-
101 never-never land
«Страна Никогда-Никогда». Волшебная страна, где дети никогда не становятся взрослыми. Питер Пэн (Peter Pan) — самый знаменитый житель этой страны. Шотландский писатель и драматург Дж. М. Барри (1860—1937) создал этот персонаж, и сегодня, когда мы хотим сказать о том, кто живёт в мире грёз или ожидает от жизни каких-либо несбыточных чудес, мы говорим, что он «живёт в стране Никогда-Никогда» (lives in never-never land). Это выражение также используется в австралийском сленге, обозначая неосвоенную, отдалённую территорию. Раньше оно употреблялось по отношению к большинству районов Австралии, а сейчас только по отношению к Центральной Австралии и её западным окраинам. Возможно, это выражение появилось оттого, что люди, отправляющиеся в эти далёкие края, думали, что они уже никогда-никогда не вернутся оттуда, или потому, что их пугали тем, что они никогда-никогда не вернутся.He dreams of becoming rich and famous, but he lives in a never-never land, I'm afraid. — Он мечтает стать богатым и знаменитым, но я боюсь, что это несбыточная мечта.
English-Russian dictionary of expressions > never-never land
-
102 Past simple and Present perfect
Простое прошедшее и настоящее совершенное времена1) Если нужно сообщить о чем-то, что произошло в период времени, который длится вплоть до момента речи, используется Present perfect. Если же мы рассказываем о событии, которое произошло в некоторый период времени, закончившийся до момента речи, используется Past simple.Scientists have discovered medicines for many diseases this century — Ученые изобрели лекарства от многих болезней в этом веке.
Scientists discovered medicines for many diseases in the 19th century — Ученые изобрели лекарства от многих болезней в девятнадцатом веке.
2) И Present perfect, и Past simple используются при описании события, повторявшегося в прошлом. Present perfect предпочтительнее использовать, когда нужно подчеркнуть,что данное событие может произойти еще раз.He has written three novels — Он написал три романа (может быть, напишет еще несколько).
He wrote three novels and died in 1983 — Он написал три романа и умер в 1983 году ( больше уже не напишет).
3) И Present perfect, и Past simple могут использоваться при описании некоторого состояния или положения дел, имевшего место в прошлом. При этом Present perfect используют, когда данное положение дел по-прежнему имеет место, а Past simple в том случае, если ситуация к моменту речи изменилась.I have owned this shop for ages — Я владею этим магазином уже целую вечность.
I owned a shop when we lived in London — Я владел магазином, когда мы жили в Лондоне.
4)а) В репортажах и новостях новые события обычно вводятся в рассмотрение с помощью Present perfect. За ним следут Past simple, с помощью которого даются детали описываемого события.The famous artist John Cramp has died of cancer. He was 50 and had two children — Умер от рака знаменитый художник Джон Кремп. Ему было 50 лет, и он имел двоих детей.
б) Часто Present perfect и Past simple комбинируются в контекстах такого типа:- Have you visited Stockholm? — Ты ездил в Стокгольм? ( visit употреблен в Present perfect, так как неизвестно, когда имела место поездка и имела ли она место вообще)
- Yes, I have but I didn't see Nils — Да, ездил, но я не встречался с Нильсом ( see употреблен в Past simple, так как подразумевается я его не видел тогда, когда был в Стокгольме)
English-Russian grammar dictionary > Past simple and Present perfect
-
103 (a) fine actor
a fine (well-known, famous) actor прекрасный (известный, знаменитый) актёр -
104 (a) great man
a great (well-known, famous) man великий (известный, знаменитый) человек -
105 (a) historical monument to smb
a historical (fine, famous) monument to smb исторический (прекрасный, знаменитый) памятник кому-либоEnglish-Russian combinatory dictionary > (a) historical monument to smb
-
106 chiller
n infml -
107 pea soup
-
108 the line
n1) infmlHis famous nightclub with its dancing line of long-stemmed beauties was the finishing school for many of the city hookers — Его знаменитый ночной клуб с шеренгой танцующих длинноногих девиц был своеобразной школой мастерства для многих городских проституток
2) AmE slYou see you have to find a soft spot in the line and stick the hype right in — Ты должен нащупать мягкое место в вене и воткнуть шприц
There's no place left to shoot in the line — На вене уже места не осталось, куда можно ширнуться
-
109 be on the shelf
1) (of smb.) быть отстранённым от дел, списанным в архив (за ненадобностью)A famous playwright wrote a long play to shew that people of my age were on the shelf... (B. Shaw, ‘Unpleasant Plays’, ‘Preface’) — Знаменитый драматург написал длинную пьесу, в которой доказывал, что людей моего возраста давно уже пора сдать в архив...
