-
81 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
82 играть
1) jouer vt, viде́ти игра́ют в саду́ — les enfants jouent dans le jardin
игра́ть на скри́пке, на роя́ле и т.п. — jouer du violon, du piano, etc.
игра́ть в ша́хматы, в ка́рты и т.п. — jouer aux échecs, aux cartes, au tennis, etc.
игра́ть по ма́ленькой, по большо́й карт. — jouer petit, gros jeu
игра́ть осторо́жно — serrer son jeu
2) (кем-либо, чем-либо) manœuvrer vtигра́ть чье́й-либо жи́знью, судьбо́й — se jouer de la vie, du sort de qn
3) (переливаться, сверкать) scintiller vi, briller vi; chatoyer vi (тк. о драгоценных камнях); pétiller vi ( о вине)••игра́ть пе́рвую скри́пку — jouer le premier violon
игра́ть с огнём — jouer avec le feu
игра́ть сва́дьбу разг. — faire la noce
игра́ть слова́ми — jouer sur les mots
игра́ть кому́-либо на́ руку разг. — faire le jeu de qn
э́то не игра́ет ро́ли — ça n'a aucune importance
игра́ть в откры́тую — jouer cartes sur table
* * *v1) gener. (...) faire joujou avec (с игрушкой), (...) faire joujou à (с игрушкой), jouer de (qch) (на чём-л.), jouer la carte de(...) (на чём-л.), jouer sa peau, jouer à (qch) (во что-л.), le faire à (qch) (на чём-л.), représenter (на сиене), risquer sa peau, se jouer (кем-л.), moudre (на шарманке), pincer (de) (на щипковых инструментах), jouer2) colloq. scier du bois, violoner, cabotiner, faire3) liter. jouer (sur, de) (на чём-л.) -
83 kaart
♦voorbeelden:de hoge kaarten • les hautes carteslage kaarten • basses cartesde kaart geven • distribuer les carteskaarten wassen • battre les cartesgroene kaart • carte verteeen kaart van Europa • une carte de l'Europe6 mag ik de kaart van u? • (garçon,) la carte, s'il vous plaîtdat is een haalbare kaart • c'est (tout à fait) réalisabledat is geen haalbare kaart • c'est irréalisableopen kaart spelen • jouer cartes sur tablehij speelt geen open kaart • il agit en-dessousde kaart leggen • tirer les cartes (à qn.)zijn kaarten op tafel leggen, blootleggen • abattre son jeude kaarten liggen nu anders • le vent a tournéiemand in de kaart kijken • connaître le dessous des cartes de qn.zich in de kaart laten kijken • ne pas savoir cacher son jeuzich niet in de kaart laten kijken • cacher son jeuiemand in de kaart spelen • faire le jeu de qn.van de kaart zijn • avoir perdu les pédales -
84 играя
гл 1. jouer, s'amuser; играя на карти (табла, шах) jouer aux cartes (au tric-trac, aux échecs); играя на пари jouer pour de l'argent; играя нечестно tricher au jeu; 2. danser; играя xopo danser la ronde; 3. meamp jouer; играя ролята на jouer le rôle de; 4. разг avoir du jeu, se relâcher, se desserrer; 5. прен a) flotter; лека усмивка играеше по устните и un sourire léger flottait sur ses lèvres; б) jouer, se jouer de; играя важна роля jouer un rôle important; играя си jouer; а играя на въже a) ruser, biaiser, louvoyer; б) jouer un jeu dangereux; играя някому по гайдата (по свирката) faire le jeu de qn; играя си c живота jouer sa vie; играя си c огъня jouer avec le feu; играя си c парите (c милионите) rouler sur l'or; играя си c някого se payer la tête de qn (le faire courir). -
85 играть
1) jouer vt, viиграть на скрипке, на рояле и т.п. — jouer du violon, du piano, etc.играть второстепенные роли ( в театре) — jouer les seconds rôles ( или les utilités)2) (кем-либо, чем-либо) manœuvrer vtиграть чьей-либо жизнью, судьбой — se jouer de la vie, du sort de qn3) (переливаться, сверкать) scintiller vi, briller vi; chatoyer vi (тк. о драгоценных камнях); pétiller vi ( о вине)••играть первую скрипку — jouer le premier violon -
86 illudo
