-
41 coisa
f1) вещь; предмет2) дело3) нечто, кое-что, что-тоpequena coisa — безделица, пустяк
coisa rara! (estranha!) — удивительно!, что за странность!
a mesma coisa — одно и то же, то же самое
4) pl вещи, имущество••- coisas pretas
- coisa do arco da velha
- falar de coisas e loisas
- não dizer coisa com coisa
- ser alguma coisa
- entre outras coisas
- coisa de...
- coisa de três anos
- não há tal coisa
- coisa alguma -
42 começar
I vtII vicomeçar fogo! — воен огонь! (команда)
начинаться; начинать -
43 consigo
-
44 convicção
-
45 cotovelo
-
46 dar
I vt1) давать, вручать; отдавать2) даритьdar casa, cama e mesa — предоставлять кому-л жилище и стол
4) давать, приносить (урожай и т. п.)5) уделять, посвящать6) допускать, предполагать7) издавать, испускать ( запах)8) придавать9) причинять, доставлять10) проявлять, обнаруживать••- dar vida
- dar o braço
- dar um abraço
- dar razão a alguém
- dar opinião
- dar parte
- dar pancada
- dar os primeiros passos
- dar bom dia - dar que falar ao mundo
- não dar o braço a torcer
- dar corda a um relógio
- dar bolo
- dar doces
- dar o fora - dar trela
- dar murro em faca de ponta II vi1) бить, избивать2) удариться, стукнуться3) находить4) хватать, быть достаточным6) выходить (об окнах и т. п.)••- dar por certo
- dar na vista
- dar para trás
- dar à vela- ir dar- dar com a porta na cara de alguém
- dar parte de doente
- não dar pelo que se está passando
- deu-lhe um ataque
- tudo isso deu em nada
- dê por onde der - quem dera!
- dar-se -
47 deixar
I vt1) отпускать, выпускать ( из рук)2) оставлять, покидать, бросать3) оставлять ( что-л кому-л)4) оставлять, забывать5) оставлять, предоставлять6) оставлять, прекращать7) завещать8) опускать, пропускать9) отсрочить, отложитьdeixar para mais tarde — отложить, оставить на более поздний срок
10) конструкция deixar + инфинитив выражает допущение того, что выражено инфинитивомdeixar fazer — давать, позволять
deixar passar — 1) пропустить, дать дорогу 2) оставить без внимания
II videixar escapar — 1) упустить, выпустить 2) издать ( звук)
переставать, бросатьdeixa disso! — оставь(те)!, перестань(те)!
••- deixar em liberdade
- deixar de lado
- deixar em branco
- deixar a vida
- deixar a vida o mundo
- deixar alguém pasmado
- deixa!
- ora deixe-me!
- deixá-lo! -
48 dente
m1) зуб2) зубец, зубчик3) зазубрина4) с-х сошник••- olho por olho, dente por dentedá Deus nozes a quem não tem dentes — псл когда зубов не стало, тогда и орехов принесли
- dente de coelho
- com unhas e dentes
- armado até aos dentes - dar com a língua nos dentes
- tomar o freio nos dentes
- falar entre os dentes
- meter o dente em
- apanhar a dente
- dar ao dente -
49 engonço
-
50 escusado
adj1) излишний, ненужный, бесполезный2) освобождённый (от обязанности; от налога)3) отклонённый, отвергнутый (о ходатайстве и т. п.) -
51 esmo
mоценка; примерный расчёт; смета••- a esmo- falar a esmo
- cantar a esmo
- saber as coisas a esmo -
52 espaçado
-
53 estopinha
-
54 fervor
-
55 franqueza
-
56 geral
-
57 jeito
-
58 lume
m1) огонь; свет2) свет, сияние, блеск3) прн образование; знания••- tirar a lume
- vir a lume
- ter lume de alguma coisa
- falar a lume de palhas
- ao lume de água -
59 mal
I m1) зло; вредfazer mal — 1) вредить; причинять зло 2) причинять боль
querer mal a alguém — недолюбливать кого-л; желать зла кому-л
do mal o menos, de dois males o menor — из двух зол меньшее
2) беда, бедствие; горе, несчастье••há males que vêm para bem — псл нет худа без добра
3) боль; страдание4) болезньII adv1) плохо, дурно, скверноestar mal de saúde — плохо себя чувствовать, болеть
2) едва, еле••- de mal a pior
- por mal de...
- por bem ou por mal
- a bem ou a mal
- mal parecido
- estar mal a alguém
- ficar mal a alguém
- ficar mal
- menos mal
- pôr-se mal com alguém III conjедва, как толькоmal chegou... — едва он приехал...
-
60 maneira
f1) манера, образ действий, способà maneira de — наподобие, на манер, подобно
de maneira alguma, de maneira nenhuma — никоим образом
3) pl хорошие манеры, воспитанность
См. также в других словарях:
falar — v. tr. 1. Exprimir se em. 2. Declarar; dizer. • v. intr. 3. Ter o dom da palavra. 4. Dizer palavras. 5. Exprimir se. 6. Exprimir o pensamento. 7. Conversar; tagarelar. 8. Discursar; exortar; tomar por tema (do discurso). 9. Namorar. 10. Rogar,… … Dicionário da Língua Portuguesa
Falar com os nossos botões — Falar com os nossos botões. (pensar) (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Falar é fácil, fazer é que é custoso — Falar é fácil, fazer é que é custoso. (GO) … Provérbios Brasileiras
Falar é fácil, fazer é que são elas — Falar é fácil, fazer é que são elas. (RJ) … Provérbios Brasileiras
Falar em cima da bucha — Falar em cima da bucha. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
falar — lalar de falámos dele; falou se de futebol. lalar a ou com ele falou a (com) todos. lalar em falei nele ao professor; falou ontem no assunto; falaram em vir mais cedo; falei lhes em inglês … Dicionario dos verbos portugueses
Hans Falár — (* 1. Juni 1944 in Wien; † 13. August 2002 ebenda; nach anderen Quellen in Dresden) war ein österreichischer Schauspieler und Theaterregisseur. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Literatur 3 … Deutsch Wikipedia
Antes de falar, conte até dez — Antes de falar, conte até dez. (RJ) … Provérbios Brasileiras
Bom é saber calar, até o tempo de falar — Bom é saber calar, até o tempo de falar. (PE) … Provérbios Brasileiras
Dobra a língua sete vezes, antes de falar — Dobra a língua sete vezes, antes de falar. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
É falar, o difícil é fazer — É falar, o difícil é fazer. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras