-
1 fan the flame
раздувать пламя глагол:раздувать пламя (fan the flame, blow)разжигать страсти (fan the flame, blow the fire) -
2 fan the flame(s)
paзжигaть, вocкpeшaть (нaпp., чувcтвa); пoдливaть мacлa в oгoньThat letter of hers fanned the flame in Lennan as nothing had yet fanned it (J. Galsworthy). I don't think he would have broken with them completely if his wife hadn't been there to fan the flames -
3 fan the flame
1) Переносный смысл: разжечь страсти2) Макаров: раздувать пламя, разжигать страсти -
4 fan the flame
раздувать пламя, разжигать страсти -
5 fan the embers
разжигать, воскрешать (напр., чувства)That letter of hers fanned the flame in Lennan as nothing had yet fanned it. (J. Galsworthy, ‘The Dark Flower’, ch. XIV) — Это письмо от Оливии, как ничто другое, разожгло страсть Леннана.
All the conditions above and many others are fanning the flame of this discontent. — Все перечисленные обстоятельства и еще многие другие способствуют вспышке недовольства.
-
6 flame
flame [fleɪm]1. n1) пла́мя;the flames ого́нь
;to burst into flame(s) вспы́хнуть пла́менем
;to commit to the flames сжига́ть
;in flames пыла́ющий, в огне́
;the flame of sunset за́рево зака́та
2) я́ркий свет3) пыл, страсть;to fan the flame разжига́ть стра́сти
4) разг. предме́т любви́;an old flame of his его́ ста́рая любо́вь
2. v1) горе́ть, пламене́ть, пыла́ть2) вспы́хнуть ( о страсти)3) вспыли́тьflame out, flame upа) вспы́хнуть, запыла́тьб) вспыли́ть -
7 fan
Ⅰfan [fæn]1. n1) ве́ер, опаха́ло2) вентиля́тор3) ве́ялка4) крыло́ ветряно́й ме́льницы5) ло́пасть (возду́шного или гребно́го винта́)2. v1) ве́ять ( зерно)2) обма́хивать;to fan oneself обма́хиваться ве́ером
3) раздува́ть;to fan the flame перен. разжига́ть стра́сти
4) развёртывать ве́ером5) разг. обы́скиватьfan out воен. развёртывать(ся) ве́еромⅡfan [fæn] nэнтузиа́ст, боле́льщик; люби́тель, фана́т -
8 fan
̈ɪfæn I
1. сущ.
1) веер, опахало to wave a fan ≈ махать, обмахиваться веером
2) вентилятор to turn on a fan ≈ включить вентилятор to turn off a fan ≈ выключить вентилятор a ceiling fan ≈ потолочный вентилятор Syn: ventilator
3) лопасть винта( воздушного или гребного) ;
крыло ветряной мельницы
4) с.-х. веялка Syn: winnowing machine, winnower
5) поэт. крыло
6) нечто, напоминающее раскрытый веер, напр., лист, хвост птиц, хвостовой плавник кита, дельта реки и др. A fan of beams, issuing from the hidden sun, was spread out. ≈ Веер лучей, испускаемых заходящим солнцем, занял все небо.
2. гл.
1) веять (зерно)
2) обмахивать to fan oneself ≈ обмахиваться веером
3) обвевать, обдувать, освежать( о ветре) the breeze fanning her hair ≈ ветерок, обдувающий ее волосы
4) раздувать, разжигать( преим. перен.) The little fire was fanned by a passing breeze to a lively flame. ≈ Налетевший ветерок раздул небольшое пламя в яркий костер. to fan the fires of nationalism ≈ раздувать националистические страсти
5) развертывать веером (тж. fan out) The peacock fanned his tail. ≈ Павлин раскрыл веером хвост. Fan the cards out, holding them together at the bottom, so that you can see each one. ≈ Держи карты за низ, веером, так чтобы ты мог все их видеть.
