-
21 ни конца ни краю не видать
• КОНЦА-КРАЮ <-я> <КОНЦА И КРАЮ, НИ КОНЦА НИ КРАЮ, КОНЦА> НЕТ <НЕСТЬ obs, НЕ ВИДНО, НЕ ВИДАТЬ>[VPsubj/ gen (variants with нет) or VPsubj/ gen быть, usu. pres (variants with не видно, не видать)]=====1. ни конца ни краю не видать чему sth. extends extremely far into the distance, seemingly without end:- you can't see where X starts or (where it) ends.♦ И как нет, казалось, конца и края бегущей воде, нет и веку деревне... (Распутин 4). And just as the flowing water seemed to have no end or limit, the village seemed ageless... (4a).2. ни конца ни краю не видать чему sth. lasts an extremely longtime, seemingly forever:- X lasts an eternity.♦ Для обитателей нашей улицы эта семья была идеалом, витриной достигнутого счастья... Они не только дают полюбоваться своим счастьем, от щедрот его и соседям немало перепадает... Вот так они жили на нашей улице, и, казалось, конца и края не будет этой благодати. И вдруг однажды всё разлетелось на куски! Вахтанг был убит на охоте случайным выстрелом товарища (Искандер 5). То the residents of our street this family was an ideal, a showcase of achieved happiness....Not only were the neighbors allowed to admire their happiness, they also came in for a goodly share in its abundance....Thus they lived on our street, and it seemed there would be no end to this abundance. And suddenly one day everything fell apart! Vakhtang was accidentally shot to death by a comrade while hunting (5a).3. ни конца ни краю не видать кому-чему there is an extremely large number of people or things, or an extremely large quantity of sth. (in some place, in s.o.'s possession etc), there seems to be an infinite number or quantity: Х-ам конца-краю нет ≈ there's no end (or limit) to (the) Xs; Xs are endless; Xs are (seem) inexhaustible.♦ В те времена я ему нравился как хороший слушатель его любовных приключений. Этим приключениям не было ни конца ни края... (Искандер 2). He liked me then because I was a good audience for his stories of romantic adventure. There was no end or limit to these adventures... (2a).♦ Богатств было пропасть, и конца им не видно было... (Толстой 6). There was an abundance of wealth: it seemed inexhaustible... (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни конца ни краю не видать
-
22 ни конца ни краю не видно
• КОНЦА-КРАЮ <-я> <КОНЦА И КРАЮ, НИ КОНЦА НИ КРАЮ, КОНЦА> НЕТ <НЕСТЬ obs, НЕ ВИДНО, НЕ ВИДАТЬ>[VPsubj/ gen (variants with нет) or VPsubj/ gen быть, usu. pres (variants with не видно, не видать)]=====1. ни конца ни краю не видно чему sth. extends extremely far into the distance, seemingly without end:- you can't see where X starts or (where it) ends.♦ И как нет, казалось, конца и края бегущей воде, нет и веку деревне... (Распутин 4). And just as the flowing water seemed to have no end or limit, the village seemed ageless... (4a).2. ни конца ни краю не видно чему sth. lasts an extremely longtime, seemingly forever:- X lasts an eternity.♦ Для обитателей нашей улицы эта семья была идеалом, витриной достигнутого счастья... Они не только дают полюбоваться своим счастьем, от щедрот его и соседям немало перепадает... Вот так они жили на нашей улице, и, казалось, конца и края не будет этой благодати. И вдруг однажды всё разлетелось на куски! Вахтанг был убит на охоте случайным выстрелом товарища (Искандер 5). То the residents of our street this family was an ideal, a showcase of achieved happiness....Not only were the neighbors allowed to admire their happiness, they also came in for a goodly share in its abundance....Thus they lived on our street, and it seemed there would be no end to this abundance. And suddenly one day everything fell apart! Vakhtang was accidentally shot to death by a comrade while hunting (5a).3. ни конца ни краю не видно кому-чему there is an extremely large number of people or things, or an extremely large quantity of sth. (in some place, in s.o.'s possession etc), there seems to be an infinite number or quantity: Х-ам конца-краю нет ≈ there's no end (or limit) to (the) Xs; Xs are endless; Xs are (seem) inexhaustible.♦ В те времена я ему нравился как хороший слушатель его любовных приключений. Этим приключениям не было ни конца ни края... (Искандер 2). He liked me then because I was a good audience for his stories of romantic adventure. There was no end or limit to these adventures... (2a).♦ Богатств было пропасть, и конца им не видно было... (Толстой 6). There was an abundance of wealth: it seemed inexhaustible... (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни конца ни краю не видно
