-
101 im Auftrag und für die Rechnung
prepos.1) econ. i.Au.f.R.2) busin. i.A.u.f.R.Универсальный русско-немецкий словарь > im Auftrag und für die Rechnung
-
102 mittlere Zeit für die Instandsetzung
milit. (Mean Time To Repair) MTTRУниверсальный русско-немецкий словарь > mittlere Zeit für die Instandsetzung
-
103 Österreichische Vorschriften für die Elektrotechnik
electr. ÖVEУниверсальный русско-немецкий словарь > Österreichische Vorschriften für die Elektrotechnik
-
104 für /A/
• предназначение:Ich tue alles für dich. - Я всё делаю для тебя.Der Blumenstrauß ist für die Gastgeberin. - Букет цветов – для хозяйки.• финал (завершение), путь к конечной цели:Das Auto benötigt für die Bewältigung dieser Strecke eine Stunde. - Автомобилю для преодоления этой трассы потребуется один час.Für die Vorbereitung dieser Veranstaltung braucht man Zeit. - Для подготовки этого мероприятия необходимо время.• личное или неличное отношение к происходящему:Er arbeitet gern für die Mathematik. - Он охотно занимается математикой.Seine Krankheit war für sie neu. - Его болезнь была для неё новостью.• учет, сравнение:Für sein Alter ist das Kind gut entwickelt. - Для своего возраста ребёнок развит хорошо.Für die kurze Zeit seines Unterrichts spricht er schon recht gut deutsch. - С учётом короткого времени его занятий он уже достаточно хорошо говорит по-немецки.• последовательность, между двумя одинаковыми словами для усиления:Meter für Meter - метр за метромSchritt für Schritt ging er vorwärts. - Шаг за шагом он продвигался вперёд.Tag für Tag war ich unterwegs. - Каждый день я был в пути.Sie übersetzt Wort für Wort. - Она переводит слово в слово.• обмен, замена (= statt вместо):Für seinen Wagen bekam er nur wenig Geld. - За свой автомобиль он получил очень мало денег.Da er wenig Geld bei sich hatte, habe ich für ihn bezahlt. - Так как у него при себе было мало денег, я заплатил за него.• ограниченное время:Er geht für zwei Jahre ins Ausland. - Он уезжает на два года за границу.Das ist alles für diesmal. - Это всё на сей раз.• цель (для чего-либо):Gib mir 40 Euro für die Fahrkarten. - Дай мне 40 евро на билеты.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > für /A/
-
105 für
• предназначение:Ich tue alles für dich. - Я всё делаю для тебя.Der Blumenstrauß ist für die Gastgeberin. - Букет цветов – для хозяйки.• финал (завершение), путь к конечной цели:Das Auto benötigt für die Bewältigung dieser Strecke eine Stunde. - Автомобилю для преодоления этой трассы потребуется один час.Für die Vorbereitung dieser Veranstaltung braucht man Zeit. - Для подготовки этого мероприятия необходимо время.• личное или неличное отношение к происходящему:Er arbeitet gern für die Mathematik. - Он охотно занимается математикой.Seine Krankheit war für sie neu. - Его болезнь была для неё новостью.• учет, сравнение:Für sein Alter ist das Kind gut entwickelt. - Для своего возраста ребёнок развит хорошо.Für die kurze Zeit seines Unterrichts spricht er schon recht gut deutsch. - С учётом короткого времени его занятий он уже достаточно хорошо говорит по-немецки.• последовательность, между двумя одинаковыми словами для усиления:Meter für Meter - метр за метромSchritt für Schritt ging er vorwärts. - Шаг за шагом он продвигался вперёд.Tag für Tag war ich unterwegs. - Каждый день я был в пути.Sie übersetzt Wort für Wort. - Она переводит слово в слово.• обмен, замена (= statt вместо):Für seinen Wagen bekam er nur wenig Geld. - За свой автомобиль он получил очень мало денег.Da er wenig Geld bei sich hatte, habe ich für ihn bezahlt. - Так как у него при себе было мало денег, я заплатил за него.• ограниченное время:Er geht für zwei Jahre ins Ausland. - Он уезжает на два года за границу.Das ist alles für diesmal. - Это всё на сей раз.• цель (для чего-либо):Gib mir 40 Euro für die Fahrkarten. - Дай мне 40 евро на билеты.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > für
-
106 Die Erzeugergemeinschaft und Züchtervereinigung für Zucht- und Hybridzuchtschweine in Bayern w.V.
zool. EGZHУниверсальный русско-немецкий словарь > Die Erzeugergemeinschaft und Züchtervereinigung für Zucht- und Hybridzuchtschweine in Bayern w.V.
