Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

faceta

  • 1 фацет

    Русско-испанский автотранспортный словарь > фацет

  • 2 фасет

    Русско-испанский географический словарь > фасет

  • 3 сторона

    сторон||а́
    1. (направление) flanko;
    в \сторонае́ ле́са flanke de arbaro;
    пойти́ в ра́зные сто́роны iri en diversajn flankojn;
    напра́виться в другу́ю сто́рону direktiĝi aliflanken;
    2. (местность) lando;
    3. (боковая часть, боковое пространство) flanko;
    сверну́ть в сто́рону sin turni flanken;
    держа́ться в \сторонае́ flankestari, sin teni flanke;
    окружи́ть со всех сторо́н ĉirkaŭi de ĉiuj flankoj;
    4. (поверхность предмета) flanko;
    лицева́я \сторона vizaĝa flanko;
    обра́тная \сторона dorsa flanko;
    5. геом. latero;
    6. (в споре;
    юр.) partio;
    7. (точка зрения) vidpunkto;
    ♦ на \сторонау eksteren, fremdloken;
    на \сторонае́ ekstere, fremdloke;
    со \сторонаы́ elekstere;
    я со свое́й \сторонаы́... miaflanke;
    говори́ть в сто́рону театр. flankendiri;
    оста́вить что́-л. в \сторонае́ lasi ion flanke;
    шу́тки в сто́рону! ŝercojn flanken!
    * * *
    ж. (мн. сто́роны, вин. п. ед. сто́рону)
    1) ( направление) lado m, parte f, dirección f

    пойти́ в ра́зные сто́роны — marchar en diferentes direcciones

    смотре́ть по сторона́м — mirar a todos lados (a todas direcciones)

    ве́тер ду́ет с восто́чной стороны́ — el viento sopla del Este

    2) (страна, местность) país m, parte f, tierra f

    родна́я сторона́ — suelo natal

    чужа́я сторона́ — tierra extraña

    в на́шей стороне́ — en nuestra tierra

    со́лнечная сторона́ у́лицы — parte soleada de la calle

    движе́ние по пра́вой стороне́ — la circulación por la derecha (de la calle)

    по ту сто́рону реки́ — al otro lado del río

    отложи́ть что́-либо в сто́рону — apartar vt, echar a un lado

    отойти́ в сто́рону — hacerse (apartarse) a un lado

    уклони́ться в сто́рону — apartarse, desviarse

    сверну́ть в сто́рону — volver (непр.) vi

    отозва́ть кого́-либо в сто́рону ( для разговора) — llamar a alguien aparte

    оста́вить в стороне́ — dejar a un lado

    держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen, estar apartado

    лицева́я (пра́вая) сторона́ ( материи) — el derecho, la cara ( de la tela)

    ле́вая сторона́ ( материи) — revés m, reverso m, envés m

    лицева́я сторона́ до́ма — fachada f

    лицева́я сторона́ меда́ли — el anverso de la medalla

    обра́тная сторона́ меда́ли — el reverso de la medalla

    5) (в споре, в процессе и т.п.) parte f

    проти́вная сторона́ — parte adversa

    приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa (de)

    стать на чью́-либо сто́рону — ponerse de parte (de), tomar el partido (de); adherirse a un bando

    перейти́ на чью́-либо сто́рону — pasarse (a)

    привле́чь на свою́ сто́рону — atraer a su bando

    быть на чье́й-либо стороне́ — estar de parte (de), defender (непр.) vt (a)

    он на на́шей стороне́ — le tenemos de nuestra parte

    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes

    обяза́тельства сторо́н — compromisos de las partes

    6) ( точка зрения) aspecto m

    обсуди́ть вопро́с со всех сторо́н — discutir la cuestión en todos sus (los) aspectos

    подойти́ к вопро́су с друго́й стороны́ — enfocar la cuestión desde otro punto de vista

    7) (отдельная черта, особенность) lado m, aspecto m, rasgo m, faceta f

    техни́ческая сторона́ — aspecto técnico

    юриди́ческая сторона́ де́ла — aspecto jurídico de la causa (del pleito)

    сторона́ де́ятельности — faceta de (la) actividad

    разли́чные сто́роны жи́зни — distintos aspectos de la vida

    8) (свойство, качество) lado m

    у него́ мно́го хоро́ших сторо́н — tiene muchos lados buenos (positivos)

    ••

    в сто́рону театр.aparte

    шу́тки в сто́рону! — ¡las bromas aparte!

