè fatto all'aperto ( in un pentolino) □ to beat the bushes ► to beat □ (Austral.) to go bush, scegliere la vita rude; inselvatichirsi □ (Austral.) to take to the bush, sparire; scomparire dalla circolazione.bush (2) /bʊʃ/n.1 (mecc.) boccola; bussola● (edil.) bush-hammer, martellina; bocciarda.(to) bush (1) /bʊʃ/v. i.(to) bush (2) /bʊʃ/v. t.1 (mecc.) mettere una boccola a; imboccolare; imbussolare2 (elettr.) rivestire con una guaina isolante. -
30 ♦ clear
♦ clear /klɪə(r)/A a.1 chiaro; nitido; preciso; lucido: clear instructions, istruzioni chiare; The photo isn't clear, la foto non è nitida; a clear mind, una mente lucida; lucidità mentale; to have a clear picture of st., avere un'idea ben precisa di qc.2 chiaro; limpido; luminoso; sereno; trasparente: clear water, acqua limpida; clear eyes, occhi limpidi: a clear flame, una fiamma luminosa; a clear day, una giornata serena4 chiaro; evidente; esplicito; netto; inequivocabile; incontestabile: a clear case of corruption, un evidente caso di corruzione; clear majority, maggioranza netta; (leg.) clear title, titolo incontestabile; to make it clear that…, mettere in chiaro (o chiarire) che…; I made it clear to him that…, gli dissi chiaramente che…; Have you been quite clear to her?, sei stato chiaro con lei?5 certo; sicuro: I am clear on that point, ne sono sicuro; He's not clear about his plans, non ha le idee chiare su che cosa farà6 aperto; libero; sgombro: The road is clear for traffic, la strada è aperta al traffico (o è transitabile); a clear view of the lake, una vista aperta sul lago; to have a clear view of st., riuscire a vedere chiaramente qc.; clear of ice, libero dai ghiacci; clear of obstruction, libero da impedimenti; sgombro; clear of clouds, sgombro da nuvole; senza nuvole; clear of danger [of debts], libero da pericoli [dai debiti]8 – clear of, che non tocca (qc.); staccato da; sollevato da; ben discosto da: clear of the ground, sollevato da terra; clear of the wall, staccato dal muro9 ( di somma di denaro) netto: (rag.) clear profit, utile netto; clear of taxes, al netto delle tasse15 (ling.) chiaroB avv.2 (fam.) completamente; interamente: three hours clear, tre ore intere; clear through the town, da un capo all'altro della città3 in disparte; ben discosto; a debita distanza; alla larga: to keep clear of, tenersi lontano da; stare alla larga da; to get clear of, allontanarsi da; ( sport) staccare, lasciare indietro, sganciarsi da; to jump clear, scansarsi con un saltoC n.2 ► clearance● clear conscience, coscienza tranquilla; coscienza pulita □ clear-cut, ben delineato; netto; chiaro; nitido: clear-cut rules, regole chiare; a clear-cut distinction, una differenza netta; a clear-cut profile, un profilo nitido □ (leg.) clear days, giorni effettivi; giorni utili □ (leg.) clear estate, proprietà (immobiliare) libera da gravami □ clear-eyed, dagli occhi limpidi; (fig.) acuto, realistico □ a clear head, mente lucida; idee chiare □ clear-headed, lucido; che ha idee chiare; lucido □ clear honey, miele liquido □ clear of suspicion, al di fuori di ogni sospetto □ clear-sighted, perspicace □ clear-sightedness, perspicacia □ clear skin, pelle liscia □ ( cucina) clear soup, brodo; consommé (franc.) □ (comput.) clear text, ► cleartext □ All clear!, cessato pericolo!; cessato allarme!; (fam.) via libera! □ (fam.) as clear as a bell, perfettamente udibile; chiarissimo □ (fam.) as clear as day (o daylight), chiaro come il sole; lampante □ (fam.) as clear as mud, oscuro; incomprensibile □ to get st. clear, capire bene qc. □ in clear, in chiaro; non in codice □ to get a clear look at st., riuscire a vedere bene qc. □ in the clear, libero; al sicuro; fuori pericolo; ( anche) libero da sospetti, scagionato, senza debiti □ Keep clear! ( cartello), lasciare libero il passaggio! □ Let's get this clear, chiariamo bene questo punto □ to make oneself clear, chiarire il proprio pensiero; spiegarsi: ( con irritazione) Do I make myself clear?, mi sono spiegato? □ out of a clear sky, inaspettatamente; di punto in bianco.♦ (to) clear /klɪə(r)/A v. t.1 liberare; sgombrare; far sgombrare; sbarazzare; vuotare: to clear an area, sgombrare (o far sgombrare) una zona; All the roads have been cleared of the snow, tutte le strade sono state liberate dalla neve; to clear the ground, sgombrare il terreno ( anche fig.): to clear one's plate, vuotare il piatto; to clear the way, sgombrare il passaggio; fare via libera; to clear the table, liberare (o sgombrare) il tavolo; ( dopo un pranzo) sparecchiare (la tavola); I cleared a space for my books, feci un po' di posto per i miei libri; (leg.) to clear the court, far sgombrare l'aula2 sturare; stasare; liberare: to clear one's throat, schiarirsi la gola; to clear a blocked drain, sturare uno scarico intasato; to clear a blocked nose, liberare un naso otturato3 togliere; levare; rimuovere; eliminare: Could you please clear all this stuff off the table?, ti spiace levare questa roba dal tavolo?; (comm.) to clear stocks, eliminare le giacenze4 aprire, aprirsi ( un passaggio): to clear a path through the jungle, aprirsi un sentiero attraverso la giungla5 disperdere; dissolvere6 passare vicino a ( senza toccare); evitare; scansare: The plane cleared the tree-tops, l'aereo ha sorvolato le cime degli alberi; The ship managed to clear the rocks, la nave è riuscita a evitare gli scogli7 ( anche sport) superare con un salto; saltare: to clear a fence, superare (o saltare) uno steccato; ( atletica) to clear the bar, superare l'asticella8 (leg.) prosciogliere ( da un'accusa); discolpare: to clear sb. 's name, ristabilire il buon nome di q.; dimostrare l'innocenza di q.; He's been cleared of a doping charge, è stato prosciolto dall'accusa di doping10 autorizzare; approvare; dare il benestare a: The plan needs to be cleared with headquarters, il progetto deve essere autorizzato dalla direzione; You have to be cleared by security first, prima dovrai superare il controllo del servizio di sicurezza; DIALOGO → - Discussing football- I'll have to clear it with my wife first, devo prima sentire mia moglie11 ottenere l'autorizzazione, il benestare per; far approvare: to clear a project with the municipal authorities, ottenere l'autorizzazione dal comune per un progetto12 (trasp.) autorizzare ( un aereo, una nave, ecc., a partire, entrare, ecc.): (aeron.) to clear a plane for take off, autorizzare un aereo al decollo14 (dog., anche to clear through the customs) sdoganare; svincolare; sdaziare: to clear customs, passare la dogana15 ( banca, fin.) compensare; far passare ( un assegno, ecc.) attraverso la stanza di compensazione; addebitare (o accreditare) in conto16 (fam.) guadagnare al netto ( una certa somma di denaro): I hope to clear £10,000 at least, spero di guadagnarci almeno diecimila sterlineB v. i.8 ( banca: di assegno) passare attraverso la stanza di compensazione; essere addebitato (o accreditato) in conto: DIALOGO → - Paying in at the bank- How long will the cheques take to clear?, quanto ci vuole perché gli assegni siano accreditati?