-
107 Die Forschungsgesellschaft fur Straßen- und Verkehrswesen
transp. FGSV (Научно исследовательская организация по вопросам дорожного движения и транспорта)Универсальный русско-немецкий словарь > Die Forschungsgesellschaft fur Straßen- und Verkehrswesen
-
108 Europäischer Verein für Unfallforschung und Unfallanalyse e.V.
abbrauto. EVU (Der EVU ist ein europaweiter Zusammenschluss von Experten, die auf den Gebieten Unfallforschung und Unfallrekonstruktion tätig sind)Универсальный русско-немецкий словарь > Europäischer Verein für Unfallforschung und Unfallanalyse e.V.
-
109 Allgemeine Verwaltungsvorschrift des Bundesministeriums für Verkehr zum Gesetz über die Bundesanstalten für Flugsicherung
Av. AVVУниверсальный русско-немецкий словарь > Allgemeine Verwaltungsvorschrift des Bundesministeriums für Verkehr zum Gesetz über die Bundesanstalten für Flugsicherung
-
110 Das Gemeinschaftssystem für das freiwillige Umweltmanagement und die Umweltbetriebsprüfung
ecol. (Eco-Management and Audit Scheme, EMAS) EMASУниверсальный русско-немецкий словарь > Das Gemeinschaftssystem für das freiwillige Umweltmanagement und die Umweltbetriebsprüfung
-
111 Dienstvorschrift für den Einsatz und die Bewirtschaftung der Leigeinheiten
railw. LeigvoУниверсальный русско-немецкий словарь > Dienstvorschrift für den Einsatz und die Bewirtschaftung der Leigeinheiten
-
112 Vorschriften über die Sicherheit von Apparaten für Elektroschail, Elektrobild, Nachrichten- und Fernmeldetechnik
electr. VAFУниверсальный русско-немецкий словарь > Vorschriften über die Sicherheit von Apparaten für Elektroschail, Elektrobild, Nachrichten- und Fernmeldetechnik
-
113 Vorschriften über die Sicherheit von Apparaten für Elektroschall
prepos.electr. VAFУниверсальный русско-немецкий словарь > Vorschriften über die Sicherheit von Apparaten für Elektroschall
-
114 Vorschriften über die Sicherheit von Apparaten für Elektroschall, Elektrobild, Nachrichten- und Fernmeldetechnik
Av. VAFУниверсальный русско-немецкий словарь > Vorschriften über die Sicherheit von Apparaten für Elektroschall, Elektrobild, Nachrichten- und Fernmeldetechnik
-
115 Vorschriften über die Sicherheit von Apparaten für Elektroschall-, Elektrobild-, Nachrichten-und Fernmeldetechnik
radio. VAFУниверсальный русско-немецкий словарь > Vorschriften über die Sicherheit von Apparaten für Elektroschall-, Elektrobild-, Nachrichten-und Fernmeldetechnik
-
116 женщина
молода́я, пожила́я, краси́вая же́нщина — éine jú nge, ältere, schöne [hübsche] Frau
заму́жняя, одино́кая же́нщина — éine verhéiratete, alléin stehende Frau
выступа́ть за равнопра́вие же́нщина — für die Gléichberechtigung der Fráu(en) éintreten
Э́та же́нщина неза́мужем и живёт одна́. — Díese Frau ist(ein) Single [siŋl]. / Díese Frau lebt als Single.
Э́то журна́л для же́нщина. — Das ist éine Fráuenzeitschrift [éine Zéitschrift für Fráuen].
Э́та рабо́та для же́нщина(ы) трудна́. — Díese Árbeit ist zu schwér für éine Frau.
У э́той же́нщины краси́вые глаза́. — Díese Frau hat schöne Áugen.
Вас ждёт кака́я-то же́нщина. — Éine Dáme wártet auf Sie.
-
117 перспективы
die Áussichten мн. ч., ед. ч. die Áussicht, die Perspektíven [-v-] мн. ч., ед. ч. die PerspektíveКаковы́ ва́ши перспекти́вы на бу́дущее? — Wie sind Íhre Áussichten [Perspektíven] für die Zúkunft?
Пе́ред на́ми открыва́ются но́вые блестя́щие перспекти́вы. — Uns eröffnen sich néue glänzende Perspektíven.
У нас есть перспекти́вы на успе́х. — Wir háben Áussichten auf Erfólg.
Я не ви́жу никаки́х перспекти́вы для э́той рабо́ты. — Ich séhe für díese Árbeit kéine Perspektíve(n).
У него́ в перспекти́ве интере́сная пое́здка. — Er hat [Ihm steht] éine interessánte Réise in Áussicht.
-
118 сеанс
die Vórstellung =, -enде́тский сеа́нс — Kíndervorstellung
сеа́нс для дете́й — éine Vórstellung für Kínder
до (на́чала) сеа́нса — vor der Vórstellung
во вре́мя сеа́нса — während der Vórstellung
по́сле сеа́нса — nach der Vórstellung
Он купи́л биле́ты на вече́рний сеа́нс, на семичасово́й сеа́нс. — Er hat Kárten für die Ábendvorstellung, für die Néunzehn-Uhr-Vórstellung gekáuft.
Мы обы́чно хо́дим (в кино́) на дневно́й сеа́нс. — Wir géhen gewöhnlich am Tag ins Kíno.
сеа́нс одновреме́нной игры́ (в шахматы) — das Simultánspiel
дава́ть [проводи́ть] сеа́нс одновреме́нной игры́ — simultán spíelen
-
119 будущее
die Zúkunft =, тк. ед. ч.бли́зкое, далёкое бу́дущее — die náhe, férne Zúkunft
бу́дущее дете́й, челове́чества — die Zúkunft der Kinder, der Ménschheit
предска́зывать, проро́чить кому́ л. блестя́щее бу́дущее — jmdm. éine glänzende Zúkunft voráussagen, prophezéien
наде́яться на лу́чшее бу́дущее — auf éine béssere Zúkunft hóffen
стро́ить пла́ны на бу́дущее — Pläne für die Zúkunft [Zúkunftspläne] máchen [schmíeden]
ду́мать о бу́дущем — an die Zúkunft dénken
мечта́ть о бу́дущем — von der Zúkunft träumen
бу́дущее пока́жет, прав ли ты. — Die Zúkunft wird es zéigen, ob du Recht hast.
Как ты себе́ представля́ешь своё бу́дущее? — Wie stellst du dir déine Zúkunft vór?
В бу́дущем тебе́ на́до быть осторо́жней. — In Zúkunft musst du vórsichtiger sein.
Прошу́ тебя́ в бу́дущем э́того не де́лать. — Ich bítte dich, das künftig zu unterlássen.
-
120 молодёжь
die Júgend =, тк. ед. ч., молодые люди, юноши и девушки die Júgendlichen мн. ч., грам. формы см. родственник 1)совреме́нная молодёжь — die Júgend von héute
молодёжь на́шей страны́, всего́ ми́ра — die Júgend únseres Lándes, der gánzen Welt
фильм для молодёжи — ein Júgendfilm [ein Film für die Júgend]
Здесь обы́чно собира́ется молодёжь. — Hier trifft sich gewöhnlich die Júgend. / Hier kómmen gewöhnlich Júgendliche zusámmen.
Прие́хала гру́ппа молодёжи. — Es kam eine Grúppe Júgendlicher.