    с мое́й стороны́ — por mi parte, en cuanto a mí

    э́то хорошо́ с его́ стороны́ — eso está bien por parte de él (por su parte)

    с одно́й стороны́..., с друго́й стороны́... — por un lado..., por otro lado...

    ро́дственник со стороны́ отца́ — pariente del lado paterno (por parte del padre)

    знать чью́-либо сла́бую сторону — conocer el punto flaco (de)

    истолкова́ть что́-либо в хоро́шую, плоху́ю сто́рону — interpretar algo positivamente, negativamente

    отпусти́ть на все четы́ре сто́роны — dar rienda suelta, dejar el campo libre; poner en plena libertad

    иска́ть что́-либо на стороне́ — buscar algo aparte (en otra parte)

    моё де́ло сторона́ — eso no es cuenta mía, esto no me atañe; ni mío es el trigo, ni mía es la cibera y muela quien quiera; ¡ahí me las den todas!

    * * *
    ж. (мн. сто́роны, вин. п. ед. сто́рону)
    1) ( направление) lado m, parte f, dirección f

    пойти́ в ра́зные сто́роны — marchar en diferentes direcciones

    смотре́ть по сторона́м — mirar a todos lados (a todas direcciones)

    ве́тер ду́ет с восто́чной стороны́ — el viento sopla del Este

    2) (страна, местность) país m, parte f, tierra f

    родна́я сторона́ — suelo natal

    чужа́я сторона́ — tierra extraña

    в на́шей стороне́ — en nuestra tierra

    со́лнечная сторона́ у́лицы — parte soleada de la calle

    движе́ние по пра́вой стороне́ — la circulación por la derecha (de la calle)

    по ту сто́рону реки́ — al otro lado del río

    отложи́ть что́-либо в сто́рону — apartar vt, echar a un lado

    отойти́ в сто́рону — hacerse (apartarse) a un lado

    уклони́ться в сто́рону — apartarse, desviarse

    сверну́ть в сто́рону — volver (непр.) vi

    отозва́ть кого́-либо в сто́рону ( для разговора) — llamar a alguien aparte

    оста́вить в стороне́ — dejar a un lado

    держа́ться в стороне́ — mantenerse al margen, estar apartado

    лицева́я (пра́вая) сторона́ ( материи) — el derecho, la cara ( de la tela)

    ле́вая сторона́ ( материи) — revés m, reverso m, envés m

    лицева́я сторона́ до́ма — fachada f

    лицева́я сторона́ меда́ли — el anverso de la medalla

    обра́тная сторона́ меда́ли — el reverso de la medalla

    5) (в споре, в процессе и т.п.) parte f

    проти́вная сторона́ — parte adversa

    приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa (de)

    стать на чью́-либо сто́рону — ponerse de parte (de), tomar el partido (de); adherirse a un bando

    перейти́ на чью́-либо сто́рону — pasarse (a)

    привле́чь на свою́ сто́рону — atraer a su bando

    быть на чье́й-либо стороне́ — estar de parte (de), defender (непр.) vt (a)

    он на на́шей стороне́ — le tenemos de nuestra parte

    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes

    обяза́тельства сторо́н — compromisos de las partes

    6) ( точка зрения) aspecto m

    обсуди́ть вопро́с со всех сторо́н — discutir la cuestión en todos sus (los) aspectos

    подойти́ к вопро́су с друго́й стороны́ — enfocar la cuestión desde otro punto de vista

    7) (отдельная черта, особенность) lado m, aspecto m, rasgo m, faceta f

    техни́ческая сторона́ — aspecto técnico

    юриди́ческая сторона́ де́ла — aspecto jurídico de la causa (del pleito)

    сторона́ де́ятельности — faceta de (la) actividad

    разли́чные сто́роны жи́зни — distintos aspectos de la vida

    8) (свойство, качество) lado m

    у него́ мно́го хоро́ших сторо́н — tiene muchos lados buenos (positivos)

    ••

    в сто́рону театр.aparte

    шу́тки в сто́рону! — ¡las bromas aparte!

    с мое́й стороны́ — por mi parte, en cuanto a mí

    э́то хорошо́ с его́ стороны́ — eso está bien por parte de él (por su parte)

    с одно́й стороны́..., с друго́й стороны́... — por un lado..., por otro lado...

