-
1 falhar
fa.lhar[faλ‘ar] vt faillir, commettre une faute, ne pas réussir.* * *[fa`ʎa(x)]Verbo transitivo (tentativa, tiro) rater(encontro) manquerVerbo intransitivo (não acertar) rater son coup(errar) se tromper(máquina) ne plus marcher(freios) lâcher(motor) avoir des ratés* * *verbo3 (na vida, plano) manquer; rater -
2 degrau
de.grau[degr‘aw] sm 1 marche. 2 fig échelon.* * *[de`graw]Substantivo masculino marche féminin* * *nome masculino1 marche f.atenção ao degrauattention à la marchefalhar o degraumanquer la marcheos degraus de uma escadales marches d'un escalierdegréos degraus da escala socialles marches de l'échelle sociale -
3 empreendimento
em.pre.en.di.men.to[ẽpreẽdim‘ẽtu] sm entreprise. empeendimento perigoso entreprise dangereuse.* * *[ẽmpriẽndʒi`mẽntu]Substantivo masculino entreprise féminin* * *nome masculinofalhar no seu empreendimentoéchouer dans son entrepriseœuvre f. -
4 errar
er.rar[er̄‘ar] vt+vi 1 se tromper sur. 2 errer. 3 s’égarer.* * *[e`xa(x)]Verbo transitivo (em contas) se tromper dans(no caminho) se tromper deVerbo intransitivo (enganar-se) faire une erreur(vaguear) errer* * *verboerrar o caminhose tromper de routeerrar o alvolouper la cible -
5 falhanço
nome masculinoratagea prova oral foi um falhançol'orale a été un écheca recepção foi um falhanço totalla réception a été un total fiasco -
6 tacada
См. также в других словарях:
falhar — em falhar em matemática. falhar a falhou ao encontro … Dicionario dos verbos portugueses
falhar — v. tr. 1. Fazer falhas em; rachar, fender. 2. Não acertar em. 3. Não despedir ou não atirar convenientemente. 4. Não se aproveitar a tempo; perder. • v. intr. 5. Rachar se, fender se. 6. Não produzir o efeito desejado. 7. Gorar. 8. Errar, não… … Dicionário da Língua Portuguesa
feuillard — [ fɶjar ] n. m. • 1618; foillart « branchage » XIVe; de feuille ♦ Techn. 1 ♦ Branche flexible fendue en deux qui sert à faire des cerceaux de tonneaux. Feuillard de châtaignier, de saule. Par anal. Feuillard de fer : bande étroite de fer servant… … Encyclopédie Universelle
faglia — 1fà·glia s.f. TS geol. spaccatura di una massa rocciosa accompagnata dallo spostamento dei due lembi lungo il piano di frattura Sinonimi: paraclasi. {{line}} {{/line}} DATA: 1881. ETIMO: dal fr. faille, voce vallone. POLIREMATICHE: faglia… … Dizionario italiano
depurar — v. tr. e pron. 1. Remover impurezas, sujidade ou imperfeições; tornar( se) puro. = LIMPAR, PURIFICAR 2. Limpar( se) de falhar moral. = EXPURGAR, PURIFICAR 3. [Figurado] Tornar( se) melhor em alguma coisa. = APERFEIÇOAR, APRIMORAR, APURAR 4. … … Dicionário da Língua Portuguesa
eivar — v. tr. 1. Contaminar (sentido próprio e figurado). • v. pron. 2. Principiar a apodrecer. 3. Falhar se. 4. Rachar se. 5. [Figurado] Contaminar se … Dicionário da Língua Portuguesa
falecer — |ê| v. tr. 1. Faltar; falhar; carecer. • v. intr. 2. Escassear. 3. Não haver; acabar se. 4. Expirar; morrer. ‣ Etimologia: latim fallescere, incoativo de fallo, ere, enganar, induzir em erro, esconder, encobrir, acalmar, mitigar … Dicionário da Língua Portuguesa
falhanço — s. m. 1. [Informal] Ato de falhar; falha. 2. Ato de não acertar. 3. Grande malogro, mau êxito, fiasco … Dicionário da Língua Portuguesa
falível — adj. 2 g. 1. Sujeito a enganar se. 2. Que pode falhar … Dicionário da Língua Portuguesa
falsar — v. tr. 1. Falsificar, falsear (em peso e medida). 2. Frustrar, baldar. 3. Fazer com que falhe. 4. Inutilizar. • v. intr. 5. Falhar; pôr (um pé) em falso. 6. Mentir. 7. Desafiar. 8. [Arquitetura] Dar de si; aluir se … Dicionário da Língua Portuguesa
faltar — v. intr. 1. Não haver (o que é preciso); haver falta (de alguma coisa). 2. Ser preciso. 3. Não comparecer; não chegar. 4. Haver de menos. 5. Gastar se, acabar se. 6. Deixar de cumprir. 7. Delinquir, pecar. 8. Desamparar. 9. Ausentar se (de algum… … Dicionário da Língua Portuguesa