-
41 лучше ему не напоминать о том деле
Universale dizionario russo-italiano > лучше ему не напоминать о том деле
-
42 не стоит вновь поднимать это дело
prepos.Universale dizionario russo-italiano > не стоит вновь поднимать это дело
-
43 неприятный
sgradevole, spiacevole, fastidioso, seccanteнеприятное дело — una faccenda fastidiosa [seccante]
* * *( не нравящийся) sgradevole, spiacevole, non piacevole, antipatico (тж. о человеке); sgraditoнеприя́тный вкус — un sapore sgradevole
неприя́тная личность — un tipo sgradevole / scostante
неприя́тная встреча — un incontro sgradevole
* * *adj1) gener. sgradévole, dispiacente, ghignoso, ingrato, iniquo, spiacente, affannoso, agro, antipatico, come il fumo negli occhi (о человеке), disaccetto, disaggradevole, disavvenente, discaro, disgradevole, fastidioso, grave, gravoso, inamabile, increscioso, insoave, inviso, malaccetto, malgradito, poco piacevole, rincrescevole, rincrescioso, sgradevole, sgradito, spiacevole2) colloq. cazzuto3) liter. disgustoso, ostico, disgustevole, rognoso -
44 неясность
1) ( смутность) scarsa chiarezza ж., mancanza ж. di chiarezza, vaghezza ж.2) ( нечто непонятное) cosa ж. poco chiara* * *ж.1) mancanza di chiarezza, incomprensibilità; oscurità, vaghezza2) ( неясное положение) indeterminatezza; punti oscuriустранить нея́сности — eliminare le incomprensioni
* * *n1) gener. confusione, oscurita, sfuggevolezza, imprecisione, indefinibilita, inintelligibilita, tenebrosita2) liter. nebbia, nebulosita3) fin. incertezza -
45 обернуться
1) ( повернуться) voltarsi2) ( принять направление) prendere una piega, risultare3) ( о капитале) rientrare4) (сходить, съездить туда и обратно) fare andata e ritorno5) ( справиться с делами) sbrigarsi, sbrigarsela6) ( превратиться - в сказках) trasformarsi7) ( завернуться) avvolgersi* * *1) ( повернуться) voltarsi, volgersi; girarsiоберну́ться лицом к окну — girarsi con il viso verso la finestra
2) разг. (выполнить, исполнить) sbrigarsi, spicciarsi3) ( сделать полный круг) fare il giro completo4) (стать чем-л., вылиться во что-л.) prendere un certo andamento; prendere una piega ( принять некий оборот)5) разг. ( успеть сделать) sbrigarsi, spicciarsi6) разг. (выйти из положения; справиться с делами) sbrigarsi, spicciarsi; trovare l'uscita / il ripiego / un rimedio; cavarsela7) прост. ( завернуться) avvolgersi8) фольк. tramutarsi, farsi9) (завершить цикл работы, действий)* * *vgener. voltarsi indietro -
46 обстоятельство
1) ( событие) circostanza ж., fatto м.2) ( условия) обстоятельства condizioni ж. мн., circostanze ж. мн.4) complemento м. (di tempo, di modo, di causa)* * *с.1) circostanza f, fatto m, frangente mвыяснить все обстоя́тельства дела — appurare tutte le circostanze della faccenda
решению вопроса помешало неожиданное обстоя́тельство — la soluzione del caso è stata ostacolata da una circostanza imprevista
стечение обстоя́тельство — un insieme di circostanze; un assommarsi di condizioni
в трудных обстоя́тельствах — in condizioni f pl difficili
смотря по обстоя́тельствам — secondo le <circostanze / condizioni> (come si presenteranno)
3) грам. complemento circostanzialeобстоя́тельство образа действия — complemento (circostanziale) di modo
* * *n1) gener. circostanza, percome2) law. impedimento dirimente3) econ. fattore4) fin. caso -
47 остаться чистеньким
vgener. uscir netto da una faccenda -
48 пахнуть
1) ( издавать запах) odorare2) (чувствоваться, ощущаться - о приближении) esserci odore, essere nell'aria, sentirsi, essere imminente••знаешь, чем это пахнет? — sai cosa rischi?
* * *I п`ахнутьнесов.хорошо пахнуть — avere / esalare книжн. un buon odore
плохо пахнуть — mandare un cattivo odore, puzzare vi (a)
2) разг. (иметь привкус, признаки) sentire (di), sapere (di)знаешь, чем это пахнет? — sai che cosa rischi?; sai dove potrebbe andare a finire questa storia?
••II пахн`утьденьги не пахнут — il denaro non ha odore; non olet лат.
сов. Т разг.( повеять) spirare vi (a), soffiare vi (a)••чем-л. и не пахнет... — non abita da queste parti; non se ne parla nemmeno
* * *v1) gener. (di) odorare, (di) sapere, gettare odore, mandare odore, puzzare di (q.c.) (чём-л.), respirare, risentire2) liter. (di q.c.) odorare -
49 перевернуть
1) ( повернуть другой стороной) voltare, rovesciare2) ( опрокинуть) rovesciare, capovolgere3) ( перерыть) mettere sottosopra4) ( резко изменить) cambiare bruscamente* * *сов. В1) (ri)voltare vt3) разг. ( перерыть) mettere sottosopraполиция переверну́ла весь дом — la polizia ha buttato all'aria tutta la casa
4) перен. разг. ( резко изменить) rovesciare vt, capovolgere vt, rivoltare vtэто дело переверну́ло все планы — la faccenda ha sconvolto tutti i piani
••переверну́ть весь мир / свет — sconvolgere / sbalordire il mondo
* * *vgener. dar (la) balta -
50 подоплёка
aspetto м. nascosto, risvolto м.* * *ж.causa intrinseca, sottofondo m (di qc); ragione intimaзнать подоплёку дела — sapere l'intimo della faccenda; conoscere i retroscena di tutto l'affare
* * *n1) gener. sottofondo2) liter. substrato -
51 представить
1) (вручить для ознакомления и т.п.) presentare, consegnare, esibire2) ( предложить в качестве основания) fornire, presentare3) ( дать для рассмотрения) sottoporre4) (выделить, послать) deputare, delegare5) ( ходатайствовать о награждении) proporre6) ( познакомить) presentare, far conoscere7) ( изобразить) rappresentare, raffigurare8) ( мысленно вообразить) immaginare, figurarsi••представляешь? — te lo immagini?, pensa un pò'!
9) ( причинить) presentare, causare, procurare* * *сов. В1) ( предъявить) presentare vt, fornire vtпредста́вить документы — esibire / far vedere разг. / presentare i documenti
предста́вить доказательства — fornire / addurre / produrre юр. адм. le prove
предста́вить проект — esporre un progetto
предста́вить на утверждение — sottoporre all'approvazione
3) (изобразить, показать) rappresentare vtпредста́вить в смешном виде — mettere in ridicolo; ridicolizzare vt
4) театр. rappresentare vt; mettere in scenaпредста́вить (изобразить) кого-л. на сцене — impersonare qd
5) ( вообразить) immaginare vt, figurarsiпредставьте себе! — s'immagini!; si figuri!