6) амер.;
сл. а) задать головомойку;
бить б) ощупывать, обыскивать Legally no policeman has the right to fan a prisoner until he gets into the police station. ≈ Официально полицейский не имеет права обыскивать задержанного до прибытия в полицейский участок. ∙ fan out II сущ.;
разг. болельщик, фанат;
почитатель, любитель an ardent fan ≈ страстный болельщик a fan roots for a team амер. ≈ болельщик болеет за команду If you're a Billy Crystal fan, you'll love this movie. ≈ Если ты почитатель Билли Кристала, тебе понравится этот фильм. Syn: admirer, supporter веер, опахало вентилятор - electric * электрический вентилятор - * draught ветерок от вентилятора фен, сушилка для волос крыло ветряной мельницы (техническое) лопасть винта (воздушного или гребного) крыло (сельскохозяйственное) веялка (сельскохозяйственное) провеянное зерно обмахивание (геология) конус выноса (математика) веер обмахивать - to * oneself обмахиваться веером - to * away flies отмахиваться от мух раздувать - to * the flame раздувать пламя;
разжигать страсти - this conduct *ned his rage такое поведение привело его в ярость обвевать, освежать (о ветерке) (сельскохозяйственное) веять (зерно) развертывать веером (часто * out) - to * out the cards держать карты веером (техническое) дуть, подавать дутье (американизм) (сленг) нашлепать, надавать шлепков( американизм) (сленг) ощупать( человека) ;
обыскать, обшарить( американизм) (сленг) болтать, сплетничать > to * the breeze (американизм) (сленг) нашлепать, надавать шлепков;
ощупать (человека) ;
обыскать, обшарить;
болтать, сплетничать > to * the air замахнуться, но попасть мимо;
зря руками махать (разговорное) поклонник, почитатель;
фанат - football * болельщик футбола - film * любитель кино - Charlie Chaplin * поклонник Чарли Чаплина fan веер, опахало ~ вентилятор ~ веялка ~ веять (зерно) ~ крыло ветряной мельницы ~ лопасть (воздушного или гребного винта) ~ обмахивать;
to fan oneself обмахиваться веером ~ разг. обыскивать ~ развертывать веером ~ раздувать;
to fan the flame перен. разжигать страсти ~ разг. энтузиаст, болельщик;
любитель ~ обмахивать;
to fan oneself обмахиваться веером ~ out воен. развертывать(-ся) веером ~ раздувать;
to fan the flame перен. разжигать страсти flame: ~ пыл, страсть;
to fan the flame разжигать страсти vacuum ~ тех. эксгаустер, вытяжной вентилятор -
9 fan
[̈ɪfæn]fan веер, опахало fan вентилятор fan веялка fan веять (зерно) fan крыло ветряной мельницы fan лопасть (воздушного или гребного винта) fan обмахивать; to fan oneself обмахиваться веером fan разг. обыскивать fan развертывать веером fan раздувать; to fan the flame перен. разжигать страсти fan разг. энтузиаст, болельщик; любитель fan обмахивать; to fan oneself обмахиваться веером fan out воен. развертывать(-ся) веером fan раздувать; to fan the flame перен. разжигать страсти flame: fan пыл, страсть; to fan the flame разжигать страсти vacuum fan тех. эксгаустер, вытяжной вентилятор -
10 flame
fleɪm
1. сущ.
1) а) огонь, пламя to kindle a flame ≈ воспламенять, зажигать to burst into flame ≈ загораться open flame ≈ открытый огонь a flame burns ≈ горит огонь an (the) eternal flame ≈ вечный огонь the Olympic flame ≈ олимпийский огонь Syn: fire, flare, blaze б) горение, сгорание The house was in flames. ≈ Дом был охвачен пожаром. The car burst into flame. ≈ Машину охватило пламя.
2) а) яркий свет б) перен. блеск, яркость, великолепие Syn: brightness, brilliance
3) пыл, страсть
4) шутл. предмет любви, предмет обожания my old flame ≈ моя старая любовь Syn: sweetheart ∙ to stir the flames (of racism) ≈ раздувать пламя (расизма)
2. гл.
1) гореть ярким пламенем, пылать Syn: blaze
2) разразиться( чем-л.), 'взорваться' He flamed with indignation. ≈ Он разразился приступом негодования.
