Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

fístula

  • 1 fistula

    fistŭla, ae, f.    - voir hors site fistula. [st1]1 [-] tuyau [d'eau], conduit, canal. --- Cic. Rab. Perd. 31. [st1]2 [-] pores des éponges. --- Plin. 31, 123. [st1]3 [-] fanons de la baleine. --- Plin. 9, 19. [st1]4 [-] tuyau d'un roseau. --- Plin. 12, 106. [st1]5 [-] roseau à écrire. --- Pers. 3, 14. [st1]6 [-] alène de cordonnier. --- Plin. 17, 100. [st1]7 [-] flûte de Pan ou syrinx. --- Tib. 2, 5, 31 ; Virg. B. 2, 37 ; Cic. de Or. 3, 225. [st1]8 [-] fistule [t. de chir.]. --- Cato, Ag. 157, 14; Nep. Att. 21, 3 ; Cels. 5, 12. [st1]9 [-] espèce de moulin à main. --- Cato, Agr. 10, 3 ; Plin. 18, 97.
    * * *
    fistŭla, ae, f.    - voir hors site fistula. [st1]1 [-] tuyau [d'eau], conduit, canal. --- Cic. Rab. Perd. 31. [st1]2 [-] pores des éponges. --- Plin. 31, 123. [st1]3 [-] fanons de la baleine. --- Plin. 9, 19. [st1]4 [-] tuyau d'un roseau. --- Plin. 12, 106. [st1]5 [-] roseau à écrire. --- Pers. 3, 14. [st1]6 [-] alène de cordonnier. --- Plin. 17, 100. [st1]7 [-] flûte de Pan ou syrinx. --- Tib. 2, 5, 31 ; Virg. B. 2, 37 ; Cic. de Or. 3, 225. [st1]8 [-] fistule [t. de chir.]. --- Cato, Ag. 157, 14; Nep. Att. 21, 3 ; Cels. 5, 12. [st1]9 [-] espèce de moulin à main. --- Cato, Agr. 10, 3 ; Plin. 18, 97.
    * * *
        Fistula, fistulae, pen. corr. Cic. Tuyau.
    \
        Fistula. Virgil. Une fleute, ou flageolet.
    \
        Fistula. Plin. La gargoille, Le tuyau et sifflet par lequel on respire.
    \
        Fistula. Plin. Fistule.

    Dictionarium latinogallicum > fistula

  • 2 fistula

    fistula n (pl fistulas ou -ae) fistule f.

    Big English-French dictionary > fistula

  • 3 fistula

    fistula ['fɪstjʊlə]
    Medicine fistule f

    Un panorama unique de l'anglais et du français > fistula

  • 4 fístula

    fís.tu.la
    [f‘istulə] sf Med fistule.
    * * *
    nome feminino
    MEDICINA fistule

    Dicionário Português-Francês > fístula

  • 5 fistuła

    fistule

    Słownik Polsko-Francuski > fistuła

  • 6 fistula

    fistule

    English-French medical dictionary > fistula

  • 7 arteriovenous fistula

    fistule artério-veineuse

    English-French medical dictionary > arteriovenous fistula

  • 8 blind fistula

    fistule borgne

    English-French medical dictionary > blind fistula

  • 9 cibalis

    cibālis, e relatif à la nourriture.    - cibalis fistula, Lact.: l'oesophage.
    * * *
    cibālis, e relatif à la nourriture.    - cibalis fistula, Lact.: l'oesophage.
    * * *
        Cibalis, et hoc cibale, pen. prod. Adiect. vt Cibalis fistula. Lactantius. Le canal par où la viande passe pour tomber en l'estomach.