См. также в других словарях:
Für die Nacht gemacht — Infobox Album | Name = Für die Nacht gemacht Type = Album Artist = Mondsucht Released = flagicon|Germany April 15, 2002 Recorded = Genre = electronic music Gothic music Darkwave Industrial Length = 46:50 Label = Alice In... (Germany) Producer =… … Wikipedia
Allgemeine Bestimmungen für die Vergabe von Bauleistungen — Die Vergabe und Vertragsordnung für Bauleistungen (abgekürzt VOB) ist ein in der Bundesrepublik Deutschland gültiges, dreiteiliges Klauselwerk, das Regelungen für die Vergabe von Bauaufträgen durch öffentliche Auftraggeber und für den Inhalt von… … Deutsch Wikipedia
Allgemeine Vertragsbedingungen für die Ausführung von Bauleistungen — Die VOB/B ist im deutschen Recht ein vorformuliertes Klauselwerk, das dazu bestimmt ist, in Bauverträgen die Regelungen des hierfür anwendbaren gesetzlichen Werkvertragsrechts zu ergänzen und teilweise zu modifizieren. Dies dient insbesondere… … Deutsch Wikipedia
Artikel 68 des Grundgesetzes für die Bundesrepublik Deutschland — Die Vertrauensfrage ist ein politisches Instrument in vielen Demokratien. Die Regierung kann dem Parlament die Vertrauensfrage stellen, um festzustellen, ob es mit ihrer Haltung grundsätzlich noch übereinstimmt, und gravierende Konflikte abklären … Deutsch Wikipedia
Eidgenössische Volksinitiative «für die Ausschaffung krimineller Ausländer (Ausschaffungsinitiative)» — Die Eidgenössische Volksinitiative «für die Ausschaffung krimineller Ausländer (Ausschaffungsinitiative)» war eine Volksinitiative der Schweizerischen Volkspartei (SVP). Sie kam zusammen mit einem direkten Gegenentwurf am 28. November 2010 zur… … Deutsch Wikipedia
Artikel 115 des Grundgesetzes für die Bundesrepublik Deutschland — Die Staatsverschuldung bezeichnet die vom Staat akzeptierten Gesamtforderungen der kreditgebenden Gläubiger an den Staat, beispielsweise in Deutschland die zusammengefassten Schulden von Bund, Ländern, Kommunen, gesetzlicher Sozialversicherung… … Deutsch Wikipedia
Eidgenössische Ethikkommission für die Biotechnologie im Ausserhumanbereich — Die Eidgenössische Ethikkommission für die Biotechnologie im Ausserhumanbereich (EKAH) (französisch Commission fédérale d’éthique pour la biotechnologie dans le domaine non humain, italienisch Commissione federale d’etica per la… … Deutsch Wikipedia
Eidgenössische Volksinitiative 'für die Ausschaffung krimineller Ausländer (Ausschaffungsinitiative)' — Die Eidgenössische Volksinitiative «für die Ausschaffung krimineller Ausländer (Ausschaffungsinitiative)» ist eine Volksinitiative der Schweizerischen Volkspartei (SVP). Sie wurde im Bundesblatt am 10. Juli 2007 veröffentlicht und am 15. Februar… … Deutsch Wikipedia
Eidgenössische Volksinitiative «für die Ausschaffung krimineller Ausländer» — Die Eidgenössische Volksinitiative «für die Ausschaffung krimineller Ausländer (Ausschaffungsinitiative)» ist eine Volksinitiative der Schweizerischen Volkspartei (SVP). Sie wurde im Bundesblatt am 10. Juli 2007 veröffentlicht und am 15. Februar… … Deutsch Wikipedia
Evangelischer Kirchenbote (Sonntagsblatt für die Pfalz) — Die kirchliche Wochenzeitung Evangelischer Kirchenbote Sonntagsblatt für die Pfalz wurde 1846 gegründet und erscheint in einer Auflage von rund 24.000 Exemplaren im Gebiet der Evangelischen Kirche der Pfalz (Protestantische Landeskirche).… … Deutsch Wikipedia
Anhaltspunkte für die ärztliche Gutachtertätigkeit im sozialen Entschädigungsrecht und nach dem Schwerbehindertenrecht — Die Anhaltspunkte für die ärztliche Gutachtertätigkeit im sozialen Entschädigungsrecht und nach dem Schwerbehindertenrecht, kurz AHP genannt, waren ein Katalog von Begutachtungsrichtlinien, um in der Bundesrepublik Deutschland eine gleichmäßige… … Deutsch Wikipedia