3) вспыхнуть, покраснеть;
рдеть, пылать (напр., о щеках) Syn: redden, grow red, turn red, glow ∙ flame out flame up пламя - in *s в огне, горящий, пылающий - to burst /to break/ into *(s), to go up in *s вспыхнуть, загореться - to commit to the *s предавать огню, сжигать - to shoot out *s извергать пламя яркий свет, сияние - silver * of moonlight серебристый свет луны - the *s of sunset зарево /пламя/ заката пыл, страсть - * of anger вспышка гнева - to fan the * разжигать страсти - the * of his intellect блеск его ума предмет страсти - an old * of his его старая любовь /пассия/ пылать, гореть пламенем сиять, светиться, пламенеть - the western sky *d небо на западе пламенело - the garden *d with tulips сад казался огненно-красным от тюльпанов вспыхивать, пылать ( о страсти и т. п.) - to * with indignation пылать негодованием - her anger suddenly *d она вдруг вспылила вспыхнуть, загореться, покраснеть - her face *d with excitement ее лицо пылало /она покраснела/ от волнения( специальное) проводить через пламя, фламбировать( кулинарное) поливать горящим кипятком (пуншем и т. п.) ~ шутл. предмет любви;
an old flame of his его старая любовь to commit to the ~s сжигать;
in flames пылающий, в огне;
the flames of sunset зарево заката flame вспыхнуть, покраснеть;
her face flamed with excitement ее лицо разгорелось от волнения ~ гореть, пламенеть, пылать ~ пламя;
the flames огонь;
to burst into flame(s) вспыхнуть пламенем ~ шутл. предмет любви;
an old flame of his его старая любовь ~ пыл, страсть;
to fan the flame разжигать страсти ~ яркий свет ~ out, ~ up вспылить ~ out, ~ up вспыхнуть, запылать ~ out, ~ up вспылить ~ out, ~ up вспыхнуть, запылать ~ пламя;
the flames огонь;
to burst into flame(s) вспыхнуть пламенем to commit to the ~s сжигать;
in flames пылающий, в огне;
the flames of sunset зарево заката flame вспыхнуть, покраснеть;
her face flamed with excitement ее лицо разгорелось от волнения to commit to the ~s сжигать;
in flames пылающий, в огне;
the flames of sunset зарево заката -
11 flame
[fleɪm]flame шутл. предмет любви; an old flame of his его старая любовь to commit to the flames сжигать; in flames пылающий, в огне; the flames of sunset зарево заката flame вспыхнуть, покраснеть; her face flamed with excitement ее лицо разгорелось от волнения flame гореть, пламенеть, пылать flame пламя; the flames огонь; to burst into flame(s) вспыхнуть пламенем flame шутл. предмет любви; an old flame of his его старая любовь flame пыл, страсть; to fan the flame разжигать страсти flame яркий свет flame out, flame up вспылить flame out, flame up вспыхнуть, запылать flame out, flame up вспылить flame out, flame up вспыхнуть, запылать flame пламя; the flames огонь; to burst into flame(s) вспыхнуть пламенем to commit to the flames сжигать; in flames пылающий, в огне; the flames of sunset зарево заката flame вспыхнуть, покраснеть; her face flamed with excitement ее лицо разгорелось от волнения to commit to the flames сжигать; in flames пылающий, в огне; the flames of sunset зарево заката -
12 flame
1. [fleım] n1. пламяin flames - в огне, горящий, пылающий
to burst /to break/ into flame(s), to go up in flames - вспыхнуть, загореться
to commit to the flames - предавать огню, сжигать
2. яркий свет, сияниеthe flames of sunset - зарево /пламя/ заката
3. 1) пыл, страстьflame of anger [indignation] - вспышка гнева [возмущения]
the flame of his intellect [imagination] - блеск его ума [пылкость его воображения]
2) шутл. предмет страсти2. [fleım] van old flame of his - его старая любовь /пассия/