    Dictionarium latinogallicum > cibalis

  • 10 compingo

    [st1]1 [-] compingo (conpingo), ĕre, pēgi, pactum [cum + pango]: - tr. - a - assembler, joindre ensemble, fabriquer par assemblage.    - est mihi disparibus septem compacta cicutis fistula, Virg. B, 2, 36: j'ai une une flûte formée de sept ciguës inégales.    - pedum tegumenta crepidas sibimet compegerat, Apul. Flor. 9: il s'était fabriqué des chaussures pour couvrir ses pieds.    - compactus, a, um: bien assemblé, où toutes les parties se tiennent. --- Cic. Fin. 3, 74.    - fig. ex multitudine et negotio verbum unum compingere, Gell. 11, 16, 4: faire un seul mot composé des mots multitude et affaire. b - imaginer, inventer.    - Arn. 1, 57. c - pousser en un point, serrer, bloquer, enfermer.    - compingere aliquem in carcerem, Plaut. Amph. 155: jeter qqn en prison.    - se compingere in Apuliam, Cic. Att. 8, 8: se bloquer en Apulie. --- fig. Cic. de Or. 1, 46. [st1]2 [-] compingo, ĕre, pinxi, pictum [cum + pingo]: - tr. - recouvrir d'une peinture.    - fig. Aristarchi ineptiae, quibus aliena carmina compinxit, *SEN. Ep. 88, 39: les remarques incongrues dont Aristarque a barbouillé les vers d'autrui.
    * * *
    [st1]1 [-] compingo (conpingo), ĕre, pēgi, pactum [cum + pango]: - tr. - a - assembler, joindre ensemble, fabriquer par assemblage.    - est mihi disparibus septem compacta cicutis fistula, Virg. B, 2, 36: j'ai une une flûte formée de sept ciguës inégales.    - pedum tegumenta crepidas sibimet compegerat, Apul. Flor. 9: il s'était fabriqué des chaussures pour couvrir ses pieds.    - compactus, a, um: bien assemblé, où toutes les parties se tiennent. --- Cic. Fin. 3, 74.    - fig. ex multitudine et negotio verbum unum compingere, Gell. 11, 16, 4: faire un seul mot composé des mots multitude et affaire. b - imaginer, inventer.    - Arn. 1, 57. c - pousser en un point, serrer, bloquer, enfermer.    - compingere aliquem in carcerem, Plaut. Amph. 155: jeter qqn en prison.    - se compingere in Apuliam, Cic. Att. 8, 8: se bloquer en Apulie. --- fig. Cic. de Or. 1, 46. [st1]2 [-] compingo, ĕre, pinxi, pictum [cum + pingo]: - tr. - recouvrir d'une peinture.    - fig. Aristarchi ineptiae, quibus aliena carmina compinxit, *SEN. Ep. 88, 39: les remarques incongrues dont Aristarque a barbouillé les vers d'autrui.
    * * *
        Compingo, compingis, compegi, pen. prod. compactum, compingere. Cic. Ficher quelque chose, et assembler orneement l'une à l'autre.
    \
        Compingere solum axibus. Colum. Plancheer, ou paver d'ais.
    \
        Compingere aliquem in carcerem. Plaut. Serrer, Enfermer, Mettre en prison.
    \
        Compegerat se in Apuliam. Cic. Il s'estoit reserré dedens Apulie.
    \
        Compingere in oculos. Plaut. Jecter au visage.

    Dictionarium latinogallicum > compingo

  • 11 concionarius

    contĭōnārĭus (concĭōnārĭus), a, um relatif aux assemblées populaires.    - concionaria fistula, Gell.: flûte qui donne le ton à l'orateur.
    * * *
    contĭōnārĭus (concĭōnārĭus), a, um relatif aux assemblées populaires.    - concionaria fistula, Gell.: flûte qui donne le ton à l'orateur.
    * * *
        Concionarius, Adiectiuum: vt Concionarius populus. Cic. Le menu peuple qui ne bouge de telles assemblees.

    Dictionarium latinogallicum > concionarius

  • 12 fistulator

    fistŭlātŏr, ōris, m. [fistula] joueur de flûte. --- Cic. de Or. 3, 227.
    * * *
    fistŭlātŏr, ōris, m. [fistula] joueur de flûte. --- Cic. de Or. 3, 227.
    * * *
        Fistulator, fistulatoris, pen. prod. Cic. Fleuteur, Flageoleur.

    Dictionarium latinogallicum > fistulator

  • 13 fistulosus

    fistŭlōsus, a, um [fistula] qui forme un tuyau, creux, poreux, fistuleux.    - Cato, Agr. 157, 3 ; Plin. 11, 173.    - fistulosus caseus, Col. 7, 8, 5: fromage qui a des yeux.    - fistulosus lapis, Plin. 36, 174: pierre poreuse.
    * * *
    fistŭlōsus, a, um [fistula] qui forme un tuyau, creux, poreux, fistuleux.    - Cato, Agr. 157, 3 ; Plin. 11, 173.    - fistulosus caseus, Col. 7, 8, 5: fromage qui a des yeux.    - fistulosus lapis, Plin. 36, 174: pierre poreuse.
    * * *
        Fistulosus, pen. prod. Adiectiuum. Colum. Qui ha beaucoup de trous, comme une esponge, Fistuleux.
    \
        Fistulosa terra. Plin. Terre infertile de nature, qui ne vault ne pour produire fruict, ne pour pasturage.

    Dictionarium latinogallicum > fistulosus

  • 14 quinquagenarius

    quinquāgēnārĭus, a, um de cinquante, qui contient cinquante, qui a cinquante.    - quinquagenarius (homo), Quint.: un quinquagénaire.    - quinquagenaria fistula, Vitr.: tuyau de cinquante pouces de diamètre.    - equarum grex quinquagenarium, Vitr.: un troupeau de cinquante juments.    - quinquagenarius, ĭi, m.: Hier. officier commandant à cinquante hommes (chez les Juifs).
    * * *
    quinquāgēnārĭus, a, um de cinquante, qui contient cinquante, qui a cinquante.    - quinquagenarius (homo), Quint.: un quinquagénaire.    - quinquagenaria fistula, Vitr.: tuyau de cinquante pouces de diamètre.    - equarum grex quinquagenarium, Vitr.: un troupeau de cinquante juments.    - quinquagenarius, ĭi, m.: Hier. officier commandant à cinquante hommes (chez les Juifs).
    * * *
        Quinquagenarius, Adiectiuum. Cato. Contenant cinquante.
    \
        Quinquagenarius grex. Varr. Un troupeau de cinquante bestes.
    \
        Quinquagenaria cohors. Curtius. De cinquante hommes.

    Dictionarium latinogallicum > quinquagenarius

  • 15 septenarius

    septēnārĭus, a, um composé de sept, septénaire.    - Lebaigue P. 1148 et P. 1149    - septenarius numerus, Plin. 11, 120: le nombre sept.    - septenarius versus, Diom. p. 514 P: vers septénaire [iambique ou trochaïque].    - plur. masc. septenarii, Cic. *Fin. 1, 107: des vers septénaires.    - septenaria synthesis sagunti, Mart. 4, 46, 15: un service de sept mesures (coupes) de vin de Sagonte.    - septenaria fistula, Front. Aquaed. 25; 41: tuyau qui a sept doigts de diamètre.
    * * *
    septēnārĭus, a, um composé de sept, septénaire.    - Lebaigue P. 1148 et P. 1149    - septenarius numerus, Plin. 11, 120: le nombre sept.    - septenarius versus, Diom. p. 514 P: vers septénaire [iambique ou trochaïque].    - plur. masc. septenarii, Cic. *Fin. 1, 107: des vers septénaires.    - septenaria synthesis sagunti, Mart. 4, 46, 15: un service de sept mesures (coupes) de vin de Sagonte.    - septenaria fistula, Front. Aquaed. 25; 41: tuyau qui a sept doigts de diamètre.
    * * *
        Septenarius, Adiectiuum: vt Septenarius numerus. Le septieme nombre, Nombre de sept, Septenaire.