-
23 ни конца ни краю несть
• КОНЦА-КРАЮ <-я> <КОНЦА И КРАЮ, НИ КОНЦА НИ КРАЮ, КОНЦА> НЕТ <НЕСТЬ obs, НЕ ВИДНО, НЕ ВИДАТЬ>[VPsubj/ gen (variants with нет) or VPsubj/ gen быть, usu. pres (variants with не видно, не видать)]=====1. ни конца ни краю несть чему sth. extends extremely far into the distance, seemingly without end:- you can't see where X starts or (where it) ends.♦ И как нет, казалось, конца и края бегущей воде, нет и веку деревне... (Распутин 4). And just as the flowing water seemed to have no end or limit, the village seemed ageless... (4a).2. ни конца ни краю несть чему sth. lasts an extremely longtime, seemingly forever:- X lasts an eternity.♦ Для обитателей нашей улицы эта семья была идеалом, витриной достигнутого счастья... Они не только дают полюбоваться своим счастьем, от щедрот его и соседям немало перепадает... Вот так они жили на нашей улице, и, казалось, конца и края не будет этой благодати. И вдруг однажды всё разлетелось на куски! Вахтанг был убит на охоте случайным выстрелом товарища (Искандер 5). То the residents of our street this family was an ideal, a showcase of achieved happiness....Not only were the neighbors allowed to admire their happiness, they also came in for a goodly share in its abundance....Thus they lived on our street, and it seemed there would be no end to this abundance. And suddenly one day everything fell apart! Vakhtang was accidentally shot to death by a comrade while hunting (5a).3. ни конца ни краю несть кому-чему there is an extremely large number of people or things, or an extremely large quantity of sth. (in some place, in s.o.'s possession etc), there seems to be an infinite number or quantity: Х-ам конца-краю нет ≈ there's no end (or limit) to (the) Xs; Xs are endless; Xs are (seem) inexhaustible.♦ В те времена я ему нравился как хороший слушатель его любовных приключений. Этим приключениям не было ни конца ни края... (Искандер 2). He liked me then because I was a good audience for his stories of romantic adventure. There was no end or limit to these adventures... (2a).♦ Богатств было пропасть, и конца им не видно было... (Толстой 6). There was an abundance of wealth: it seemed inexhaustible... (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни конца ни краю несть
-
24 ни конца ни краю нет
• КОНЦА-КРАЮ <-я> <КОНЦА И КРАЮ, НИ КОНЦА НИ КРАЮ, КОНЦА> НЕТ <НЕСТЬ obs, НЕ ВИДНО, НЕ ВИДАТЬ>[VPsubj/ gen (variants with нет) or VPsubj/ gen быть, usu. pres (variants with не видно, не видать)]=====1. ни конца ни краю нет чему sth. extends extremely far into the distance, seemingly without end:- you can't see where X starts or (where it) ends.♦ И как нет, казалось, конца и края бегущей воде, нет и веку деревне... (Распутин 4). And just as the flowing water seemed to have no end or limit, the village seemed ageless... (4a).2. ни конца ни краю нет чему sth. lasts an extremely longtime, seemingly forever:- X lasts an eternity.♦ Для обитателей нашей улицы эта семья была идеалом, витриной достигнутого счастья... Они не только дают полюбоваться своим счастьем, от щедрот его и соседям немало перепадает... Вот так они жили на нашей улице, и, казалось, конца и края не будет этой благодати. И вдруг однажды всё разлетелось на куски! Вахтанг был убит на охоте случайным выстрелом товарища (Искандер 5). То the residents of our street this family was an ideal, a showcase of achieved happiness....Not only were the neighbors allowed to admire their happiness, they also came in for a goodly share in its abundance....Thus they lived on our street, and it seemed there would be no end to this abundance. And suddenly one day everything fell apart! Vakhtang was accidentally shot to death by a comrade while hunting (5a).3. ни конца ни краю нет кому-чему there is an extremely large number of people or things, or an extremely large quantity of sth. (in some place, in s.o.'s possession etc), there seems to be an infinite number or quantity: Х-ам конца-краю нет ≈ there's no end (or limit) to (the) Xs; Xs are endless; Xs are (seem) inexhaustible.♦ В те времена я ему нравился как хороший слушатель его любовных приключений. Этим приключениям не было ни конца ни края... (Искандер 2). He liked me then because I was a good audience for his stories of romantic adventure. There was no end or limit to these adventures... (2a).♦ Богатств было пропасть, и конца им не видно было... (Толстой 6). There was an abundance of wealth: it seemed inexhaustible... (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни конца ни краю нет
