-
61 hinzuziehen
hɪn'tsuːtsiːənv irrfaire prendre part, faire appel à, faire participer àhinzuziehenhinz184d30bau/184d30ba|ziehenunregelmäßig s'adjoindre les services de -
62 vertrösten
fɛr'trøːstənv1) consoler, faire prendre patience à2) ( fig) bercer qn de belles illusionsvertröstenvertr75a4e003ö/75a4e003sten *faire patienter; Beispiel: jemanden auf den nächsten Tag vertrösten faire patienter quelqu'un jusqu'au jour suivant -
63 TLECUITIA
tlecuîtia > tlecuîtih.*\TLECUITIA v.t. tê-., faire prendre feu à quelque chose." contlecuîtiah ", ils lui font prendre feu. Sah2,74.Form: causatif sur tlecui. -
64 attestare
I. attestare v.tr. ( attèsto) 1. ( testimoniare) attester, témoigner. 2. ( dimostrare) attester, démontrer: attestare la verità di un'affermazione attester la vérité d'une affirmation; queste parole attestano la tua malafede ces mots attestent ta mauvaise foi. 3. ( documentare) certifier. II. attestare v. ( attèsto) I. tr. 1. ( porre due cose testa a testa) mettre bout à bout: attestare due letti placer deux lits bout à bout. 2. ( Mecc) abouter. 3. ( Mil) déployer, faire prendre position. II. prnl. attestarsi 1. ( Mil) prendre position, se déployer. 2. ( fig) ( fissarsi) se fixer (su à): attestarsi sulle proprie posizioni se fixer à ses idées, s'accrocher à ses idées; il risultato si è attestato sul 2-2 le résultat s'est fixé à deux partout. -
65 enraciner
vt., faire prendre racine: an- (Saxel.002) / ê- (Albanais.001)/ inrassinâ (Villards-Thônes).A1) s'enraciner, prendre racine: s'an- (002) / s'êrassinâ vp. (001) ; prêdre rassina (001), prindre rassena (Arvillard). -
66 malaise
nm., indisposition: akrò nm. (Saxel.002) ; mâlézo nm. (002, Albanais.001, Magland, Thônes, Villards-Thônes), mâléjo (Cordon.083, Montagny-Bozel) ; maganya nf. (Balme-Si.). - E.: Bobo.A1) défaillance due à un excès de travail: lanya nf. < plainte> (Alex).B1) v., avoir // faire // prendre malaise un malaise, défaillir: prandre (002,083) / prêdre (001) / prindre (Arvillard, Vaulx) malaise mâ < prendre mal> vi. ; fére on mâlézo (001). - E.: Évanouir (S'). -
67 анфас
нрч de face; фотографирам се анфас se faire prendre (se photographier) de face; фотографирам някого анфас prendre (photographier) qn de face. -
68 вгнездявам
гл fixer, enfoncer profondément, enraciner, faire prendre racine а; вгнездявам се se fixer, s'enfoncer profondément, prendre racine. -
69 къпя
гл baigner, faire prendre un bain (а); къпя се se baigner, prendre un bain а къпя се в пот être baigné de sueur. -
70 поизкъпвам
гл baigner un peu, faire prendre un bain (а); поизкъпвам се prendre un bain, se baigner. -
71 простудявам
гл faire prendre froid; простудявам се prendre froid, attraper froid; attraper un chaud et froid. -
72 bewust
♦voorbeelden:1 iemand bewust beledigen • insulter qn. délibérémentiemand ergens van bewust maken • faire prendre conscience de qc. à qn.zich iets bewust worden • prendre conscience de qc.zich ergens bewust van zijn • se rendre compte de qc.wij zijn ons er volkomen van bewust • nous en sommes parfaitement conscientszich van geen kwaad bewust zijn • avoir la conscience tranquille -
73 photo
photo f;∎ to take good photos prendre de bonnes photos;∎ to take a good photo (be photogenic) être photogénique;∎ it was a good photo opportunity c'était une bonne occasion de se faire prendre en photo►► photo album album m de photos;Computing photo CD CD-Photo m, Photo-CD m;Computing photo editing retouche f d'images;photo finish Sport arrivée f groupée; figurative partie f serrée;∎ the race was a photo finish il a fallu départager les vainqueurs de la course avec la photo-finish;∎ the election is going to be a photo finish pour les élections, la partie sera serrée;photo shoot séance f photos -
74 делить пополам
vgener. couper la poire en deux (доходы и убытки), faire fifti-fifti, faire prendre a deux, partager en deux -
75 предписывать
предпи́сывать посте́льный режи́м — prescrire un régime couché
* * *v1) gener. dicter, enjoindre, faire prendre (лекарство), ordonner, indiquer (La loi de programmation indique une température de consigne égale à la température intermédiaire basse.), assigner, édicter, disposer, imposer (qch à on), intimer (de faire qch), prescrire2) obs. statuer3) law. disposer (о законе) -
76 monacare
-
77 redresser