    Dictionarium latinogallicum > septenarius

  • 16 vicenarius

    vicenārĭus, a, um qui renferme le nombre vingt, âgé de vingt ans.    - vicenaria fistula, Vitr.: tuyau de vingt pouces de diamètre.    - lex quina vicenaria (quinavicenaria ou quinivicenaria), Plaut.: loi concernant les jeunes de vingt-cinq ans (qui défend de prêter aux jeunes gens qui n'ont pas leur majorité, vingt-cinq ans).    - vicenārĭus, ii, m.: Arn. un homme de vingt ans.
    * * *
    vicenārĭus, a, um qui renferme le nombre vingt, âgé de vingt ans.    - vicenaria fistula, Vitr.: tuyau de vingt pouces de diamètre.    - lex quina vicenaria (quinavicenaria ou quinivicenaria), Plaut.: loi concernant les jeunes de vingt-cinq ans (qui défend de prêter aux jeunes gens qui n'ont pas leur majorité, vingt-cinq ans).    - vicenārĭus, ii, m.: Arn. un homme de vingt ans.
    * * *
        Vicenarius, vicenaria, vicenarium. Plaut. Vingtieme.

    Dictionarium latinogallicum > vicenarius

  • 17 aegilops

    aegilops, opis, f. [st2]1 [-] fistule lacrymale. [st2]2 [-] coquiole (mauvaise herbe). [st2]3 [-] chêne (une variété). [st2]4 [-] oignon (variété).
    * * *
    aegilops, opis, f. [st2]1 [-] fistule lacrymale. [st2]2 [-] coquiole (mauvaise herbe). [st2]3 [-] chêne (une variété). [st2]4 [-] oignon (variété).
    * * *
        AEgilops, Fistula oculorum. Cels. Petite fistule au coing de l'oeil pres le nez.
    \
        AEgilops, Herba hordeum enecans. Plin. Species est auenae. Avron. In Gallia Celtica vocatur Coquiole.

    Dictionarium latinogallicum > aegilops

  • 18 compactus

    [st1]1 [-] compactus, a, um: part. passé de compingo. - [abcl][b]a - assemblé, joint, composé. - [abcl]b - ramassé, trapu.[/b] [st1]2 [-] compactus (compectus), a, um: part. passé de compaciscor; qui a fait un pacte, qui a conclu un traité.
    * * *
    [st1]1 [-] compactus, a, um: part. passé de compingo. - [abcl][b]a - assemblé, joint, composé. - [abcl]b - ramassé, trapu.[/b] [st1]2 [-] compactus (compectus), a, um: part. passé de compaciscor; qui a fait un pacte, qui a conclu un traité.
    * * *
        Compactus, Participium: vt Compactum corpus. Plin. iunior. Bien assemblé et amassé, Trappé, Entassé, Racourci, Amoncelé, Serré.
    \
        Crura compacta. Varro. Jambes grosses et courtes, bien amassees, Trappes.
    \
        Fistula compacta septem cicutis. Virgil. Composee de sept chalumeaulx joincts ensemble.