illūdo (inlūdo), ĕre, lūsi, lūsum - tr. et intr. avec dat. [st2]1 [-] jouer sur, jouer avec, se jouer. [st2]2 [-] se faire un jeu de, railler, outrager (en paroles). [st2]3 [-] endommager, porter atteinte, outrager (en actions). - vitam alicujus illudere: risquer la vie de qqn, le bonheur de qqn. - corpus alicujus illudere: insulter le cadavre de qqn. - pecuniae illudere, Ter.: gaspiller l’argent. - illudere vitam filiae, Ter.: risquer la vie de sa fille.* * *illūdo (inlūdo), ĕre, lūsi, lūsum - tr. et intr. avec dat. [st2]1 [-] jouer sur, jouer avec, se jouer. [st2]2 [-] se faire un jeu de, railler, outrager (en paroles). [st2]3 [-] endommager, porter atteinte, outrager (en actions). - vitam alicujus illudere: risquer la vie de qqn, le bonheur de qqn. - corpus alicujus illudere: insulter le cadavre de qqn. - pecuniae illudere, Ter.: gaspiller l’argent. - illudere vitam filiae, Ter.: risquer la vie de sa fille.* * *Illudo, illudis, illusi, illusum, penul. prod. illudere, tam datiuo, quam accusatiuo casui iungitur. Se rire et truffer en vilipendant, et se mocquer d'aucun.\Illudere corpori mulieris. Curt. Abuser de, etc.\Chartis illudere. Horat. Mettre en escript par maniere de jeu et passetemps.\Pecuniae illudere. Tacit. Despendre follement et oultrageusement, Degaster. -
87 играть на руку
v1) gener. faire le jeu de(...) (кому-л.), favoriser (кому-л.)2) busin. faire le jeu de (кому, чему)3) Internet. jouer en faveur de -
88 façon
fasɔ̃f1) Art und Weise f2) ( style) Form fsans façon — ungezwungen, zwanglos
3) (fig) Tour f4)façons — pl Manieren pl
5)façons — pl (bêtises) Flausen pl
façonfaçon [fasõ]1 (manière) Beispiel: façon de faire quelque chose Art [und Weise] féminin etwas zu tun; Beispiel: façon de se tenir Haltung féminin; Beispiel: façon d'agir Handlungsweise féminin; Beispiel: de [oder d'une] façon très impolie sehr unfreundlich; Beispiel: de [oder d'une] façon plus rapide que d'habitude schneller als sonst2 pluriel (comportement) Benehmen neutre; Beispiel: avoir des façons de... sich wie ein(e)... benehmen; Beispiel: faire des façons sich anstellen familier3 (travail) Verarbeitung féminin; (phase) Verarbeitungsphase féminin; Beispiel: travailler à façon Lohnarbeit leisten►Wendungen: en aucune façon auf keinen Fall; d'une façon générale im Allgemeinen; de toute façon auf jeden Fall; de toutes les façons in jeder Beziehung; dire à quelqu'un sa façon de penser jdm seine Meinung sagen; [c'est une] façon de parler das sagt man halt so; faire un jeu à la façon de quelqu'un/quelque chose wie jemand/etwas spielen; à ma façon auf meine Art/Weise; faire quelque chose de façon à ce que quelqu'un fasse quelque chose etw tun, damit jemand etwas tut; de ma/ta/sa façon selbst gemacht; gâteau selbst gebacken; sans façon; repas zwanglos; personne natürlich; Beispiel: non merci, sans façon nein danke, wirklich nicht -
89 trocadilho
tro.ca.di.lho[trokad‘iλu] sm calembour, jeu de mots.* * *nome masculinojeu de motsfazer um trocadilhofaire un jeu de mots -
90 difficulté
m -
91 autrui
pron -
92 manipulate
manipulate [məˈnɪpjʊleɪt]manipuler ; [+ events] agir sur* * *[mə'nɪpjʊleɪt]transitive verb1) (handle, control) manipuler, manœuvrer [machine]2) péj manipuler [person, situation]; jouer sur [emotions]3) ( falsify) péj falsifier [data]4) Medicine ( in physiotherapy) manipuler -
93 лить
1) verser vt2) (литься, течь) couler viпот льет с него градом — il sue à grosses gouttes; il ruisselle de sueur3) тех. fondre vt, couler vt••лить воду на чью-либо мельницу погов. — faire venir l'eau au moulin de qn; faire le jeu de qn -
94 chagrin
m -
95 дурачить
-
96 лить
1) verser vtлить во́ду — verser de l'eau
2) (литься, течь) couler viпот льёт с него́ гра́дом — il sue à grosses gouttes; il ruisselle de sueur
3) тех. fondre vt, couler vt••лить во́ду на чью́-либо ме́льницу погов. — faire venir l'eau au moulin de qn; faire le jeu de qn
* * *v1) gener. répandre, fondre, couler, verser -
97 мельница
ж.••лить воду на чью-либо мельницу погов. — apporter de l'eau au moulin de qn; faire le jeu de qnвоевать с ветряными мельницами — se battre contre des moulins à vent -
98 de bonne guerre
((c'est) de bonne guerre [или lutte])1) согласно правилам (войны или игры); честно, справедливо- Et les autres, Fieldmann, Jolson, Casto, ne les as-tu pas étranglés à l'intérieur de tes propres affaires? - Ils en auraient fait autant. C'était de bonne guerre. (P. Vialar, Pas de temps pour mourir.) — - А все остальные: Филдмэн, Джолсон, Касто, разве ты их не задушил своими операциями? - Они поступили бы так же. Это честная игра.