● to clear the air, cambiare aria; ( di temporale) rinfrescare l'aria; (fig.) chiarire la situazione, allentare la tensione □ (naut.) to clear the anchor, disimpegnare l'ancora □ ( banca) to clear a bill, incassare una cambiale □ to clear the decks ( for action), (naut., mil.) sgombrare i ponti per il combattimento; (fig.) prepararsi (all'azione), sgombrare il campo □ (comm.) to clear one's expenses, coprire le spese □ (tecn.) to clear a fault, eliminare un guasto □ to clear the land, disboscare il terreno □ (econ.) to clear the market, portare il mercato in equilibrio; pareggiare la domanda e l'offerta □ to clear one's mind, chiarirsi le idee □ (comm.) to clear a parcel of goods, liquidare una partita di merce □ (dog., naut.) to clear a ship inwards [outwards], spedire una nave in entrata [in uscita] □ (fig.) to clear the way for, aprire la strada a □ ( su uno schermo: a un ingresso sorvegliato) ‘cleared’, ‘accesso consentito’. -
31 out *****
[aʊt]1. adv1) (gen) fuorito be out and about again ( Brit); to be out and around again Am — essere di nuovo in piedi
the ball is out Sport — la palla è fuori
they're out in the garden — sono fuori in giardino
Mr Green is out — il signor Green non c'è or è uscito
out (loud)! — parla forte!2)she's out in Kuwait — è via in Kuwait
the boat was 10 miles out — la barca era a 10 miglia dalla costa
it carried us out to sea — ci portò al largo
3) figto be out — (person: unconscious) essere privo (-a) di sensi, (on strike) essere in sciopero, (out of game etc) essere eliminato (-a), (out of fashion) essere out inv or passato (-a) di moda, (have appeared: sun, moon) splendere, (flowers) sbocciare, (news, secret) essere rivelato (-a), (book) uscire, (extinguished: fire, light, gas) essere spento (-a)
she is out and away the best — è di gran lunga la migliore
he was out in his reckoning (by 5%) — si sbagliava nei suoi calcoli (del 5%)
before the week was out — prima della fine della settimana
4)he's out for all he can get — sta cercando di trarne il massimo profitto
5)they're out to get me — mi danno la caccia
2.out of prep
1) (outside, beyond) fuorito feel out of it fam — sentirsi escluso (-a)
to go out of the house — uscire di casa
we're well out of it fam — per fortuna ne siamo fuori
2) (cause, motive) per3) (origin, source) daBlue Ribbon, by Black Rum out of Grenada (esp) Horse-breeding — Blue Ribbon, figlio di Black Rum e Grenada
it was like something out of a nightmare — era come in un incubo
4) (from among) su1
out of every 3 smokers — 1 fumatore su 39
marks out of 10 — 9 punti su 105) (without) senzato be out of sth — essere rimasto (-a) senza qc
it's out of stock Comm — non è disponibile
3. nSee:in 3.4. vt -
32 smooth ***
[smuːð]2) (in consistency: paste etc) omogeneo (-a)3) (movement, breathing, pulse) regolare, (landing, take-off, flight) senza problemi, (crossing, trip, life) tranquillo (-a)4) (not harsh: cigarette) leggero (-a), (drink) dal gusto morbido, amabile, (voice, sound) carezzevole5) (pej: person) mellifluo (-a)2. vt1) (also: smooth down) (hair etc) lisciareto smooth the way or path for sb fig — spianare la strada a qn
2) (stone, wood) levigare3)• -
33 ухнуть
[úchnut'] v.t. e i. pf. (ухну, ухнешь; impf. ухать) (colloq.)1) rimbombare2) precipitare3) buttare4) spendereон ухнул все свои сбережения на покупку трактора — spese tutti i suoi risparmi per comprarsi un trattore
5) sparire, andare a finire6) fare "oh, issa!"бурлаки тянули бечеву и кричали: "эй, ухнем!" — i "burlaki" tiravano la fune del barcone e gridavano: "oh, issa!"