I'm still on the shelf and nobody wants my invaluable services. (A. Christie, ‘N or M?’, ch. V) — Я все еще не у дел, и никто не нуждается в моих бесценных услугах.
2) остаться старой девой, не выйти замуж (тж. be left on the shelf)...Vera - poor Vera - was nothing but a wretched old maid on the shelf. (R. Aldington, ‘Women Must Work’, part III, ch. 2) —...бедняжка Вера так и осталась старой девой.
I'm going to be married, at last, Missus Sally. Not as young as I was, you know, and not wanting to be left on the shelf. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 29) — Я наконец выхожу замуж, миссис Салли. Я уже не так молода, сами понимаете, а совсем заплесневеть как-то не хочется.
She added in a burst of bitterness, ‘To think she's still on the shelf, with the rest of you married and settled down!’ (P. H. Johnson, ‘An Impossible Marriage’, part III, ch. VIII) — - Подумать только, вы все уже замужем и устроены, одна Айрис так засиделась, - вдруг вырвалось у миссис Олбрайт с горечью.
-
110 laugh on the other side of one's face
огорчиться, опечалиться, приуныть после веселья; от смеха перейти к слезамBut, my lad, you are laughing: is it at me? You had better grin at your own perverseness. I see, however, you laugh at the wrong side of your mouth: you have as sour a look at this moment as one need wish to see. (Ch. Brontë, ‘Shirley’, ch. XXX) — Постой-ка, дружище, да ты смеешься? Уж не надо мной ли? Похихикай лучше над собственной глупостью. Впрочем, я вижу, улыбочка-то кривая! У тебя сейчас такая кислая физиономия, что просто любо!
A famous playwright wrote a long play to show that people of my age were on the shelf: and I laughed at him with the wrong side of my mouth. (B. Shaw, ‘Unpleasant Plays’, ‘Preface’) — Знаменитый драматург написал длинную комедию, в которой доказывал, что людей моего возраста давно пора сдать в архив. Меня эта комедия не очень рассмешила.
Large English-Russian phrasebook > laugh on the other side of one's face
-
111 like a lamb to the slaughter
как овечка, которую ведут на заклание [этим. библ. Acts VIII, 32]‘That's a good one!’ Bolton said. ‘Perry Mason, the famous attorney - a lamb being led to the slaughter!’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Careless Cupid’ ch. 5) — - Хорошенькое дело, - сказал Болтон. - Перри Мейсон, знаменитый адвокат, в положении овечки, которую ведут на заклание!
Large English-Russian phrasebook > like a lamb to the slaughter
-
112 look to one's laurels
ревниво оберегать свои лавры, стремиться сохранить первенствоQuite right, Mother. What a queen of detectives you'd make! The famous Hercule Poirot would have to look to his laurels if you were about. (A. Christie, ‘Death on the Nile’, ch. 1) — Совершенно верно, мама. Из тебя вышел бы отличный детектив. Сам знаменитый Эркюль Пуаро не мог бы с тобой тягаться.
-
113 the Grand Old Man
(the Grand Old Man (сокр. G. О. М.))1) "великий старец" (прозвище английского политического деятеля У. Гладстона [W. Gladstone, 1809-98])When Parliament was dissolved in 1892 Mr. Gladstone, then in his eighty-third year, thundered his way to power for the fourth and last time. Many of his most loyal colleagues and followers became acutely aware of those infirmities in the Grand Old Man which they had ignored the year before, and felt that the time had come for him to pack his famous bag and retire. (‘The New Horizon’) — В 1892 году парламент был распущен и 83-летний Гладстон снова стремительно пришел к власти в четвертый и последний раз. Многие из самых преданных коллег и последователей Великого Старца, понимавшие, каким немощным он стал, хотя еще год назад они не обращали на это внимания, считали, что ему пора упаковать свой знаменитый кожаный саквояж и уйти в отставку.
