-
1 ateşi körüklemek
fan the flame -
2 раздухвам
fan, blow up(разнасям) blow about/awayпрен. fan up, foment, foster, stir up, whip upраздухвам омраза stir up hatredраздухвам раздор add oil to the fire/flame* * *разду̀хвам,гл. fan, blow up; ( разнасям) blow about/away; прен. fan up, foment, foster, rake up, stir up, whip up; \раздухвам раздор add oil to the fire/flame; \раздухвам страсти(те) fan the flame.* * *blow; blow away; enkindle (прен.)* * *1. (разнасям) blow about/away 2. fan, blow up 3. РАЗДУХВАМ омраза stir up hatred 4. РАЗДУХВАМ раздор add oil to the fire/flame 5. РАЗДУХВАМ стра-сти(те) fan the flame 6. прен. fan up, foment, foster, stir up, whip up -
3 εκριπιζόμενον
ἐκριπίζωfan the flame: pres part mp masc acc sgἐκριπίζωfan the flame: pres part mp neut nom /voc /acc sgἐκρῑπιζόμενον, ἐκριπίζωfan the flame: pres part mp masc acc sgἐκρῑπιζόμενον, ἐκριπίζωfan the flame: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
4 ἐκριπιζόμενον
ἐκριπίζωfan the flame: pres part mp masc acc sgἐκριπίζωfan the flame: pres part mp neut nom /voc /acc sgἐκρῑπιζόμενον, ἐκριπίζωfan the flame: pres part mp masc acc sgἐκρῑπιζόμενον, ἐκριπίζωfan the flame: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
5 εκριπισθέντα
ἐκριπίζωfan the flame: aor part pass neut nom /voc /acc plἐκριπίζωfan the flame: aor part pass masc acc sgἐκρῑπισθέντα, ἐκριπίζωfan the flame: aor part pass neut nom /voc /acc plἐκρῑπισθέντα, ἐκριπίζωfan the flame: aor part pass masc acc sg -
6 ἐκριπισθέντα
ἐκριπίζωfan the flame: aor part pass neut nom /voc /acc plἐκριπίζωfan the flame: aor part pass masc acc sgἐκρῑπισθέντα, ἐκριπίζωfan the flame: aor part pass neut nom /voc /acc plἐκρῑπισθέντα, ἐκριπίζωfan the flame: aor part pass masc acc sg -
7 εκριπίζει
ἐκριπίζωfan the flame: pres ind mp 2nd sgἐκριπίζωfan the flame: pres ind act 3rd sgἐκρῑπίζει, ἐκριπίζωfan the flame: pres ind mp 2nd sgἐκρῑπίζει, ἐκριπίζωfan the flame: pres ind act 3rd sg -
8 ἐκριπίζει
ἐκριπίζωfan the flame: pres ind mp 2nd sgἐκριπίζωfan the flame: pres ind act 3rd sgἐκρῑπίζει, ἐκριπίζωfan the flame: pres ind mp 2nd sgἐκρῑπίζει, ἐκριπίζωfan the flame: pres ind act 3rd sg -
9 εκριπίζουσι
ἐκριπίζωfan the flame: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐκριπίζωfan the flame: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐκρῑπίζουσι, ἐκριπίζωfan the flame: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐκρῑπίζουσι, ἐκριπίζωfan the flame: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
10 ἐκριπίζουσι
ἐκριπίζωfan the flame: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐκριπίζωfan the flame: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐκρῑπίζουσι, ἐκριπίζωfan the flame: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐκρῑπίζουσι, ἐκριπίζωfan the flame: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
11 εκριπίσαι
ἐκριπίζωfan the flame: aor inf actἐκριπίσαῑ, ἐκριπίζωfan the flame: aor opt act 3rd sgἐκρῑπίσαι, ἐκριπίζωfan the flame: aor inf actἐκρῑπίσαῑ, ἐκριπίζωfan the flame: aor opt act 3rd sg -
12 ἐκριπίσαι
ἐκριπίζωfan the flame: aor inf actἐκριπίσαῑ, ἐκριπίζωfan the flame: aor opt act 3rd sgἐκρῑπίσαι, ἐκριπίζωfan the flame: aor inf actἐκρῑπίσαῑ, ἐκριπίζωfan the flame: aor opt act 3rd sg -
13 lietsoa
yks.nom. lietsoa; yks.gen. lietson; yks.part. lietsoi; yks.ill. lietsoisi; mon.gen. lietsokoon; mon.part. lietsonut; mon.ill. lietsottiinblow (verb)fan (verb)fan the flame of (verb)foment (verb)stir up (verb)* * *• foment• provoke• madden• blow up• irritate• wind• infuriate• incite• stir up• fan• fan the flames• fan the flame of• blow• annoy• anger• aggravate• excite -
14 раздухам
разду̀хам,разду̀хвам гл. fan, blow up; ( разнасям) blow about/away; прен. fan up, foment, foster, rake up, stir up, whip up; \раздухам раздор add oil to the fire/flame; \раздухам страсти(те) fan the flame. -
15 подливать масла в огонь
add fuel to the flame (flames, fire); pour oil on the flame (flames, fire); fan the flame (flames); throw fat in the fire; heap fuel to the flameА Коврин работал с прежним усердием и не замечал сутолоки. Любовь только подлила масла в огонь. (А. Чехов, Чёрный монах) — Kovrin meanwhile, worked with the same ardour as before, and did not notice the general commotion. Love only added fuel to the flames.
