Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

extreme

  • 1 ακραίος

    extreme

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ακραίος

  • 2 περικακή

    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres subj mp 2nd sg
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres ind mp 2nd sg
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres subj act 3rd sg
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres subj mp 2nd sg
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres ind mp 2nd sg
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > περικακή

  • 3 περικακῇ

    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres subj mp 2nd sg
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres ind mp 2nd sg
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres subj act 3rd sg
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres subj mp 2nd sg
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres ind mp 2nd sg
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > περικακῇ

  • 4 περικακούμεν

    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres ind act 1st pl (attic epic doric)
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres ind act 1st pl (attic epic doric)
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > περικακούμεν

  • 5 περικακοῦμεν

    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres ind act 1st pl (attic epic doric)
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres ind act 1st pl (attic epic doric)
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: imperf ind act 1st pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > περικακοῦμεν

  • 6 περικακούντα

    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres part act masc acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > περικακούντα

  • 7 περικακοῦντα

    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres part act masc acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > περικακοῦντα

  • 8 περικακώ

    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres ind act 1st sg (attic epic doric)
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres ind act 1st sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > περικακώ

  • 9 περικακῶ

    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres ind act 1st sg (attic epic doric)
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres subj act 1st sg (attic epic doric)
    περικακέω
    to be in extreme ill-luck: pres ind act 1st sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > περικακῶ

  • 10 περιαλγή

    περιαλγής
    feeling extreme pain: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    περιαλγής
    feeling extreme pain: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    περιαλγής
    feeling extreme pain: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > περιαλγή

  • 11 περιαλγῆ

    περιαλγής
    feeling extreme pain: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    περιαλγής
    feeling extreme pain: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    περιαλγής
    feeling extreme pain: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > περιαλγῆ

  • 12 περιαλγέστερον

    περιαλγής
    feeling extreme pain: adverbial comp
    περιαλγής
    feeling extreme pain: masc acc comp sg
    περιαλγής
    feeling extreme pain: neut nom /voc /acc comp sg

    Morphologia Graeca > περιαλγέστερον

  • 13 τερθρεία

    τερθρείᾱ, τέρθρεια
    fem nom /voc /acc dual
    τερθρείᾱ, τερθρεία
    use of extreme subtlety: fem nom /voc /acc dual
    τερθρείᾱ, τερθρεία
    use of extreme subtlety: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    τερθρείᾱͅ, τέρθρεια
    fem dat sg (attic doric aeolic)
    τερθρείᾱͅ, τερθρεία
    use of extreme subtlety: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > τερθρεία