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sparire — v. intr. [der. di apparire, con sostituzione di pref.] (io sparisco, tu sparisci, ecc.; pres. cong. sparisca, ecc.; per il resto coniug. come apparire ; aus. essere ). 1. a. [sottrarsi d un tratto o velocemente alla vista: la luna sparì dietro le … Enciclopedia Italiana
fare — fare1 s.m. [uso sost. di fare ], solo al sing. 1. (non com.) [cosa o insieme di cose che occorre eseguire: ci vorrà un bel f. per calmarlo ] ▶◀ da farsi, daffare, fatica, impegno. 2. [modo di comportarsi, di agire: ha un f. che non mi piace ]… … Enciclopedia Italiana
levare — [lat. lĕvare alleviare, alleggerire, alzare , der. di lĕvis leggero ] (io lèvo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [spingere verso l alto: l. le braccia ; l. il capo ] ▶◀ alzare, innalzare, sollevare, (fam.) tirare su. ‖ drizzare, raddrizzare. ◀▶ abbassare,… … Enciclopedia Italiana
togliere — / tɔʎere/ (pop. o lett. torre) [lat. tŏllere levare, alzare, sollevare ] (pres. indic. tòlgo [ant. tòglio ], tògli [poet. ant. tòi ], tòglie [poet. ant. tò, tòe ], tògliamo, tògliete, tòlgono [ant. tògliono ]; pres. cong. tòlga [ant. tòglia ],… … Enciclopedia Italiana
dileguare — [lat. delĭquare, der. di lĭquare render liquido , col pref. de ] (io diléguo, ecc.). ■ v. tr., non com. [fare sparire, anche fig.: il sole dilegua la nebbia ; d. ogni dubbio ] ▶◀ allontanare, disperdere, dissipare. ◀▶ addensare. ■ v. intr. (aus … Enciclopedia Italiana
lavare — [lat. lavare ]. ■ v. tr. 1. a. [rendere pulito con acqua o con altre sostanze liquide] ▶◀ detergere, (lett.) tergere. ⇑ mondare, nettare, pulire. ⇓ sciacquare, sgrassare. ◀▶ insozzare, insudiciare, sporcare. ● Espressioni (con uso fig.): fam.,… … Enciclopedia Italiana
repulisti — s.m. [voce lat. dei Salmi (42, 2: quare me repulisti? perché mi hai respinto? ; 43, 10, ecc.), perfetto indic. (nel lat. class. reppulisti ) di repellĕre respingere , ravvicinato scherz. a pulire ], scherz. 1. [il ripulire un luogo, spec.… … Enciclopedia Italiana
eliminare — e·li·mi·nà·re v.tr. (io elìmino) AU 1. togliere: eliminare i grassi dalla dieta, eliminare i rifiuti, eliminare una macchia | buttare fuori, espellere: eliminare tossine | fare sparire: eliminare le tracce, eliminare i sospetti Sinonimi: abolire … Dizionario italiano
occultare — v. tr. [dal lat. occultare, der. di occultus, part. pass. di occulĕre nascondere ]. 1. [sottrarre alla vista] ▶◀ celare, (fam.) fare sparire, (fam.) imboscare. ↓ nascondere. ◀▶ esibire, esporre, manifestare, mostrare, (fam.) tirare fuori. 2. (fig … Enciclopedia Italiana
spazzare — /spa ts:are/ v. tr. [lat. spatiari passeggiare, spaziare , der. di spatium ]. 1. a. [usare la scopa per rimuovere lo sporco, anche assol.: s. una stanza ; s. tutte le mattine ] ▶◀ ramazzare, scopare. ‖ spazzolare, spolverare. ⇑ pulire. b. (fig.,… … Enciclopedia Italiana
trabocchetto — tra·boc·chét·to s.m. 1a. TS stor. negli edifici antichi, spec. nei castelli feudali, tratto di pavimento, cedevole o mobile a comando, gener. posto dinnanzi alle entrate, che dissimulava un vano sotterraneo in cui far precipitare chi vi passava… … Dizionario italiano