vt., remettre droit (le corps, un arbre, un fil de fer...) ; rapprocher de la position verticale (une échelle), relever ; redresser, rectifier, corriger, (un tir, une position, une situation...) ; ranger, remettre en ordre: (a)rdrèfî (Albanais.001, Moye.094, Villards-Thônes.028), (a)rdrèssî (001,028, Ansigny.093, BEA.), redrèfî (Saxel.002), rèdrèfyî (Tignes), (a)rdrèché (Arvillard.228a), redrèché (228b, Montagny-Bo.), C. => Dresser. - E.: Ranger.A1) redresser, remettre droit (un jeune arbre) ; faire prendre la direction voulue: amènâ (Saxel), (a)rdrèfî (001,028,094), (a)rdrèssî (001,028,093, BEA.).A2) redresser, détordre, défausser, remettre droit, (qc. de tordue: un fil de fer, une planche, un chevron...): démâlyî vt. (001, Annecy) ; détoudre (002), déteûrdre, C. => teûrdre < tordre> (001) ; rebotlâ vt. (002), dévartolyî (001) ; (a)rdrèfî (001,028,094), (a)rdrèssî (001,028,093).A3) redresser les tiges de blé que le faucheur vient de couper contre celles qui sont encore debout pour faciliter la mise en javelle: aboshî le blâ (Gruffy). - E.: Mettre.A4) se redresser, se dresser, se cambrer, (pro./fig.) ; bomber le torse ; relever la tête ; faire le fier, le fanfaron, le malin: s'ardrèfî, sè rdrèfî vp. (001,094), s'ardrèssî, sè rdrèssî (001,093) ; s'arbalyî (001.FON.) ; s'arguilyî, sè rguilyî (001), R. Quille ; (è)rbilyî (001).A5) se redresser, se relever, se remettre debout: s'abadâ vp. (001,002).A6) redresser, relever, (une tige flexible): revètâ vt. (002), R. => Toron. - E.: Rabrouer, Rempailler, Retroussé.A7) redresser, mettre / remettre redresser debout (qc. de tombée) ; mettre / remettre redresser d'aplomb // comme il faut ; ranger, mettre / remettre redresser en ordre / de l'ordre, mettre / remettre redresser à sa place (un outil) ; corriger des comptes: (a)rdrèfî (001,094), (a)rdrèssî (001,093).A8) se redresser redresser sans arrêt /// en l'air // en haut, pointer de travers, (ep. d'une mèche de cheveux rebelle...): (a)rbèkâ (hyô) vi. < se rebéquer> (001 | Arvillard.228), (a)rbikâ (001, Villards-Thônes.028) ; (a)rbiklyâ (001,028) ; (a)rboklyâ < boucler> (001). - E.: Encroire, Rebiffer (Se). -
78 снемам
гл 1. descendre; 2. enlever, ôter; 3. (отстранявам от служба, понижавам) destituer (qn); limoger, soumettre а la rétrogradation, rétrograder; 4. (за снимка) photoraphier, faire (prendre) une photo; (за филм) tourner un film, filmer; снемам копие faire une copie de а снемам отговорността от себе си décliner toute responsabilité; снемам показания recueillir les dépositions (les témoignages); снемам от дневния ред rayer de l'ordre du jour. -
79 sure
sure [ʃʊə(r)](a) (convinced, positive) sûr, certain;∎ are you sure of the facts? êtes-vous sûr ou certain des faits?;∎ I'm not sure you're right je ne suis pas sûr ou certain que vous ayez raison;∎ I'm not sure when they're coming/what he wants je ne sais pas au juste quand ils doivent venir/ce qu'il veut;∎ I'm sure of it j'en suis sûr ou certain;∎ I can't be sure, but I think it was 2 o'clock je n'en suis pas tout à fait sûr, mais je pense qu'il était 2 heures;∎ are you quite sure he hasn't left yet? êtes-vous bien sûr qu'il n'est pas encore parti?;∎ he's not sure whether he's going to come or not il n'est pas sûr de venir;∎ she isn't sure of or about her feelings for him elle n'est pas sûre de ses sentiments pour lui;∎ you seem convinced, but I'm not so sure tu sembles convaincu, mais moi j'ai des doutes;∎ I wouldn't be so sure about that! ça, ça m'étonnerait!;∎ he'll win, I'm sure il gagnera, j'en suis sûr;∎ I'm sure I've been here before je suis sûr d'être déjà venu ici;∎ she's sure she didn't receive your letter elle est sûre de ne pas avoir reçu ta lettre;∎ what makes you so sure?, how can you be so sure? qu'est-ce qui te fait dire ça?;∎ I don't know, I'm sure ma foi, je ne sais pas(b) (confident, assured) sûr;∎ is he someone we can be sure of? est-ce quelqu'un de sûr?;∎ you can be sure of good service in this restaurant dans ce restaurant, vous êtes sûr d'être bien servi;∎ to be sure of oneself être sûr de soi, avoir confiance en soi(c) (definite, certain) sûr, certain;∎ one thing is sure, he won't be back in a hurry! une chose est sûre ou certaine, il ne va pas revenir de sitôt!;∎ we're sure to meet again nous nous reverrons sûrement;∎ she's sure to be here soon elle va sûrement arriver bientôt;∎ they're sure to get caught ils vont sûrement se faire prendre;∎ the play is sure to be a success la pièce va certainement avoir du succès;∎ it's a sure thing c'est dans la poche;∎ be sure to be on time tomorrow il faut que vous soyez à l'heure demain;∎ be sure to go to bed early il faut que tu te couches tôt;∎ be sure not to lose it, be sure that you don't lose it prenez garde de ne pas le