- Позволь мне увезти её под другое небо, и всё будет хорошо! - Он только подлил масла в огонь этими словами. - Вы хотите бежать? - с яростью и отчаянием вскричала Серафина. - Нет, этого не будет! (М. Горький, Сказки об Италии) — 'Permit me to take her away with me to another land and all will be well!' But he only poured oil on the flames. 'You want to run away?' cried Serafina in fury and despair. 'No, that shall never be!'
- Куда ж ты, хозяйка? Иди сюда и слушай!.. Оля покорно вернулась, села на своё место. Лицо её пылало. Старик подливал масла в огонь: - У него ещё про любовь неплохо. Про зеленоглазую одну, красивую такую. Про кого бы это он мог написать, а? (В. Тельпугов, Дыхание костра) — 'Where have you gone, hostess? Come here and listen!..' Olya obediently returned and took her place. Her face was flaming. The old man poured oil on the fire. 'The one about love is not bad either. About a green-eyed girl, a beauty. Now, who could he have written that about?'
Русско-английский фразеологический словарь > подливать масла в огонь
-
16 εκριπιζομένη
ἐκριπίζωfan the flame: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)ἐκρῑπιζομένη, ἐκριπίζωfan the flame: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic) -
17 ἐκριπιζομένη
ἐκριπίζωfan the flame: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)ἐκρῑπιζομένη, ἐκριπίζωfan the flame: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic) -
18 εκριπιζομένου
ἐκριπίζωfan the flame: pres part mp masc /neut gen sgἐκρῑπιζομένου, ἐκριπίζωfan the flame: pres part mp masc /neut gen sg -
19 ἐκριπιζομένου
ἐκριπίζωfan the flame: pres part mp masc /neut gen sgἐκρῑπιζομένου, ἐκριπίζωfan the flame: pres part mp masc /neut gen sg -
20 εκριπιζούσης
ἐκριπίζωfan the flame: pres part act fem gen sg (attic epic ionic)ἐκρῑπιζούσης, ἐκριπίζωfan the flame: pres part act fem gen sg (attic epic ionic)
См. также в других словарях:
Fan the Flame (Part 1) — Infobox Album | Name = Fan the Flame (Part 1) Type = Album Artist = Dead or Alive Released = 1990 Recorded = 1990 Genre = Rock Length = Label = Epic Producer = Dead or Alive, Tim Weidner Reviews = Last album = Nude (1989) This album = Fan the… … Wikipedia
fan the flame — Synonyms and related words: aggravate, agitate, alienate, annoy, arouse, awake, awaken, bank, blow the coals, blow up, burn, call forth, call up, come between, conflagrate, disaffect, disunite, divide, enkindle, enrage, estrange, excite, fan, fan … Moby Thesaurus
fan the flame — inflame, stir up, exacerbate … English contemporary dictionary
fan the flames — To intensify a strong emotion, worsen an already tense situation • • • Main Entry: ↑flame * * * fan the flames see ↑fan, 2 • • • Main Entry: ↑flame … Useful english dictionary
Guardians of the Flame — is a long running series by author Joel Rosenberg and is arguably his best known work. The series is about a group of college students sent into a supposed fantasy role playing game by their DM. After the events of the first book, The Sleeping… … Wikipedia
The Blessed Eucharist as a Sacrament — The Blessed Eucharist as a Sacrament † Catholic Encyclopedia ► The Blessed Eucharist as a Sacrament Since Christ is present under the appearances of bread and wine in a sacramental way, the Blessed Eucharist is unquestionably a… … Catholic encyclopedia
The Shape of Punk to Come — A Chimerical Bombination in 12 Bursts Studioalbum von Refused Veröffentlichung 1998 Label Burning Heart Records … Deutsch Wikipedia
fan — Synonyms and related words: Maecenas, V, abettor, adherent, admirer, advocate, aerate, aerator, aficionado, agitate, air, air conditioner, air cooler, air filter, air out, air passage, air condition, air cool, airify, airscrew, amateur, angel,… … Moby Thesaurus
flame — n. & v. n. 1 a ignited gas (the fire burnt with a steady flame). b one portion of this (the flame flickered and died). c (usu. in pl.) visible combustion (burst into flames). 2 a a bright light; brilliant colouring. b a brilliant orange red… … Useful english dictionary
The Temptations Wish It Would Rain — Infobox Album | Name = The Temptations Wish It Would Rain Type = studio Artist = The Temptations Released = April 29 1968 Recorded = 1967 1968 Genre = Soul Length = N/A Label = Gordy GS 927 Producer = Norman Whitfield, Smokey Robinson, Henry… … Wikipedia
The Shape Of Punk To Come — Refused – The Shape of Punk to Come A Chimerical Bombination in 12 Bursts Veröffentlichung 1998 Label Burning Heart Records Format(e) CD, LP, DVD Audio Genre(s) Hardcore Punk / Post Hardcore Anzahl der Titel 12 … Deutsch Wikipedia