    Dictionarium latinogallicum > compactus

  • 19 pendeo

    pendĕo, ēre, pependi - intr. - [st2]1 [-] pendre, être suspendu, être pendu, être pendant, tenir à. [st2]2 [-] être attaché, être affiché, être mis en vente. [st2]3 [-] peser. [st2]4 [-] être suspendu, être attentif. [st2]1 [-] être suspendu, être pendant, être en instance. [st2]5 [-] être en balance, être en suspens, être flottant, être indécis, être irrésolu, être inquiet. [st2]6 [-] dépendre de, reposer sur, être soumis à.    - pendere (ab) re: être suspendu à qqch.    - pependit in arbore, Cic. Verr. 2.3.23.§ 57: il resta suspendu à l'arbre.    - sagittae pendebant ab umero, Cic. Verr. 2, 4, 34, § 74: le carquois pendait à son épaule.    - videtis pendere alios ex arbore..., Cic. Verr. 2, 3, 26, § 66: vous voyez certains suspendus à un arbre...    - pendebant super ora capilli, Ov. P. 3, 3, 17: ses cheveux tombaient sur son visage.    - pendere super, Ov., Hor.: pendre au-dessus de, être suspendu au-dessus de.    - pendebat in aere pennis, Ov.: il planait dans les airs.    - chlamys apte pendet, Ov.: la chlamyde flotte avec grâce.    - tu jam pendebis, Ter.: tu vas être pendu.    - venalis pependit Claudius, Suet.: les biens de Claude furent affichés.    - pendere ad lanium, Phaedr.: être exposé en vente à l'étal d'un boucher.    - pendes in limine, Virg.: tu es arrêté sur le seuil.    - cyathus pendet drachmas decem, Plin. 21, 34, 109, § 185: un cyathe pèse dix drachmes.    - pendere ab ore alicujus: écouter qqn très attentivement, être suspendu aux lèvres de qqn.    - de aliquo pendere: être en suspens, être incertain au sujet de qqn.    - pendere exspectatione: être dans l'attente.    - pendere animi (animo): être indécis, être inquiet.    - ne diutius pendeas, Cic.: pour abréger ton incertitude.    - pendemus in animis, Cic. Tusc. 1, 96: nous sommes dans l'anxiété.    - ego tecum potius quam animi pendeam, cum a te absim, et de te et de me, Cic. Tusc. 4, 16, 12: moi, je préfère être avec toi que d'être loin de toi anxieux et sur ton sort et sur le mien.    - pendere (tenui) filo: *pendre à un fil (ténu)*, être en grand danger, dépendre de peu de chose.    - ad senatum remissus diu pependit, tandem absolutus vindicatusque, Plin. Ep. 4, 9, 1: renvoyé devant le sénat, il demeura longtemps dans l'indécision; finalement il fut absous et reconnu innocent.    - pendere + inter. ind.: se demander avec anxiété.    - tam levi momento mea apud vos fama pendet? Liv. 2, 7, 10: ma renommée pèse si peu à vos yeux?    - reos, qui ante quinquennium proximum apud aerarium pependissent, universos discrimine liberavit, Suet. Dom. 9: les accusés qui avaient leur nom affiché depuis plus de cinq ans sur le mur de l'Aerarium (de Saturne), il les mit tous hors de cause.    - res aliquo pendet: l'affaire dépend de qqn.    - pendere ex arbitrio alicujus, Liv.: être à la merci de qqn.    - non aliunde pendere, Cic.: ne dépendre de personne, être indépendant.    - pendere ex errore vulgi, Cic.: être esclave des préjugés du vulgaire.    - voir pendens
    * * *
    pendĕo, ēre, pependi - intr. - [st2]1 [-] pendre, être suspendu, être pendu, être pendant, tenir à. [st2]2 [-] être attaché, être affiché, être mis en vente. [st2]3 [-] peser. [st2]4 [-] être suspendu, être attentif. [st2]1 [-] être suspendu, être pendant, être en instance. [st2]5 [-] être en balance, être en suspens, être flottant, être indécis, être irrésolu, être inquiet. [st2]6 [-] dépendre de, reposer sur, être soumis à.    - pendere (ab) re: être suspendu à qqch.    - pependit in arbore, Cic. Verr. 2.3.23.§ 57: il resta suspendu à l'arbre.    - sagittae pendebant ab umero, Cic. Verr. 2, 4, 34, § 74: le carquois pendait à son épaule.    - videtis pendere alios ex arbore..., Cic. Verr. 2, 3, 26, § 66: vous voyez certains suspendus à un arbre...    - pendebant super ora capilli, Ov. P. 3, 3, 17: ses cheveux tombaient sur son visage.    - pendere super, Ov., Hor.: pendre au-dessus de, être suspendu au-dessus de.    - pendebat in aere pennis, Ov.: il planait dans les airs.    - chlamys apte pendet, Ov.: la chlamyde flotte avec grâce.    - tu jam pendebis, Ter.: tu vas être pendu.    - venalis pependit Claudius, Suet.: les biens de Claude furent affichés.    - pendere ad lanium, Phaedr.: être exposé en vente à l'étal d'un boucher.    - pendes in limine, Virg.: tu es arrêté sur le seuil.    - cyathus pendet drachmas decem, Plin. 21, 34, 109, § 185: un cyathe pèse dix drachmes.    - pendere ab ore alicujus: écouter qqn très attentivement, être suspendu aux lèvres de qqn.    - de aliquo pendere: être en suspens, être incertain au sujet de qqn.    - pendere exspectatione: être dans l'attente.    - pendere animi (animo): être indécis, être inquiet.    - ne diutius pendeas, Cic.: pour abréger ton incertitude.    - pendemus in animis, Cic. Tusc. 1, 96: nous sommes dans l'anxiété.    - ego tecum potius quam animi pendeam, cum a te absim, et de te et de me, Cic. Tusc. 4, 16, 12: moi, je préfère être avec toi que d'être loin de toi anxieux et sur ton sort et sur le mien.    - pendere (tenui) filo: *pendre à un fil (ténu)*, être en grand danger, dépendre de peu de chose.    - ad senatum remissus diu pependit, tandem absolutus vindicatusque, Plin. Ep. 4, 9, 1: renvoyé devant le sénat, il demeura longtemps dans l'indécision; finalement il fut absous et reconnu innocent.    - pendere + inter. ind.: se demander avec anxiété.    - tam levi momento mea apud vos fama pendet? Liv. 2, 7, 10: ma renommée pèse si peu à vos yeux?    - reos, qui ante quinquennium proximum apud aerarium pependissent, universos discrimine liberavit, Suet. Dom. 9: les accusés qui avaient leur nom affiché depuis plus de cinq ans sur le mur de l'Aerarium (de Saturne), il les mit tous hors de cause.    - res aliquo pendet: l'affaire dépend de qqn.    - pendere ex arbitrio alicujus, Liv.: être à la merci de qqn.    - non aliunde pendere, Cic.: ne dépendre de personne, être indépendant.    - pendere ex errore vulgi, Cic.: être esclave des préjugés du vulgaire.    - voir pendens
    * * *
        Pendeo, pendes, pependi, pensum, pendere, penult. prod. Terent. Estre pendu.
    \
        Fistula pendet de collo. Virg. Est pendue au col.
    \
        Pendet et a vestra nostra salute salus. Ouid. Nostre salut depend du vostre.
    \
        Respublica pendet e Bruto. Cic. Depend de Brutus.
    \
        Pendere ex arbitrio alterius. Liu. Estre subject à la fantasie, ou volunté d'aultruy.
    \
        Pendere ex errore imperitae multitudinis. Cic. Suyvre l'opinion, etc.
    \
        Cui spes omnis et ratio, et cogitatio pendet ex fortuna. Cic. Qui s'attend à fortune, Qui ha toute son esperance en fortune.
    \
        Pendere ex laude. Quintil. Ne cercher que louange.
    \
        Non quaero rationes eas, quae ex coniectura pendent. Cic. Qui dependent de conjecture.
    \
        Pendere promissis. Cic. S'attendre aux promesses d'aucun.
    \
        Pendere spe caeca, atque expectatione obscura. Cic. Estre en une incertaine esperance et attente.
    \
        Pendere spe extrema dicitur salus alicuius. Cic. Quand elle ne tient qu'à un filet.
    \
        Cyathus pendet per se drachmas decem. Plin. Il poise dix drachmes.
    \
        Narrantis coniunx pendet ab ore viri. Ouid. Ha les yeulx fichez au visage de son mari, L'escoute soigneusement.
    \
        Pendere. Plaut. Estre suspens et en doubte.
    \
        Animus tibi pendet. Terent. Tu es en doubte ou crainte, Tu ne scais que faire.
    \
        Pendere animi, pro animo, more antiquo: Id est Dubium esse. Terent. Estre en grand doubte et crainte.
    \
        Pendent opera interrupta. Virgil. Demeurent imparfaicts jusques à un temps.
    \
        Pendere rei dicuntur. Sueton. Qui demeurent long temps sans estre despeschez.