6) ( причинить) presentare vt, costituire vtэто не предста́вит больших трудностей — ciò non comporterà grandi difficolta
•* * *vgener. figurarsi, immaginare, presentare, fornire -
52 причастный
I( имеющий отношение) partecipe, avente riguardoII* * *I прил. к + ДII прил. грам.быть причастным к чему-л. — essere partecipe di qc; essere complice di [in] qc ( о соучастнике); essere implicato in qc ( быть замешанным)
причастный оборот — costrutto / nesso participiale
* * *adj1) gener. (к) implicato in (nella morte, nella faccenda)2) obs. consapevole (ê+D)3) gram. participiale -
53 продвигать дело
vgener. mandare innanzi una faccenda -
54 путать
1) ( беспорядочно перевивать) arruffare, imbrogliare, confondere2) ( нарушать порядок расположения) imbrogliare, disordinare3) ( нарушать стройность) confondere, violare4) ( рассказывать сбивчиво) raccontare in modo confuso5) ( принимать одно за другое) confondere6) ( сбивать с толку) confondere, sconcertare7) ( вовлекать) immischiare* * *несов. В1) arruffare vt, imbrogliare vt; scompigliareпу́тать волосы — arruffare / scompigliare i capelli
2) ( надевать путы) mettere le pastoie; impastoiare vt3) тж. без доп. ( говорить неточно) confondere vt, far confusione4) (вносить путаницу, сбивать) scombussolare vt, scompaginare vt, causare confusione ( in qc)Это путает все мои планы. — La cosa scombussola i miei progetti
5) с + Т (ошибочно принимать кого-чего-л. с кем-чем-л.; смешивать с кем-л.) confondere vt (con qd, qc)Вы меня путаете с моим братом. — Lei mi confonde con mio fratello
6) разг. ( впутывать) immischiare vt, mettere di mezzoпу́тать (следы) — (cercare di) far perdere / sparire le tracce
* * *v1) gener. farraginare, guastare, impicciare, intricare, pasticciare, scombuiare, intrigare, scambiare, aggrovigliare, aggrovigliolare, ammestare (+A), confondere, disordinare, equivocare, frammischare, guazzabugliare, imbrogliare, impasticciare, infruscare, ingarbugliare, mescolare (ñ+I), raggrovigliare, scapigliare, scervellare, scombinare2) liter. impanicciare, intrugliare -
55 работа
1) (труд, занятие) lavoro м., attività ж. lavorativa2) ( место работы) lavoro м., posto м. di lavoro, impiego м.временная работа — lavoro [impiego] temporaneo [precario]
постоянная работа — lavoro [impiego] fisso
3) ( заказ) commessa ж., lavoro м.4) ( специализированные мероприятия) работы lavori м. мн.5) ( функционирование) funzionamento м., lavoro м.6) ( результат труда) lavoro м., opera ж.7) ( качество изготовления) fattura ж., lavoro м.8) ( школьное задание) compito м.* * *ж.1) (деятельность, занятие, труд) lavoro mпостоянная / временная рабо́та — lavoro stabile / temporaneo [part time англ.]
сдельная рабо́та — lavoro a cottimo
сверхурочная рабо́та — ( lavoro) straordinario m
общественная рабо́та — lavoro / attività sociale
партийная рабо́та — lavoro / attività di partito
профсоюзная рабо́та — lavoro / attività sindacale
за рабо́той — al lavoro
приняться за рабо́ту — mettersi al lavoro
целиком отдаться рабо́те — dedicarsi interamente al lavoro
принять участие в рабо́те съезда — partecipare ai lavori del congresso
рабо́та горит у него в руках — il lavoro non gli dorme nelle mani
2) мн. рабо́ты lavori m plобщественные рабо́ты — lavori pubblici
дорожные рабо́ты — lavori stradali
строительные рабо́ты — lavori di costruzione
подготовительные рабо́ты — preparativi m pl
полевые рабо́ты — lavori campestri
мелиоративные рабо́ты с-х. — ( lavori di) bonifica f
идут рабо́ты — (sono) lavori in corso
3) мн. рабо́ты ( принудительный труд) lavori m plпринудительные рабо́ты — lavoro coatto
каторжные рабо́ты — lavori forzati
4) ( функционирование) lavoro m, funzionamento mрабо́та сердца — funzione / lavoro del cuore
рабо́та механизма — funzionamento / lavoro di un meccanismo
единица рабо́ты физ. — unita di lavoro
5) ( служба) impiego m, lavoro mместо рабо́ты — posto / sede di lavoro
перевестись на другую рабо́ту — trasferirsi ad un altro lavoro
поступить на рабо́ту — impiegarsi; entrare in servizio; cominciare a lavorare разг.