... Anzoleto entendit un éclat de rire mal étouffé... - À la bonne heure, dit-il, ceci est de bonne guerre. C'est la Corilla qui prend le frais avec monsieur le comte. (G. Sand, Consuelo.) —... Анзолето услышал плохо сдерживаемый смех. - Прекрасно, - сказал он. - Так мне и надо! Это Корилла наслаждается вечерней прохладой с их сиятельством графом.
2) ловко, здорово; удачный маневр, ловкий ходAccuser Barère de faire le jeu de Pitt était sans doute un argument de bonne guerre, mais ce n'était qu'un argument. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — Обвинить Барера в том, что он играет на руку Питту, было удачным ходом, но это обвинение не было подкреплено доказательствами.
Là, à voix basse, il lui expliqua qu'il était de bonne guerre de laisser derrière les insurgés quelques hommes énergiques, qui pourraient rétablir l'ordre dans la ville. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — И там он шепотом объяснил, что из тактических соображений в тылу мятежников оставляли несколько энергичных людей, которые могли бы восстановить порядок в городе.
3) это пошло на пользу, это здоровоBien sûr, c'est de bonne guerre, on l'a chassé de France, les Anglais l'ont bien reçu. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Несомненно, все складывалось весьма удачно: его изгнали из Франции, зато англичане устроили ему прекрасный прием.
-
99 действовать в интересах
vgener. (чьих-л.) être dans les jeux de (qn), (чьих-л.) faire le jeu de(...)Dictionnaire russe-français universel > действовать в интересах
-
100 делать без труда
vgener. (что-л.) se faire un jeu de (qch)
См. также в других словарях:
Faire le jeu — ● Faire le jeu prendre la direction de la partie, la dominer … Encyclopédie Universelle
Se faire un jeu de — ● Se faire un jeu de faire facilement quelque chose … Encyclopédie Universelle
JEU — QU’IL soit individuel ou collectif, le jeu est une activité qui semble échapper, presque par définition, aux normes de la vie sociale telle qu’on l’entend généralement, puisque jouer c’est précisément se situer en dehors des contraintes qui… … Encyclopédie Universelle
jeu — (jeu) s. m. 1° Action de se livrer à un divertissement, à une récréation. 2° Action de se jouer. 3° Jeu de mots. 4° Les Jeux, divinités. 5° Amusement soumis à des règles, où il s agit de se divertir sans qu il y ait aucun enjeu.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
jeu-concours — jeu [ ʒø ] n. m. • XIIe; giu 1080; lat. jocus « badinage, plaisanterie » I ♦ 1 ♦ Activité physique ou mentale purement gratuite, qui n a, dans la conscience de la personne qui s y livre, d autre but que le plaisir qu elle procure. ⇒ amusement,… … Encyclopédie Universelle
Jeu De Rôle Amateur — Cet article fait partie de la série Jeu de rôle Jeux : Liste par genre • Catégories par genre • Liste alphabétique • Autres : Éditeurs • Magazine … Wikipédia en Français
Jeu de role amateur — Jeu de rôle amateur Cet article fait partie de la série Jeu de rôle Jeux : Liste par genre • Catégories par genre • Liste alphabétique • Autres : Éditeurs • Magazine … Wikipédia en Français
Jeu Par Forum — On regroupe sous l appellation Jeu par forum tous les jeux sur navigateur dont le support est un forum. Généralement gratuits, ces jeux peuvent être des jeux d écriture, d élevage, d énigmes, de rôle, etc... Sommaire 1 Origines 2 Jeux de rôle et… … Wikipédia en Français
Jeu de rôle sur forum — Jeu par forum On regroupe sous l appellation Jeu par forum tous les jeux sur navigateur dont le support est un forum. Généralement gratuits, ces jeux peuvent être des jeux d écriture, d élevage, d énigmes, de rôle, etc... Sommaire 1 Origines 2… … Wikipédia en Français
Faire philippine — ● Faire philippine jeu où deux personnes, qui ont trouvé dans une même coque deux amandes ou deux noisettes jumelles, conviennent que celle qui, le lendemain, dira la première à l autre « Bonjour Philippine » aura gagné … Encyclopédie Universelle