-
1 fange
I -n, -r2) перен. пленник3) заключённый, узникII -t, -rохапка (сена, хвороста)III -et, -et1) ловить2) поймать, словить3) задерживать (преступника), брать в плен4) охотиться на зверей (дичь), заниматься китобойным (зверобойным) промысломfange inn, fange opp — схватить, ухватиться за (что-л.)
IV -et, -etнайти, обрестиV -et, -etуст.
fange an — начинать, начать, приняться за что-л. -
2 fange
captive, capture, catch, prisoner* * *subst. [ i fengsel] prisoner, captive, convict subst. [ i fengsel] US: jailbird subst. [i fengsel, krigsfange] prisoner (of war) subst. [ med f.eks. ved] armful verb. [ ta til fange] capture, take prisoner (f.eks.the general was taken prisoner
) verb. [ få tak i] catch (f.eks.birds, fish, flies, a thief
), ((som) i en fælde) trap verb. [ i felle] trap, ensnare verb. [ om atmosfære] capture, catch (politisk fange) political prisoner, prisoner of conscience (overført) (ta en til fange) capture somebody, take somebody prisoner, (særl. overført:) capture somebody -
3 fange
-
4 fange
take, catch, convict, prisoner, net, grapple -
5 fange
ტყვე; დაჭერა, შეპყრობა -
6 fange ens oppmerksomhet
attract (el. arrest el. get el. catch) somebody's attention -
7 fange i garn
verb. net, mesh -
8 fange inn
verb. capture, catch -
9 fange opp
verb. intercept -
10 fange i snare
snare -
11 tyven fange en tyv
(la tyven fange en tyv) set a thief to catch a thief -
12 ta
tok, tatt1) брать, взять, отниматьta én i — hånden:
а) взять кого-л. за рукуб) здороваться за руку с кем-л.ta i favn (famn) — обнимать, заключать в объятия
jeg tok meg den frihet (å gjøre noe) — я позволил себе (сделать что-л.)
2) занимать (пространство, объём), принимать (форму, окраску)3) занимать (пост, должность)4) садиться (в трамвай, поезд, на пароход, в автомашину)5) словить, поймать, схватить; подстрелить (дичь), захватывать силойta én i kragen — схватить кого-л. за шиворот
ta én på fersk gjerning — поймать кого-л. на месте преступления
ta én på ordet — поймать кого-л. на слове
ta om halsen:
а) обнять кого-л.6) получать (премию, учёную степень, имущество)7) выбрать что-л., остановиться на чём-л., купить8) отводить, отвозить, мор. проводить судно (о лоцмане)9) воспринимать, понимать, использоватьta noe bokstavelig — понимать что-л. буквально
ta noe lett (tungt) — воспринимать что-л. легко (тяжело)
10) учить, изучать (дисциплину, науку), сдавать (экзамен)11) действовать (на кого-л.), оказывать воздействие, охватывать (о чувстве, ощущении)12) есть, пить, выпить13) наливать (куда-л. - i)14) фотографировать, снимать (копии), производить (наблюдения, измерения)15) жать (об обуви)16) мор. держать курс на...17) с последующим смысловым глаголом в форме инфинитива передаёт однократное действие:18) с прямым дополнением, выраженным именем существительным, образует устойчивые словосочетания, которые даются в словаре при соответствующем существительном, напр.:ta avskjed — см. avskjed
ta feil — см. feil III
ta av:
а) уменьшаться, убывать, сокращаться, утихать (о ветре)б) рисовать, писать, изображатьг) тех. демонтировать, разбиратьta etter Enenen —:
б) влюбиться в кого-л.ta for — принимать за кого-л.
ta fram — вынимать, вытаскивать (из чего-л.)
ta i:
а) пытаться, силитьсяta igjen:
а) догнать, наверстать (потерянное)б) взять обратно, вернуть себеta imot! — возьми(те)!, держи(те)!
ta inn:
б) проникать, врываться (куда-л.)г) остановиться, поселиться,е) мор. брать на борт (груз)ж) мор. давать течьta ned — снимать (вниз с чего-л.)
ta opp:
а) поднять (тою. о затонувшем судне)б) подниматься, двигаться вверхв) ав. подняться в воздухг) обходиться, обращаться с кем-л.д) получить (наследство), взять (аванс)ta opp av — вынуть из (чего-л.)
ta opp igjen — вновь браться за что-л.
ta over:
а) вступать (во владение), принимать (командование)ta på:
а) трогать, дотрагиваться (до чего-л.):б) упрекать, выговаривать, набрасываться (на кого-л.)в) диал. начать, приняться заta på seg:
б) брать на себя (вину, ответственность, задачу)ta på kreftene — отнимать силы, утомлять
ta til:
а) начать, приняться делать (что-л.)б) иметь начало, начинаться (о чём-л.)в) прибегать, обращаться к (чему-л.)ta til be(i)ns — броситься бежать, пуститься наутёк
ta til orde:
б) говорить (в речи) о чём-л.ta unna — диал. исключать, не считать
ta ut:
б) разглядеть, различитьг) диал. выпитьta ut til — отправиться куда-л.
ta ved:
а) браться, взяться за что-л.ta vekk — отнимать, отбирать, убирать (в сторону)
ta seg noe — позволить себе (развлечение, удовольствие, еду)
ta seg en liten tur — пройтись, прогуляться, проехаться
ta seg av:
а) заняться, заинтересоваться (кем-л.)ta seg for noe — заняться чем-л.