-
25 dislocation earthquake
геол. тектоническое землетрясениеearthquake damage — повреждения, вызванные землетрясением
-
26 design earthquake
earthquake damage — повреждения, вызванные землетрясением
-
27 maximum capable earthquake
earthquake damage — повреждения, вызванные землетрясением
English-Russian big medical dictionary > maximum capable earthquake
-
28 CELT
1) Военный термин: Current Emitter Location Testbed, coherent emitter location technology2) Сокращение: Coherent / Combined Emitter Locator Test-bed, Crypto Equipment for Low speed Telegraphy3) Образование: Center for Educational Leadership and Technology4) НАСДАК: Celtic Investments, Inc.5) НАСА: California Extremely Large Telescope -
29 Celt
1) Военный термин: Current Emitter Location Testbed, coherent emitter location technology2) Сокращение: Coherent / Combined Emitter Locator Test-bed, Crypto Equipment for Low speed Telegraphy3) Образование: Center for Educational Leadership and Technology4) НАСДАК: Celtic Investments, Inc.5) НАСА: California Extremely Large Telescope -
30 E-ELT
-
31 celt
1) Военный термин: Current Emitter Location Testbed, coherent emitter location technology2) Сокращение: Coherent / Combined Emitter Locator Test-bed, Crypto Equipment for Low speed Telegraphy3) Образование: Center for Educational Leadership and Technology4) НАСДАК: Celtic Investments, Inc.5) НАСА: California Extremely Large Telescope -
32 E-ELT
Astronomy: European Extremely Large Telescope -
33 Европейский сверхбольшой телескоп
Astronomy: E-ELT, European Extremely Large TelescopeУниверсальный русско-английский словарь > Европейский сверхбольшой телескоп
-
34 Европейский супербольшой телескоп
Astronomy: E-ELT, European Extremely Large TelescopeУниверсальный русско-английский словарь > Европейский супербольшой телескоп
-
35 экстремальное землетрясение
Construction: extremely large earthquakeУниверсальный русско-английский словарь > экстремальное землетрясение
-
36 Д-47
ДЕВАТЬ/ДЕТЬ НЕКУДА кого-чего (у кого or где) coll these forms only usu. quantit subj-compl with copula ( subj / genany common noun)usu. impfv) an extremely large amount, an excess: Х-ов у Y-a (в месте Z) - девать некуда = Y has more Xs than he knows what to do with Y has enough Xs and then some there are more Xs in place Z than you can shake a stick at Xs are a dime a dozen in place Z Y has Xs coming out of Y's ears.Пристанет (Басаврюк), бывало, к красным девушкам: надарит лент, серёг, монист - девать некуда! (Гоголь 5). Sometimes he'd (Basavriuk would) set upon the girls, heap ribbons, earrings, necklaces on them, till they did not know what to do with them (5a). -
37 девать некуда
[these forms only; usu. quantit subj-compl with copula (subj/ gen: any common noun); usu. impfv]=====⇒ an extremely large amount, an excess:- Y has Xs coming out of Y's ears.♦ Пристанет [Басаврюк], бывало, к красным девушкам: надарит лент, серёг, монист - девать некуда! (Гоголь 5). Sometimes he'd [Basavriuk would] set upon the girls, heap ribbons, earrings, necklaces on them, till they did not know what to do with them (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > девать некуда
-
38 деть некуда
[these forms only; usu. quantit subj-compl with copula (subj/ gen: any common noun); usu. impfv]=====⇒ an extremely large amount, an excess:- Y has Xs coming out of Y's ears.♦ Пристанет [Басаврюк], бывало, к красным девушкам: надарит лент, серёг, монист - девать некуда! (Гоголь 5). Sometimes he'd [Basavriuk would] set upon the girls, heap ribbons, earrings, necklaces on them, till they did not know what to do with them (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > деть некуда
-
39 fantastic
adjective* * *[fæn'tæstik]1) (unbelievable and like a fantasy: She told me some fantastic story about her father being a Grand Duke!) Phantasie-...* * *fan·tas·tic[fænˈtæstɪk]we had an absolutely \fantastic time on holiday unsere Ferien waren total super slthey've won a prize? \fantastic! sie haben etwas gewonnen? toll!I've just had a \fantastic idea! ich habe eine Superidee! fama \fantastic opportunity eine einzigartige Gelegenheitto look \fantastic person umwerfend aussehendto take a \fantastic effort to do sth unwahrscheinlich viel Mühe kosten, etw zu tun3. (not real, strange) Fantasie-\fantastic animal Fabeltier nt\fantastic figure/image Fantasiegestalt f/Fantasiebild ntby the most \fantastic coincidence durch absoluten Zufalla \fantastic plan ein absurder Plan* * *[fn'tstɪk]1. interj (inf)fantastisch!, toll! (inf)you're pregnant? fantastic! — du bist schwanger? (das ist ja) toll! (inf)