устроиться на рабо́ту — trovare un impiego / lavoro / posto
снять с рабо́ты — licenziare vt; sospendere / esonerare dal lavoro [dalle funzioni] (тж. о чиновнике и т.п.); dimissionare vt (тж. о чиновнике)
быть / остаться без рабо́ты — essere disoccupato / essere senza lavoro / impiego; essere a spasso разг.
6) ( продукт труда) lavoro m, operaон опубликовал все свои рабо́ты — ha publicato tutti i suoi lavori
7) ( качество) lavoro m, fatturaтонкая / грубая рабо́та — lavoro fine / grossolano
ручная рабо́та — lavoro ( fatto) a mano
костюм хорошей рабо́ты — vestito di buona fattura
8) ( школьная) compito mписьменная рабо́та — compito / lavoro scritto
домашняя рабо́та — compito per casa
••брать / взять кого-л. в рабо́ту — stringere i panni addosso a / far lavorare qd; "lavorare qd"; stringere uno tra l'uscio è il muro
чья это рабо́та? (предосуд.) — chi è (quel disgraziato) che l'ha fatto? разг.
* * *n1) gener. facitura (процесс), fare, fattura (процесс), labore, funzionamento (механизма), affare, bisogna, comportamento (двигателя и т.п.), daffare, faccenda, funzione (механизма), impiego, job, lavoro, mano d'opera, movimento (механизма), occupazione, studio2) eng. processo3) coll. attivita4) econ. lavorazione, movimento, servizio5) fin. mano, opera -
56 раскрыть
1) ( нечто закрытое) aprire, spalancare2) (разложить, разогнуть) aprire, spiegare3) ( сделать известным) rivelare, scoprire4) ( объяснить скрытый смысл) spiegare, chiarire* * *сов. В1) aprire vt2) ( распахнуть) spalancare vtраскры́ть окно — spalancare la finestra
3) ( обнажить) denudare vtраскры́ть грудь — denudare / scoprire il petto
4) ( выявить) rivelare vt, palesare vtраскры́ть образ персонажа — rendere il carattere del personaggio
раскры́ть тайну — rivelare un segreto ( сообщить)
она раскры́ла ему душу — (lei) gli aprì il suo cuore
5) ( найти путем исследования) scoprire vt, ritrovare; inventare vt6) ( разоблачить) denunciare vt, smascherare vtраскры́ть заговор — denunciare una cospirazione
раскры́ть глаза кому-л. — aprire gli occhi a qd
раскры́ть чью-л. игру — svelare / smascherare il gioco di qd
раскры́ть свои карты — scoprire le proprie carte, mettere le carte in tavola, giocare a carte scoperte
раскры́ть объятия — aprire le braccia ( a qd); accogliere a braccia aperte
раскры́ть рот — aprire la bocca, cominciare a parlare
* * *vIT. espandere -
57 самотёк
1) ( движение жидкости) flusso м. a gravitazione2) ( стихийный ход) andamento м. spontaneo* * *м.( стихийность) corso naturale ( delle cose); l'evolversi spontaneo ( di qc)пустить на самотёк разг. — lasciar andare / correre
* * *ngener. spontaneita -
58 светить
1) ( излучать свет) splendere, rilucere2) ( освещать) illuminare, far luce3) (предстоять, быть возможным) essere possibile* * *несов.1) ( сиять) lucere vi (dif); splendere vi (di)3) разг.сегодня нам / мне не свети́т — oggi butta male; oggi va buca; qc non sorride a qd
это дело мне не свети́т — è una cosa / faccenda che mi viene buca
•* * *vgener. brillare, lucere -
59 содействовать
* * *сов., несов. Дaiutare vt; concorrere vi (a) (a qc), contribuire vi (a) (a qc), cooperare vi (a) (a qd, qc)соде́йствовать успеху — contribuire al successo
* * *v1) gener. (a q.c.) concorrere, (a q.c.) cooperare (+D), secondare, agevolare (+D), coadiuvare (+D), favoreggiare (+D), mandare innanzi una faccenda (+D), suffragare (+D)2) colloq. assecondare3) liter. appoggiare4) econ. favorire, suffragare5) fin. contribuire, agevolare, facilitare -
60 суть
I( существо) sostanza ж., essenza ж., nocciolo м.••IIпо сути дела — in effetti, in realtà
••* * *I ж.essenza, sostanza, fondo mсуть дела — il nocciolo / cuore della questione
в чём суть дела? — di che cosa si tratta?; dove sta il nocciolo? разг.