ta seg fram — преуспевать, выдвигаться
ta seg igjen — поправиться, войти в силу
ta seg opp:
б) взяться за ум, образумитьсяta seg til:
а) приняться за что-л.ta seg ut — спорт. напрягать все силы
-
13 arrestant
subst. [ fange] prisoner -
14 fakke
verb. [ fange] catch, capture, get hold of -
15 fangst
subst. [ det å fange] catching, taking, (hval:) whaling, (seler) sealing subst. [jaktutbytte, dyr] bag, catching, taking, whaling subst. [ fiskefangst] catch, haul, take (jaktspråk) (en god fangst) a fine bag -
16 fiske
* * *subst. fishing subst. [ fisking som næringsvei] fisheries subst. (sportsfiske) angling, fishing subst. (sportsfiske) [ med tørrflue] dry-fly fishing verb. [ vanlig] fish verb. [ med krok og agn] angle verb. [ dra opp] fish out, haul in verb. [ fange] fish, angle (for) (f.eks.angle for fish with a hook and line
) verb. [ med agn] bait-fish verb. [ med dupp] float-fish verb. [ gjedde] jackfish -
17 garn
* * *subst. [spunnet tråd, til strikking mm] yarn, thread, twist, (bomulls-, sy-) cotton (yarn) subst. [ strikkegarn] knitting wool subst. [ fiskegarn] net, fishing net subst. (overført) snare, net, meshes, toils (bøte garn) mend a net, mend nets (fange med garn) net (fiske med garn) net fish (få noen i sitt garn) ensnare someone (tekstil) (kombinert garn) compound yarn (tekstil) (kryssrull-farget garn) package dyed yarn (tekstil) (mattert garn) delustred yarn (tekstil) (melert garn) melange yarn (tekstil) (middelsgrovt garn) medium count yarn (tekstil) (selvsnodd garn) selftwist yarn (tekstil) (spinnfarget garn) mass-coloured yarn (tekstil) (teksturert garn) open-structure yarn, textured yarn (tekstil) (tettfibret garn) dense yarn (tekstil) (totrådet garn) twofold yarn (tekstil) (tvunnet garn) twisted yarn (tekstil) (usnodd garn) twistless yarn -
18 lasso
subst. lasso, lariat [ fange med lasso] lasso -
19 ta
брать-r, tok, tatt* * ** * *verb. [ velge] choose verb. [ å kunne romme] hold (f.eks.The container holds only 50 pieces.
) verb. [et fag, et kurs] take verb. [ fange] catch, pick up verb. [ stjele] take, steal, pinch verb. [ om eksamen] pass verb. [ om mat og drikke] have verb. [ holde ut] stand (f.eks. ) -
20 æresord
* * *subst. word of honour, (US) word of honor subst. (jus, militært) parole (militær) (fange på æresord) (mil.) prisoner on parole (gi sitt æresord) give one's word (of honour) (på at that) (på æresord) upon my honour, on my word (of honour)!
См. также в других словарях:
fange — [ fɑ̃ʒ ] n. f. • XIIe; mot germ. °fanga d orig. got. (fani);cf. corse fangu, fanga 1 ♦ Littér. Boue presque liquide et souillée. Cochon qui barbote dans la fange. ⇒ bauge. « Un horrible mélange, D os et de chairs meurtris et traînés dans la fange … Encyclopédie Universelle
fange — Fange, Eluuies, Limus, Lutum, Coenum. Qui s est retiré de la fange, Emersus e coeno. B. Tu t es mis plus avant en la fange, Vide vt dum expedire te vis, induas. Bud. ex Cic … Thresor de la langue françoyse
fange — FANGE. s. f. Boüe, Bourbe. Il estoit tombé dans la fange. il est tout couvert de fange … Dictionnaire de l'Académie française
Fänge — (Jagdw.), 1) die Zähne, bes. die Eckzähne der größeren Raubthiere u. des Hundes; 2) bei Raubvögeln die Füße u. Klauen … Pierer's Universal-Lexikon
Fänge — Fänge, s. Fang … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fänge — Fänge, in der Jägersprache, s. Fang [Abb. 551] … Kleines Konversations-Lexikon
Fänge — Fänge, Jägersprache: 1) die gekrümmten Eckzähne der Hunde und Raubtiere; danach Fang: das ganze Maul; 2) die mit Krallen bewehrten Zehen der Greifvögel und Eulen. … Universal-Lexikon
fange — (fan j ) s. f. 1° Boue, bourbe. • Mais je n ai plus trouvé qu un horrible mélange D os et de chairs meurtris et traînés dans la fange, RAC. Athal. II, 5. • Il nous fallut repasser le Rhin sur le pont de Strasbourg à travers des eaux et des… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FANGE — s. f. Boue, bourbe. Il est tombé dans la fange. Il est tout couvert de fange. Il se dit figurément, par mépris, d Une condition basse, abjecte. Il est né dans la fange. Je l ai tiré de la fange. Il s est élevé de la fange au plus haut degré de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FANGE — n. f. Couche épaisse de boue. La fange d’une mare. Il est tombé dans la fange. Il est tout couvert de fange. Il se dit figurément, par mépris, d’une Condition abjecte. Il est né dans la fange. Je l’ai tiré de la fange. Il désigne aussi l’état… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
fange — alfange fange … Dictionnaire des rimes