2) маститый деятель, "патриарх"At seventy-five everyone agreed that Edward Driffield had genius. At eighty he was the Grand Old Man of English Letters. This position he held till his death. (W. S. Maugham, ‘Cakes and Ale’, ch. IX) — Все считали 75-летнего Эдуарда Дриффилда гением. В 80 лет он стал патриархом английской литературы и оставался таковым до конца своих дней.
-
114 celebrated
1. a знаменитый, прославленный2. a славящийсяdistrict celebrated for its wine — район, славящийся виноделием
Синонимический ряд:1. famed (adj.) celebrious; distinguished; eminent; famed; famous; glorious; great; high; illustrious; notable; noted; pre-eminent; prestigious; prominent; redoubtable; renowned; venerable; well-known2. honoured (verb) acclaimed; blessed; cried up; eulogised; eulogized; exalted; extolled; glorified; hailed; honoured; hymned; lauded; magnified; praised; resounded; venerated3. kept (verb) commemorated; kept; observed; solemnised; solemnized4. revelled (verb) celebrated; rejoiced; revelled -
115 classic
1. n классик2. n специалист по античной филологии, классик3. n классическое произведениеa juvenile classic — книга для юношества, завоевавшая широкое признание на протяжении нескольких поколений
4. n классицист, приверженец классицизма5. n преим. классика; классические, античные языки; классическая, античная литература6. n амер. сл. английский костюм; платье простых, строгих линий7. a классический, античныйclassic authors — классические писатели древности; греческие и римские классики
8. a образцовый9. a исторический, освящённый историей10. a знаменитый, всемирно известный11. a амер. простой и строгий; никогда не выходящий из модыСинонимический ряд:1. authoritative (adj.) authoritative; definitive2. excellent (adj.) A1; bang-up; banner; blue-ribbon; bully; capital; champion; consummate; excellent; famous; fine; first-class; first-rate; first-string; five-star; front-rank; Grade A; number one; par excellence; prime; quality; royal; skookum; sovereign; standard; stunning; superior; top; top-notch; whiz-bang3. timeless (adj.) ageless; ancient; customary; time-honored; time-honoured; timeless; traditional; well-established4. typical (adj.) archetypal; classical; exemplary; ideal; model; paradigmatic; prototypal; prototypic; prototypical; quintessential; representative; typical; vintage5. masterpiece (noun) chef d'oeuvre; exemplar; historic masterpiece; magnum opus; masterpiece; masterwork; paragon; prototype; tour de forceАнтонимический ряд: -
116 explorer
1. n исследователь; путешественник2. n мед. зондСинонимический ряд:1. adventurer (noun) adventurer; astronaut; mountaineer; pilgrim; pioneer; scout; voyager2. pilot (noun) airman; aviator; helmsman; mariner; navigator; pilot; sailor; seaman3. trailblazer (noun) forerunner; guide; path-finder; precursor; trailblazer -
117 illustrious
a известный; знаменитый, прославленный; выдающийсяСинонимический ряд:distinguished (adj.) acclaimed; brilliant; celebrated; celebrious; distinguished; eminent; famed; famous; glorious; great; important; magnificent; notable; noted; pre-eminent; prestigious; prominent; redoubtable; renowned; splendidАнтонимический ряд:ignominious; mediocre -
118 memory
1. n память, способность запоминатьmemory sketch — эскиз, сделанный по памяти
memory like a sieve — память как решето, дырявая память
from memory — по памяти, на память
to bear in memory — помнить, запоминать, держать в памяти
to bring back to memory — вспоминать, припоминать; воскрешать в памяти
to commit to memory — заучивать наизусть, запоминать
if my memory serves me well, if my memory does not fail me — если память мне не изменяет
memory board — плата памяти; плата запоминающего устройства