2. adj1) (inf: wonderful) fantastisch, toll (inf)it was a fantastic success — es war ein Riesenerfolg
to look fantastic — fantastisch or fabelhaft aussehen
a fantastic amount of, fantastic amounts of — unwahrscheinlich or wahnsinnig viel (inf)
at a fantastic speed — unwahrscheinlich or wahnsinnig schnell (inf)
3) (= fantastical, exotic) creature fantastisch, phantastischSee:→ academic.ru/76670/trip">tripfantastic though that may seem — so unglaublich das auch scheinen mag
* * *fantastic [fænˈtæstık] adj (adv fantastically) fantastisch:a) auf Fantasie beruhend, unwirklichb) absurd, aus der Luft gegriffenc) verstiegen, überspanntd) umg toll, großartig* * *adjective1) (grotesque, quaint) bizarr; (fanciful) fantastisch2) (coll.): (excellent, extraordinary) fantastisch (ugs.)* * *adj.fantastisch adj.phantastisch adj. -
40 fantastic
we had an absolutely \fantastic time on holiday unsere Ferien waren total super (sl)they've won a prize? \fantastic! sie haben etwas gewonnen? toll!;I've just had a \fantastic idea! ich habe eine Superidee! ( fam)a \fantastic opportunity eine einzigartige Gelegenheit;to look \fantastic person umwerfend aussehendto take a \fantastic effort to do sth unwahrscheinlich viel Mühe kosten, etw zu tun3) (not real, strange) Fantasie-;\fantastic animal Fabeltier nt;4) ( unbelievable) unwahrscheinlich;( unreasonable) unsinnig, abstrus;by the most \fantastic coincidence durch absoluten Zufall;a \fantastic plan ein absurder Plan
См. также в других словарях:
Extremely large telescope — An extremely large telescope (ELT) is a telescope of more than 20 m diameter. [See title of http://www.astro opticon.org/fp5/skelcase.html and section 1 of http://www.aao.gov.au/instrum/ELT/ELTroadmap040917.pdf] There are currently ten such… … Wikipedia
Extremely Large Telescope — L Extremely Large Telescope est une série de grands télescopes Les télescopes Nom Image Diamètre (m) Equiv. ap. area Surface (m2) Miroir M1 Note European Extremely Large Telescope (E ELT) 39.3 39.3 978 m2 … Wikipédia en Français
European Extremely Large Telescope — Vue d artiste de l’European Extremely Large Telescope. Caractéristiques Organisation … Wikipédia en Français
European Extremely Large Telescope — Infobox Telescope bgcolour = name = European Extremely Large Telescope (E ELT) caption = organization = ESO location = Probably Chile or Roque de los Muchachos at the Canary Islands coords = altitude = weather = wavelength = Optical, near… … Wikipedia
European Extremely Large Telescope — Vergleich einer Studie zum 39 m E ELT mit einem Unit Telescope des Paranal Observatoriums mit 8,2 m Spiegel Durchmesser … Deutsch Wikipedia
Large-screen television technology — developed rapidly in the late 1990s and 2000s. Various flat screen technologies are being developed, but only the liquid crystal display (LCD), plasma display (PDP) and Digital Light Processing (DLP) were released on the public market. These… … Wikipedia
Large igneous province — Only a few of the largest Large Igneous Provinces are indicated (by the dark purple areas) on this geological map, which depicts crustal geologic provinces as seen in seismic refraction data. A Large Igneous Province (LIP) is an extremely large… … Wikipedia
Large numbers — This article is about large numbers in the sense of numbers that are significantly larger than those ordinarily used in everyday life, for instance in simple counting or in monetary transactions. The term typically refers to large positive… … Wikipedia
large — adj. VERBS ▪ be ▪ appear, feel, look, seem ▪ Some of the clothes looked very large. ▪ become, get … Collocations dictionary
Large countable ordinal — In the mathematical discipline of set theory, there are many ways of describing specific countable ordinals. The smallest ones can be usefully and non circularly expressed in terms of their Cantor normal forms. Beyond that, many ordinals of… … Wikipedia
Extremely high frequency — Frequency range 30 to 300 GHz ITU Radio Band Numbers 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 … Wikipedia