    Dictionarium latinogallicum > pendeo

  • 20 CUAUHAYOHHUACHTLI

    cuauhayohhuachtli:
    Graines de courges sauvages.
    'Gassia' seeds.
    Cité dans une liste de fruits et de comestibles dans Sah8,68.
    Large squash seeds. Sah8,44.
    Note: in Hernandez op. cit. I pp. 971 ssq. various kinds of quauhayouachtli are identified as Jatropha curcas Linn., Manihat utilissima (?) Pohl, Croton sp., Cassia fistula Linn.
    Form: sur ayohhuachtli, graines de courge, morph.incorp. cuahuitl. au sens de sauvage.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHAYOHHUACHTLI

См. также в других словарях:

  • Fistula — Classification and external resources MeSH D005402 In medicine, a fistula (pl. fistulas or fistulae) is an abnormal[1] connection or passageway between two epithelium lined organs or vessels that …   Wikipedia

  • FISTULA — instrumentum Musicum pastorale, multo olim in usu. Fiebat autem ex plurius cicutis sive cannis cerâ iunctis. Mart. l. 14. Apopn. Epigr. 63. cuius epigraphe fistula. Quid me compactum ceris et arundine rides? Quae primum exstructa est Fistula,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Fistula — Fis tu*la (?; 135), n.; pl. {Fistul[ae]}. [L.] 1. A reed; a pipe. [1913 Webster] 2. A pipe for convejing water. [Obs.] Knight. [1913 Webster] 3. (Med.) A permanent abnormal opening into the soft parts with a constant discharge; a deep, narrow,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • fístula — f. anat. patol. Trayecto patológico congénito o adquirido que comunica de forma anormal dos órganos o tejidos entre sí, o bien un órgano o tejido con el exterior del organismo. La fístula no tiende a cerrarse ni a curarse espontáneamente. Cuando… …   Diccionario médico

  • fistulă — FÍSTULĂ, fistule, s.f. (med.) Canal format accidental sau în urma unei operaţii, care comunică spre interior cu o glandă sau cu o cavitate naturală ori patologică şi care drenează în afară secreţiile acestora; ulceraţie adâncă într un ţesut al… …   Dicționar Român

  • fístula — s. f. 1.  [Medicina] Orifício ou canal patológico que permite a passagem de matérias orgânicas, como pus, urina ou fezes. 2.  [Medicina] Úlcera. 3.  [Figurado] Vício inveterado; mal incurável. 4.  [Linguagem poética] Flauta pastoril. 5. … …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • fistula — long, narrow ulcer, late 14c., from L. fistula pipe, ulcer, of uncertain origin …   Etymology dictionary

  • fistula — fȉstula ž DEFINICIJA 1. pat. kanal koji vodi iz središta gnojnog procesa do drugog organa ili površine kože ili sluznice, služi za odvođenje gnojnog sekreta 2. glazb. pov. u srednjem vijeku naziv za a. svirale na orguljama b. rij. flauta… …   Hrvatski jezični portal

  • fístula — sustantivo femenino 1. Área: medicina Conducto anormal que se abre en la piel, que pone en comunicación un órgano o un absceso con el exterior o con otro órgano, y que no se cierra por sí solo. fístula anal …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • fístula — (Del lat. fistŭla). 1. f. Cañón o arcaduz por donde pasa el agua u otro líquido. 2. Instrumento musical de viento, parecido a una flauta. 3. Med. Conducto anormal, ulcerado y estrecho, que se abre en la piel o en las membranas mucosas …   Diccionario de la lengua española

  • Fistŭla — (lat.), 1) Rohr, Röhre; 2) (F. eucharistica, Canna, gr. Sipho), in der abendländischen Kirche, vom 8. Jahrh. bis zur Kelchentziehung im 12. u. 13. Jahrh., ein Röhrchen, womit die Communicanten beim Abendmahl den Wein aus dem Kelche saugten; es… …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»