2. n воспоминание, памятьchildhood memories — детские воспоминания, воспоминания детства
a long span of memory — воспоминания, охватывающие много лет
3. n посмертная слава, репутацияof famous memory — знаменитый, прославленный
4. n вчт. машинная память, запоминающее устройство ЭВМexternal memory — внешняя память, внешнее запоминающее устройство
5. n тех. запись, регистрацияСинонимический ряд:1. fame (noun) fame; renown; reputation2. honor (noun) honor; tribute3. remembrance (noun) anamnesis; recall; recollection; remembrance; reminiscence; retention; retrospectionАнтонимический ряд:forgetfulness; lapse; obliteration; oblivion; oversight -
119 noted
1. a знаменитый, известныйnoted throughout the world — пользующийся мировой славой, всемирно известный
2. a замечательный, выдающийся3. a муз. записанный нотным письмомСинонимический ряд:1. familiar (adj.) familiar; famous; known; leading; notorious; popular; prominent; proverbial; recognised; recognized; well-known2. great (adj.) celebrated; distinguished; eminent; famed; great; illustrious; notable; pre-eminent; prestigious; redoubtable; renowned3. saw/seen (verb) beheld; commented; descried; discerned; distinguished; espied; marked; minded; noted; noticed; observed; perceived; remarked; saw; saw/seen; twigged; viewed -
120 notorious
1. a пользующийся дурной славой; печально известный; пресловутыйthe notorious case — пресловутое дело, прогремевший случай
2. a общеизвестныйit is notorious that … — все знают, что …
3. a редк. знаменитый, известныйСинонимический ряд:1. celebrated (adj.) celebrated; distinguished; famed; renowned2. disreputable (adj.) base; common; disgraceful; dishonourable; disreputable; egregious; ill-famed; infamous; nefarious; opprobrious; scandalous; shameful3. well-known (adj.) famous; leading; noted; popular; prominent; well-knownАнтонимический ряд:honorable; obscure
См. также в других словарях:
Famous Potatoes — «знаменитый картофель». Картофель из штата Айдахо (Idaho Potatoes) славится по всей стране, и famous potatoes всегда ассоциируется с этим штатом. Famous Potatoes вынесено на номерные знаки автомашин, зарегистрированных в штате Айдахо … Словарь топонимов США
Знаменитый чай Китая — Знаменитые чаи Китая (кит. 中国名茶) или Десять знаменитых чаёв Китая (кит. 中国十大名茶)[1][2] список из десяти наиболее известных в мире сортов китайского чая. Вопреки распространённому мнению, он не является жёстко фиксированным, и различается в… … Википедия
Знаменитые сны — Пьеро делла Франческа, базилика Сан Франческо в Ареццо «Сон Константина Великого». Накануне решающей битвы императору приснился ангел с крестом лабарумом в руках, в солнечном сиянии и с надписью «Сим победиши!» Список включает перечисление… … Википедия
Список знаменитых сновидений — Пьеро делла Франческа, базилика Сан Франческо в Ареццо «Сон Константина Великого». Накануне решающей битвы императору п … Википедия
Википедия:Проект:Армения/Список известных армян в Список известных армян — Это служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы. Данное предупреждение не ус … Википедия
Paramount Pictures — Corporation Тип … Википедия
Хичхок — Альфред Хичкок Alfred Hitchcock Дата рождения: 13 августа 1899 Место рождения: Лондон, Англия … Википедия
Хичкок А. — Альфред Хичкок Alfred Hitchcock Дата рождения: 13 августа 1899 Место рождения: Лондон, Англия … Википедия
Хичкок Альфред Джозеф — Альфред Хичкок Alfred Hitchcock Дата рождения: 13 августа 1899 Место рождения: Лондон, Англия … Википедия
Хичкок Альфред — Альфред Хичкок Alfred Hitchcock Дата рождения: 13 августа 1899 Место рождения: Лондон, Англия … Википедия
Хичкок, Альфред Джозеф — Альфред Хичкок Alfred Hitchcock Дата рождения: 13 августа 1899 Место рождения: Лондон, Англия … Википедия