    ро́дственник со стороны́ отца́ — pariente del lado paterno (por parte del padre)

    знать чью́-либо сла́бую сторону — conocer el punto flaco (de)

    истолкова́ть что́-либо в хоро́шую, плоху́ю сто́рону — interpretar algo positivamente, negativamente

    отпусти́ть на все четы́ре сто́роны — dar rienda suelta, dejar el campo libre; poner en plena libertad

    иска́ть что́-либо на стороне́ — buscar algo aparte (en otra parte)

    моё де́ло сторона́ — eso no es cuenta mía, esto no me atañe; ni mío es el trigo, ni mía es la cibera y muela quien quiera; ¡ahí me las den todas!

    * * *
    n
    1) gener. (â ñïîðå, â ïðîöåññå è á. ï.) parte, (направление) lado, (страна, местность) paйs, aspecto, costado, dirección, mano, rasgo, tierra, bando (в войне, на манёврах), flanco, sentido
    2) navy. banda
    3) colloq. canto
    4) obs. partida
    5) liter. faceta
    6) law. parte
    7) geom. lado, lado (фигуры)

    Diccionario universal ruso-español > сторона

  • 4 грань

    гран||ь
    1. (граница) limo, bordero;
    быть на \граньи чего́-л. esti sur limo de io;
    2. edro (плоскость);
    faceto (драгоценного камня).
    * * *
    ж.
    1) ( граница) término m, límite m; borde m ( линия раздела), línea divisoria

    стира́ние граней — desaparición de los límites

    на грани двух столе́тий — en el límite de dos siglos

    быть на грани безу́мия — estar al borde de la locura; rayar en la locura

    грани ку́ба — las aristas del cubo

    * * *
    ж.
    1) ( граница) término m, límite m; borde m ( линия раздела), línea divisoria

    стира́ние граней — desaparición de los límites

    на грани двух столе́тий — en el límite de dos siglos

    быть на грани безу́мия — estar al borde de la locura; rayar en la locura

    грани ку́ба — las aristas del cubo

    * * *
    n
    1) gener. (ãðàñèöà) término, arista, borde (линия раздела), cara, faceta (драгоценного камня), lìmite, lìnea divisoria, orilla

    Diccionario universal ruso-español > грань

  • 5 фасетка

    ж. спец.
    * * *
    n
    gener. faceta

    Diccionario universal ruso-español > фасетка

  • 6 фасеточный

    прил.
    ••

    фасе́точные глаза́ зоол.ojos compuestos

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > фасеточный

  • 7 фаска

    ж. спец.
    faceta f, bisel m; cara f ( грань)
    * * *
    n
    1) gener. bisel, cara (грань)
    2) eng. arista matada, canto biselado, capuchón, chaflanada, chaflán., chaflàn, faceta, orla, viaje, chanfle

    Diccionario universal ruso-español > фаска

  • 8 грань

    ж
    limiar m, limite m; fronteira f; margem m, borda f, beira f; faceta f

    Русско-португальский словарь > грань

  • 9 фасетка

    ж спц
    faceta f; ( грань) face f

    Русско-португальский словарь > фасетка

  • 10 грань

    yüz,
    kenar
    * * *
    ж

    грани ку́ба — küpün yüzleri

    2) разг. ( ребро) kenar
    ••

    жить на грани бе́дности — yoksulluk sınırında yaşamak

    поста́вить мир на грань я́дерной катастро́фы — dünyayı nükleer felaketin eşiğine getirmek

    фи́рма нахо́дится на грани банкро́тства — firma batmak üzeredir

    Русско-турецкий словарь > грань

  • 11 грань

    Турецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > грань

  • 12 фаска

    pah, façeta, köşe çalığı, şataf, rodaj

    Турецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > фаска

  • 13 плоскость

    пло́скость
    1. surfaco, supraĵo;
    2. перен. trivialaĵo, banalaĵo.
    * * *
    ж.
    1) plano m, superficie plana (тж. мат.)
    2) (область, сфера) plano m, esfera f

    в той же пло́скости — en el mismo plano

    3) ав. ala f, plano m
    4) уст. ( плоское замечание) chabacanería f, banalidad f
    ••

    кати́ться по накло́нной пло́скости — ir (rodar) cuesta abajo

    * * *
    ж.
    1) plano m, superficie plana (тж. мат.)
    2) (область, сфера) plano m, esfera f