perdre;∎ we made sure that no one was listening nous nous sommes assurés ou nous avons vérifié que personne n'écoutait;∎ I'll just go and make sure je vais vérifier;∎ it is his job to make sure that everyone is satisfied c'est lui qui veille à ce que tout le monde soit satisfait;∎ make sure you don't lose your ticket prends garde à ne pas perdre ton billet;∎ make sure you've turned off the gas vérifie que tu as éteint le gaz(d) (firm, steady) sûr;∎ with a sure hand d'une main sûre;∎ figurative a sure grasp of the subject des connaissances solides en la matière∎ there is only one sure way of doing it il n'y a qu'un moyen sûr de le faire;∎ work is a sure remedy for boredom le travail est un remède sûr contre l'ennui;∎ insomnia is a sure sign of depression l'insomnie est un signe incontestable de dépression;∎ it's a sure bet he'll be late il y a tout à parier qu'il sera en retard2 adverb∎ can I borrow your car? - sure (you can)! (est-ce que) je peux emprunter ta voiture? - bien sûr (que oui)!∎ he sure is ugly il est drôlement laid;∎ she sure can cook! elle cuisine drôlement bien!;∎ it sure was difficult c'était vraiment ou bien difficile;∎ are you hungry? - I sure am! as-tu faim? - plutôt! ou et comment!;∎ I sure as hell do object! et comment que je proteste!∎ (as) sure as aussi sûr que;∎ as sure as my name is Jones aussi sûr que je m'appelle Jones;∎ as sure as I'm standing here (today), as sure as fate, as sure as eggs are or familiar is eggs aussi sûr que deux et deux font quatre∎ sure, he's a terrible liar c'est un grand menteur□ ;∎ sure, he doesn't know anything il n'y connaît rien□∎ sure! de rien!□, il n'y a pas de quoi!□∎ I'll give it to you tomorrow for sure je te le donnerai demain sans faute;∎ one thing is for sure, I'm not staying here! une chose est sûre, je ne reste pas ici!;∎ she won't come, that's for sure elle ne viendra pas, c'est certain;∎ I think he's single but I can't say for sure je crois qu'il est célibataire, mais je ne peux pas l'affirmereffectivement, en effet;∎ she said she'd ring and sure enough she did elle a dit qu'elle appellerait, et c'est ce qu'elle a fait;∎ no, it's whisky sure enough non, c'est bien du whisky∎ to be sure, his offer is well-intentioned certes, son offre est bien intentionnée -
80 sooloilla
См. также в других словарях:
Faire prendre couleur — ● Faire prendre couleur laisser une substance alimentaire se colorer sur le feu dans un corps gras … Encyclopédie Universelle
Faire, prendre ou donner à égalité — ● Faire, prendre ou donner à égalité parier en engageant une somme égale à celle de son partenaire … Encyclopédie Universelle
prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un … Encyclopédie Universelle
prendre — PRENDRE. v. a. Mettre en sa main, en son pouvoir sans violence, occuper quelque chose en la tenant. Prendre une espée. prendre un livre. prendre quelque chose avec la main, de la main. prendre un cheval par la bride. prendre un boeuf par les… … Dictionnaire de l'Académie française
prendre — Prendre, Accipere, Acceptare, Capere, Captare, Excipere, Prendere, Prehendere, Comprehendere, Percipere, Sumere, Desumere. Prendre et appliquer à soy, Asciscere. Prendre en sa main quelque chose, Inuolare. Prendre en cachette, Surripere. On n en… … Thresor de la langue françoyse
prendre — (pren dr ), je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent : je prenais ; je pris ; nous prîmes, vous prîtes, ils prirent ; je prendrai ; je prendrais ; prends, qu il prenne, prenons ; que je prenne, que nous prenions ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PRENDRE — v. a. ( Je prends, tu prends, il prend ; nous prenons, vous prenez, ils prennent. Je prenais. Je pris. Je prendrai. Je prendrais. Prends. Prenez. Que je prenne. Que je prisse. Pris. ) Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PRENDRE — v. tr. Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée. Prendre une pierre. Prendre une plume. Prendre un bâton. Prendre la main, le bras, l’oreille à quelqu’un. Prendre quelqu’un par la main. Prendre un cheval par la bride. Prendre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
prendre — vt. ; échanger (contre) ; confisquer ; figer (ep. d une gelée), durcir (ep. d un ciment), cailler (ep. d un lait emprésuré): prandre (Cohennoz.213, Cordon.083, Giettaz.215, Juvigny.008, Megève.201, Morzine.081, Notre Dame Bellecombe.214b, St… … Dictionnaire Français-Savoyard
Faire du feu — Techniques de production de feu Un grand feu … Wikipédia en Français