Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

faire+sauter

  • 121 hop

    'ɔp
    interj
    hopp, auf, los
    hop
    hop [´ɔp]
    1 (pour faire sauter) hopp; Beispiel: hop! Hopp!; Beispiel: hop là! Hopp!/Hopp, hopp!, hoppla!

    Dictionnaire Français-Allemand > hop

  • 122 banque

    [bɑ̃k]
    Nom féminin (agence) banco masculino
    * * *
    banque bɑ̃k]
    nome feminino
    opérations de banque
    operações na banca
    2 ECONOMIA banco m.
    mettre son argent à la banque
    depositar dinheiro no banco
    billet de banque
    nota; papel-moeda
    3 (serviço) banco m.
    utiliser la banque de données
    usar o banco de dados
    4 (jogo) banca
    faire sauter la banque
    estoirar com a banca
    banco alimentar
    banco de sangue
    banco de esperma

    Dicionário Francês-Português > banque

  • 123 cervelle

    [sɛʀvɛl]
    Nom féminin miolos masculino plural
    * * *
    cervelle sɛʀvɛl]
    nome feminino
    1 ( cabeça) cérebro m.
    2 CULINÁRIA mioleira
    3 figurado espírito m.; inteligência; razão
    tête sans cervelle
    cabeça sem juízo
    dar voltas à cabeça
    dar um tiro na cabeça

    Dicionário Francês-Português > cervelle

  • 124 abaisser le pavillon

    (abaisser [или amener, baisser] le pavillon [тж. mettre le pavillon bas])

    Fromanoir: -... En cas d'une tentative d'envahissement ou de prise d'abordage par l'ennemi, résister jusqu'au dernier homme et se faire sauter avec l'assaillant plutôt que d'amener le pavillon... (J.-R. Bloch, Toulon.) — Фромануар: -... В случае попытки неприятеля взять корабль или перейти на абордаж, держаться до последнего, скорее потопить корабль вместе с нападающими, но не спускать флаг.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > abaisser le pavillon

  • 125 bouchon

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bouchon

  • 126 branler dans le manche

    (branler dans le [или du, уст. au] manche)
    1) усомниться в правильности принятого решения, не иметь твердости в убеждении

    Assassiné par des cadavres en somme? L'idée n'est pas à repousser. Il n'empêche que notre raison commence à branler sérieusement du manche. (San-Antonio, Zéro pour la question.) — Итак, он был убит трупами? Эту мысль отбросить нельзя. И все же наш разум начинает колебаться.

    2) занимать нетвердое, шаткое положение, пошатнуться, потерять свой авторитет; быть накануне увольнения, быть под страхом увольнения, разорения

    Monsieur le préfet de police branle dans le manche, il a des ennemis. S'il y avait erreur, ceux qui veulent sa place profiteraient des clabaudages et des criailleries libérales pour le faire sauter. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — У префекта полиции есть враги, и он еле держится. В случае ошибки все, кто метит на его место, воспользуются тявканьем и рычанием либералов, чтобы спихнуть его.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > branler dans le manche

  • 127 caisson

    Dictionnaire français-russe des idiomes > caisson

  • 128 casser la baraque

    разг.
    (casser [или défoncer, faire sauter] la baraque)
    1) стараться разрушить, уничтожить существующий порядок; все разнести

    Qu'ils aillent, qu'ils continuent, qu'ils persévèrent, qu'ils cassent la baraque, qu'ils détruisent ces saletés de familles et ces patriarches et ces tyrans et les gros imbéciles qui nous paralysent depuis des siècles. (J. Chessex, L'Ogre.) — Пусть идут эти ребята, пусть продолжают они настойчиво свое дело; пусть они все разнесут, этот мерзкий семейный уклад, этих семейных патриархов и тиранов, и тех жирных дураков, которые не дают нам жить уже много веков.

    Tu n'imagines pas le nombre de bonnes volontés qu'on peut trouver dès qu'il s'agit de casser la baraque. (Saint-Pierre, (DMC).) — Ты не можешь себе представить, как много находится добровольцев, когда речь идет о том, чтобы разрушить существующий порядок.

    2) прост. все сорвать, провалить, напортить

    Luce se tourna vers lui, sans douceur. - Fous-moi la paix, dit-elle. Et elle quitta le restaurant. Claude baissa la tête. - Je t'ai un peu cassé la baraque, non? (Ch. Frank, La Nuit américaine.) — Люс резко повернулась к нему. - Избавь меня от своего общества, - сказала она и ушла из ресторана. Клод опустил голову. - Я тебе малость напортил, не так ли?

    3) иметь головокружительный успех, пройти на "ура"

    À peine s'il lit votre travail. Il trouve que ça va toujours. Si la vedette ne vient pas casser la baraque, il vous tourne l'ours sans coup férir. (A. Boudard, Cinoche.) — Ваш сценарист едва просматривает вашу работу. Он находит, что и так сойдет. Но, если звезда не проходит на "ура", он возвращает вам ваш труд без лишних разговоров.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > casser la baraque

См. также в других словарях:

  • Faire sauter — ● Faire sauter faire cuire à feu vif, avec une matière grasse, des viandes, des volailles ou des légumes …   Encyclopédie Universelle

  • Faire sauter la banque — ● Faire sauter la banque gagner tout l argent que le banquier a mis en jeu …   Encyclopédie Universelle

  • faire sauter le bouchon —    Branler un homme, ou baiser avec lui, ce qui, naturellement, provoque l’éjaculation du sperme.        Il se sent déjà des velléités pour cette friponne de Célestine, dont il est voisin, et qui joue avec lui de la prunelle à faire sauter le… …   Dictionnaire Érotique moderne

  • Se brûler, se faire sauter la cervelle — ● Se brûler, se faire sauter la cervelle se suicider d une balle dans la tête …   Encyclopédie Universelle

  • Se faire sauter la cervelle — ● Se faire sauter la cervelle se tirer une balle dans la tête …   Encyclopédie Universelle

  • Se faire sauter le caisson — ● Se faire sauter le caisson se tirer une balle dans la tête …   Encyclopédie Universelle

  • sauter — [ sote ] v. <conjug. : 1> • v. 1180; lat. saltare « danser », de salire « sauter » I ♦ V. intr. 1 ♦ Quitter le sol, abandonner tout appui pendant un instant, par un ensemble de mouvements (⇒ saut); franchir un espace ou un obstacle de cette …   Encyclopédie Universelle

  • sauter — Sauter. v. n. S élever de terre avec effort, ou s élancer d un lieu à un autre. Sauter de bas en haut; de haut en bas. sauter en avant, sauter par dessus une muraille. sauter à clochepied. sauter à joints pieds. il saute bien. sauter d un batteau …   Dictionnaire de l'Académie française

  • sauter — (sô té) v. n. 1°   S élever de terre avec effort, faire un saut. Sauter en croupe. Sauter de joie. Sauter à cloche pied, à pieds joints. •   Il a fait à la fin comme un homme qui se jetterait dans un précipice pour acquérir la réputation de bien… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • SAUTER — v. n. S élever de terre avec effort, ou S élancer d un lieu à un autre. Sauter de bas en haut, de haut en bas. Sauter en avant, en arrière. Sauter par dessus une muraille. Sauter à cloche pied, à pieds joints. Il saute bien. Sauter d un bateau… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • SAUTER — v. intr. S’élancer en l’air, soit pour retomber au même endroit, soit pour franchir un espace. Sauter en l’air. Sauter de bas en haut, de haut en bas. Sauter en avant, en arrière. Sauter par dessus une muraille. Sauter à cloche pied, à pieds… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»