1. пылать, гореть пламенем2. сиять, светиться, пламенеть3. вспыхивать, пылать (о страсти и т. п.)4. вспыхнуть, загореться, покраснетьher face flamed with excitement - её лицо пылало /она покраснела/ от волнения
5. спец. проводить через пламя, фламбировать6. кул. поливать горящим напитком (пуншем и т. п.) -
13 fan
I1. [fæn] n1. веер, опахало2. 1) вентилятор2) фен, сушилка для волос3. 1) крыло ветряной мельницы2) тех. лопасть винта ( воздушного или гребного)4. поэт. крыло5. с.-х. веялка6. с.-х. провеянное зерно7. обмахивание8. геол. конус выноса9. мат. веер2. [fæn] v1. обмахивать2. раздуватьto fan the flame - а) раздувать пламя; б) разжигать страсти
3. поэт. обвевать, освежать ( о ветерке)4. с.-х. веять ( зерно)5. развёртывать веером ( часто fan out)6. тех. дуть, подавать дутьё7. амер. сл.1) нашлёпать, надавать шлепков2) ощупать ( человека); обыскать, обшарить3) болтать; сплетничать♢
to fan the breeze см. 7, 3)II [fæn] n разг.to fan the air - замахнуться, но попасть мимо; зря руками махать
поклонник, почитатель; фанат -
14 flame
1. noun1) пламя; the flames огонь; to burst into flame(s) вспыхнуть пламенем; to commit to the flames сжигать; in flames пылающий, в огне; the flames of sunset зарево заката2) яркий свет3) пыл, страсть; to fan the flame разжигать страсти4) joc. предмет любви; an old flame of his его старая любовьSyn:fire2. verb1) гореть, пламенеть, пылать2) вспыхнуть, покраснеть; her face flamed with excitement ее лицо разгорелось от волненияflame outflame up* * *(n) пламя* * ** * *[ fleɪm] n. пламя, яркий свет, пыл, страсть, предмет любви v. пылать, гореть, пламенеть, вспыхнуть; вспылить; отправить послание электронной почты содержащее угрозы или ненормативную лексику [комп.]* * *палатыпламенипламяполымяпылать* * *1. сущ. 1) а) огонь б) горение 2) а) яркий свет б) перен. блеск 2. гл. 1) гореть ярким пламенем 2) разразиться (чем-л.) 3) вспыхнуть, покраснеть; рдеть, пылать (напр., о щеках) -
15 fan
I1. noun1) веер, опахало2) вентилятор3) веялка4) крыло ветряной мельницы5) лопасть (воздушного или гребного винта)2. verb1) веять (зерно)2) обмахивать; to fan oneself обмахиваться веером3) раздувать; to fan the flame fig. разжигать страсти5) развертывать веером6) collocation обыскиватьfan outIInoun collocationэнтузиаст, болельщик; любительSyn:spectator* * *(n) болельщик; поклонник* * *веер, вентилятор, веялка* * *[ fæn] n. веер, опахало, вентилятор, крыло ветряной мельницы, лопасть; веялка; поклонник, любитель, болельщик, энтузиаст v. обмахивать, раздувать; овевать, обвевать; развертывать веером* * *болельщиквеервентиляторвеялкавеяловеятькрылолюбительобмахиваниеобмахиватьобмахиватьсяопахалоосвежатьраздувать* * *I 1. сущ. 1) веер 2) вентилятор 3) лопасть винта (воздушного или гребного); крыло ветряной мельницы 4) с.-х. веялка 2. гл. 1) веять (зерно) 2) обмахивать 3) обвевать, обдувать, освежать (о ветре) 4) раздувать, разжигать (преим. перен.) II сущ.; разг. болельщик -
16 fan
I [fæn] 1. сущ.1) веер, опахалоto wave a fan — махать, обмахиваться веером
2) вентиляторSyn:3) тех. лопасть винта ( воздушного или гребного)5) с.-х. веялкаSyn:6) поэт. крыло7) нечто, напоминающее раскрытый веер (лист, хвост птиц, хвостовой плавник кита, дельта реки и др.)2. гл.A fan of beams, issuing from the hidden sun, was spread out. — Веер лучей, испускаемых заходящим солнцем, занял всё небо.
1) с.-х. веять ( зерно)2) обмахивать3) поэт. обвевать, обдувать, освежать ( о ветре)The breeze fanned her hair. — Ветерок обдувал её волосы.
4) раздувать, разжигать прям. и перен.The little fire was fanned by a passing breeze to a lively flame. — Налетевший ветерок раздул небольшое пламя в яркий костёр.
5) развёртывать, раскрывать вееромThe peacock fanned his tail. — Павлин раскрыл веером хвост.
Fan the cards out, holding them together at the bottom, so that you can see each one. — Держи карты за низ, веером, так чтобы ты мог все их видеть.
6) амер.; разг. задать головомойку; бить7) амер.; разг. ощупывать, обыскиватьLegally no policeman has the right to fan a prisoner until he gets into the police station. — Официально полицейский не имеет права обыскивать задержанного до прибытия в полицейский участок.
•- fan outII [fæn] сущ.; разг.болельщик, фанат; почитатель, любительIf you're a Billy Crystal fan, you'll love this movie. — Если ты почитатель Билли Кристала, тебе понравится этот фильм.
- fan clubSyn: -
17 flame
-
18 fan I
-
19 blow the fire
-
20 blow
удар имя существительное:бессемерование (blow, converting)глагол:поддувать (blow, blow slightly)навеять (waft, blow)цвести (blossom, bloom, flower, blow, effloresce)навевать (waft, blow)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Fan the Flame (Part 1) — Infobox Album | Name = Fan the Flame (Part 1) Type = Album Artist = Dead or Alive Released = 1990 Recorded = 1990 Genre = Rock Length = Label = Epic Producer = Dead or Alive, Tim Weidner Reviews = Last album = Nude (1989) This album = Fan the… … Wikipedia
fan the flame — Synonyms and related words: aggravate, agitate, alienate, annoy, arouse, awake, awaken, bank, blow the coals, blow up, burn, call forth, call up, come between, conflagrate, disaffect, disunite, divide, enkindle, enrage, estrange, excite, fan, fan … Moby Thesaurus
fan the flame — inflame, stir up, exacerbate … English contemporary dictionary
fan the flames — To intensify a strong emotion, worsen an already tense situation • • • Main Entry: ↑flame * * * fan the flames see ↑fan, 2 • • • Main Entry: ↑flame … Useful english dictionary
Guardians of the Flame — is a long running series by author Joel Rosenberg and is arguably his best known work. The series is about a group of college students sent into a supposed fantasy role playing game by their DM. After the events of the first book, The Sleeping… … Wikipedia
The Blessed Eucharist as a Sacrament — The Blessed Eucharist as a Sacrament † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Eucharist as a Sacrament Since Christ is present under the appearances of bread and wine in a sacramental way, the Blessed Eucharist is unquestionably a… … Catholic encyclopedia
The Shape of Punk to Come — A Chimerical Bombination in 12 Bursts Studioalbum von Refused Veröffentlichung 1998 Label Burning Heart Records … Deutsch Wikipedia
fan — Synonyms and related words: Maecenas, V, abettor, adherent, admirer, advocate, aerate, aerator, aficionado, agitate, air, air conditioner, air cooler, air filter, air out, air passage, air condition, air cool, airify, airscrew, amateur, angel,… … Moby Thesaurus
flame — n. & v. n. 1 a ignited gas (the fire burnt with a steady flame). b one portion of this (the flame flickered and died). c (usu. in pl.) visible combustion (burst into flames). 2 a a bright light; brilliant colouring. b a brilliant orange red… … Useful english dictionary
The Temptations Wish It Would Rain — Infobox Album | Name = The Temptations Wish It Would Rain Type = studio Artist = The Temptations Released = April 29 1968 Recorded = 1967 1968 Genre = Soul Length = N/A Label = Gordy GS 927 Producer = Norman Whitfield, Smokey Robinson, Henry… … Wikipedia
The Shape Of Punk To Come — Refused – The Shape of Punk to Come A Chimerical Bombination in 12 Bursts Veröffentlichung 1998 Label Burning Heart Records Format(e) CD, LP, DVD Audio Genre(s) Hardcore Punk / Post Hardcore Anzahl der Titel 12 … Deutsch Wikipedia