II книжн.по сути дела — in realtà / sostanza
2)не суть важно — non <ha importanza / importa>
* * *n1) gener. centro, dunque, netto, nocciollo, essenziale, sugo, essenza, importante, nocciolo, vivo2) liter. midollo, succo, suco, sostanza, (q.c.) chiave di volta di, core, cuore, la chiave di volta, nucleo3) econ. merito
См. также в других словарях:
Faccenda — Le mot faccenda désigne en italien une tâche à accomplir. Difficile de comprendre ce qu il signifierait comme nom de famille. Il semble en fait que faccenda soit ici un toponyme, à rapprocher de l occitan fasenda et de l espagnol hacienda (=… … Noms de famille
faccenda — /fa tʃ:ɛnda/ s.f. [lat. facienda cose da farsi , gerundivo neutro pl. di facĕre fare ]. 1. [spec. al plur., nome generico di cosa da fare: sbrigare delle f. ] ▶◀ affare, commissione, (tosc.) daffare, impegno, incarico, incombenza, lavoro,… … Enciclopedia Italiana
faccenda — fac·cèn·da s.f. FO 1a. cosa da fare; incombenza, commissione: avere delle faccende da sbrigare; essere in tutt altre faccende affaccendato, occuparsi di tutt altro; essere faccenda di qcn., spettare a lui, essere di sua competenza; essere in… … Dizionario italiano
faccenda — {{hw}}{{faccenda}}{{/hw}}s. f. 1 Cosa da fare: devo sbrigare questa faccenda | Essere in faccende, essere occupato; SIN. Affare. 2 Fatto, situazione, vicenda: è una faccenda seria. 3 spec. al pl. Complesso dei lavori domestici quotidiani.… … Enciclopedia di italiano
Faccenda Group — is a mulit million pound business owned by Robin Faccenda. It is the second largest processor of Chicken in the UK.It occasionally handles more than two million birds a week, when the factory is actually working. [… … Wikipedia
faccenda — pl.f. faccende … Dizionario dei sinonimi e contrari
faccenda — s. f. 1. lavoro, affare, negozio, occupazione, impresa, incombenza, commissione, mansione, servizio (pop.) □ daffare 2. fatto, situazione, vicenda, caso, circostanza, avvenimento, cosa, problema, storia, roba (fam.) 3. (spec. al pl.) mestieri,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Robin Faccenda — is a businessman in the Poultry industry, and according to the 2005 Sunday Times Rich List, he is the 654th richest man in Britain with a combined wealth of £75m.He is the owner of Faccenda Group, the second largest Chicken processor in the UK.He … Wikipedia
Vaurien — avec le plan de voilure 2009 Vaurien avec le plan de voilure 2009 Équipage 2 Gréement bermudien Longueur hors … Wikipédia en Français
Vaurien — Klassenzeichen Bootsmaße Länge üA: 4,08 m … Deutsch Wikipedia
affare — af·fà·re s.m. FO 1a. cosa da fare, impegno: affare urgente, affare importante, sbrigare un affare; estens., colloq., questione, faccenda: è un brutto affare; è affar mio trovare una soluzione; è un affare che non vi riguarda | fam., farsi gli… … Dizionario italiano