    в той же пло́скости — en el mismo plano

    3) ав. ala f, plano m
    4) уст. ( плоское замечание) chabacanería f, banalidad f
    ••

    кати́ться по накло́нной пло́скости — ir (rodar) cuesta abajo

    * * *
    n
    1) gener. esfera, llanada, llanura, superficie plana (тж. мат.), plano
    2) Av. ala
    3) obs. (плоское замечание) chabacanerйa, banalidad
    4) eng. faceta

    Diccionario universal ruso-español > плоскость

  • 14 сторона деятельности

    Diccionario universal ruso-español > сторона деятельности

  • 15 фасет фасетка

    n
    gener. faceta

    Diccionario universal ruso-español > фасет фасетка

  • 16 шлифовальный

    шлифова́||льный
    faceta;
    \шлифовальный стано́к facetstablo;
    \шлифовальныйть faceti (гранить);
    poluri (полировать).
    * * *
    прил.
    de pulir, de pulimentar

    шлифова́льный стано́к — pulidora f, rectificadora f, esmeriladora f, pulidora f

    шлифова́льный круг — disco abrasivo

    * * *
    adj
    1) gener. de pulimentar, de pulir
    2) eng. lijante, amoladero

    Diccionario universal ruso-español > шлифовальный

  • 17 эта сторона деятельности

    adj
    gener. esta faceta de la actividad(...) (...)

    Diccionario universal ruso-español > эта сторона деятельности

  • 18 шутливый

    * * *
    прил.
    scherzoso; faceto; giocoso ( игривый)

    шутли́вое настроение — umore faceto

    шутли́вый разговор — conversazione faceta / spiritosa

    * * *
    adj
    1) gener. grazioso, faceto, giocoso, bernesco, lepido, scherzevole, scherzoso
    2) obs. ruzzaione

    Universale dizionario russo-italiano > шутливый

  • 19 фасет

    м.

    Diccionario universal ruso-español > фасет

  • 20 небольшая суставная поверхность

    Русско-испанский медицинский словарь > небольшая суставная поверхность

См. также в других словарях:

  • faceta — sustantivo femenino 1. Aspecto diferente de una cosa o de la vida de una persona: Era una faceta tuya que yo ignoraba. Quedó muy bien delante de sus amigos al sorprenderles en su faceta de cocinero. Este proyecto tiene varias facetas. 2. Área:… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • faceta — prótesis dental fina, muy pulimentada, que se coloca sobre un diente. Carilla o pequeña superficie plana, articular muchas veces de los huesos Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 …   Diccionario médico

  • faceta — |ê| s. f. 1. Diminutivo de face. 2. Cada uma das faces das pedras preciosas talhadas. 3.  [Anatomia] Porção circunscrita da superfície de um osso.   ‣ Etimologia: francês facette …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • faceta — facèta ž DEFINICIJA v. faseta ETIMOLOGIJA vidi faseta …   Hrvatski jezični portal

  • faceta — (Del fr. facette). 1. f. Cada una de las caras o lados de un poliedro, cuando son pequeñas. Se usa especialmente hablando de las caras de las piedras preciosas talladas. 2. Cada uno de los aspectos que en un asunto se pueden considerar …   Diccionario de la lengua española

  • faceta — ► sustantivo femenino 1 Aspecto que, junto con otros y distinto de ellos, se puede considerar en un asunto o en la vida de una persona: ■ nadie conocía su faceta de pintor. SINÓNIMO dimensión 2 Cada una de las pequeñas caras de un poliedro,… …   Enciclopedia Universal

  • faceta — (f) (Intermedio) parte del carácter de una persona o de un asunto que se puede tomar en consideración; aspecto Ejemplos: Diego mostró su faceta más solidaria. Querría referirme a otra faceta del problema. Sinónimos: aspecto …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • faceta — {{#}}{{LM F17264}}{{〓}} {{SynF17712}} {{[}}faceta{{]}} ‹fa·ce·ta› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Cada uno de los aspectos que se pueden considerar en un asunto: • La habilidad para dibujar es una de las facetas menos conocidas de mi… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • faceta auricular — superficie plana, en forma de oreja en el coxal, que se articula con otra carilla homónima del sacro Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 …   Diccionario médico

  • faceta — pop. Aspecto de un asunto …   Diccionario Lunfardo

  • faceta — fa|ce|ta Mot Pla Nom femení …   Diccionari Català-Català

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»