  • 14 ἔσχατος

    ἔσχατος, η, ον (Hom.+) gener. ‘last’
    pert. to being at the farthest boundary of an area, farthest, last ὁ ἔσχατος τόπος, perh. to be understood locally of the place in the farthest corner Lk 14:9f (but s. 2 below).—Subst. τὸ ἔσχατον the end (schol. on Apollon. Rhod. 4, 1515a p. 319, 19 εἰς τὸ ἔσχατον τῆς νήσου; PTebt 68, 54 [II B.C.] of a document) ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς to the end of the earth (Is 48:20; 62:11; 1 Macc 3:9; PsSol 1:4; εἰς τὸ ἔ. τῆς γῆς TestSol 7:6 D) Ac 1:8 (CBurchard, D. Dreizehnte Zeuge, ’70, 134 n. 309; EEllis, ‘The End of the Earth’, Acts 1:8: Bulletin for Biblical Research 1, ’91, 123–32, tr. of his text in: Der Treue Gottes Trauen, Beiträge … für Gerhard Schneider, ed. CBussmann and WRadl ’91, 277–86 [Luke wrote in mid-60’s and Paul reached Gades in Spain]; BBecking, 573–76); 13:47; B 14:8 (the two last Is 49:6). Pl. (Hes., Theog. 731 and an oracle in Hdt. 7, 140 ἔσχατα γαίης; X., Vect. 1, 6; Diod S 1, 60, 5; Ael. Aristid. 35, 14 K.=9 p. 103 D.: ἔσχ. γῆς; Crates, Ep. 31 and Demosth., Ep. 4, 7 ἐπʼ ἔσχατα γῆς) τὰ ἔ. τῆς γῆς the ends of the earth 1 Cl 28:3 (Theocr. 15, 8; schol. on Apollon. Rhod. 2, 413–18b. With εἰς before it Ps 138:9).
    pert. to being the final item in a series, least, last in time
    coming last or the last of someth. that is left w. ref. to its relation with someth. preceding Mt 20:12, 14; Mk 12:6, 22; J 8:9 v.l. Opp. πρῶτος (2 Ch 9:29 al.; Sir 24:28; 41:3): ἀπὸ τῶν ἐ. ἕως τῶν πρώτων Mt 20:8; cp. 27:64; 1 Cor 15:45 (ἔ. also the later of two, as Dt 24:3f ἔ. … πρότερος; hence 1 Cor 15:47 replaced by δεύτερος). Cp. Mt 21:31 v.l. ὁ. ἔ. the latter. Of things τὰ ἔσχατα Rv 2:19; Hv 1, 4, 2. τὰ ἔσχατα (in contrast to τὰ πρῶτα as Job 8:7; TestSol 26:8) the last state Mt 12:45; Lk 11:26; 2 Pt 2:20. Of the creation in the last days ποιῶ τ. ἔσχατα ὡς τ. πρῶτα (apocryphal quot.; cp. Hippolytus, Comm. on Daniel 4:37) B 6:13.
    w. ref. to a situation in which there is nothing to follow the ἔ. (Diod S 19, 59, 6 κρίσιν ἐσχάτην τῆς περὶ Δημήτριον βασιλείας=the last [final] crisis in the reign of Demetrius; TestAbr B 3 p. 108, 3 [Stone p. 64] ἐσχατός μού ἐστιν): ἡ ἐ. ἡμέρα τ. ἑορτῆς (cp. 2 Esdr 18:18) J 7:37. τὴν ἐ. ἡμέραν τῆς ζωῆς Hv 3, 12, 2; ἐν τῇ ἐσχάτῃ αὐτοῦ ἡμέρᾳ in the last days of his life GJs 1:3 (cp. ApcEsd 7:10 ὥσπερ καὶ τὰ ἔσχατα τοῦ Ἰωσήφ). ὁ ἔ. κοδράντης (cp. 2 Esdr 15:15) Mt 5:26; Lk 12:59 v.l.; D 1:5; cp. 1 Cor 15:26, 52; Rv 15:1; 21:9. τὴν … ἐ. ῥάβδον GJs 9:1. τὰ ἔ. ῥήματα the last words (of a speech) Hv 1, 3, 3. As a self-designation of the Risen Lord ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἒ. the first and the last Rv 1:17; 2:8; 22:13. Esp. of the last days, which are sometimes thought of as beginning w. the birth of Christ, somet. w. his second coming ἡ ἐ. ἡμέρα the last day (PViereck, Sermo Gr., quo senatus pop. Rom. magistratusque … usi sunt 1888 ins 29, 9 [116 B.C.] εἰς ἐσχάτην ἡμέραν=forever) J 6:39f, 44, 54; 11:24; 12:48 (ApcMos 41; BAebert, D. Eschatol. des J, diss. Bres. ’36); Hv 2, 2, 5. Pl. (Is 2:2) Ac 2:17; 2 Ti 3:1; Js 5:3; D 16:3; B 4:9. ἐπʼ ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν τούτων (Num 24:14; Jer 23:20; 25:19) in these last days Hb 1:2. ἐπʼ ἐσχάτων τ. ἡμερῶν (Hos 3:5; Jer 37:24; Ezk 38:16) 2 Pt 3:3 (cp. ἐπʼ ἐσχάτων χρόνων 1 Pt 1:20 v.l.); 2 Cl 14:2; B 12:9; 16:5; Hs 9, 12, 3; GJs 7:2.—ἐπʼ ἐσχάτου τοῦ χρόνου Jd 18; ἐπʼ ἐσχάτου τ. χρόνων 1 Pt 1:20.—ἔ. καιρός vs. 5; D 16:2. Pl. (TestIss 6:1 ἐν ἐσχάτοις καιροῖς) IEph 11:1. ἐπʼ ἐ. [κα]ι̣ρ̣[ῶ]ν̣ AcPl Ha 8, 25 (Ox 1602, 39f reads ἐπʼ ἐ̣|σ̣χάτῳ τῶν καιρῶν, cp. BMM recto 33; ApcMos 13).—ἐ. ὥρα (Teles p. 17, 5) 1J 2:18.—The neut. ἔσχατον as adv. finally (SIG 1219, 11 [III B.C.]; POxy 886, 21; Num 31:2; Pr 29:21; Tat. 35, 1) ἔ. πάντων last of all Mk 12:22; 1 Cor 15:8 (PJones, TynBull 36, ’85, 3–34). S. lit. s.v. παρουσία.
    pert. to furthest extremity in rank, value, or situation, last: last, least, most insignificant (opp. πρῶτος as Hierocles 23 p. 468: a human is ἔσχατος μὲν τῶν ἄνω, πρῶτος δὲ τῶν κάτω): (οἱ) πρῶτοι ἔσχατοι καὶ (οἱ) ἔσχατοι πρῶτοι Mt 19:30; 20:16; Mk 9:35 (πάντων ἔσχατος as Appian, Bell. Civ. 2, 77 §322); 10:31; Lk 13:30; Ox 654, 25 (restored); 26 (=ASyn. 256, 55; GTh 4; Fitzmyer, Oxy. p. 523). τὸν ἔ. τόπον κατέχειν take the poorest place (in this sense the ἔ. τόπος would be contrasted with the ἐνδοξότερος, as Diog. L. 2, 73) Lk 14:9; cp. vs. 10 (but s. 1 above). Of the apostles, whom God has exhibited as the least among humans, by the misfortunes they have suffered (Diod S 8, 18, 3 the ἔσχατοι are the people living in the most extreme misery; Dio Chrys. 21 [38], 37 the tyrants treat you as ἐσχάτους; Cass. Dio 42, 5, 5 Πομπήιος … καθάπερ τις τῶν Αἰγυπτίων ἔσχατος) 1 Cor 4:9. ἔ. τῶν πιστῶν IEph 21:2; cp. ITr 13:1; IRo 9:2; ISm 11:1. Of a very hazardous situation extreme εἰ … ἔ. κίνδυνον in extreme danger AcPl Ha 4, 15f (cp. Just., D. 46, 7 ὑπομένομεν τὰ ἐ. τιμωρία).—In a positive sense, utmost, finest εὐλόγησον αὐτὴν ἐσχάτην εὐλογίαν bless her with the ultimate blessing GJs 6:2 (s. de Strycker ad loc.; cp. Just., D. 32, 1 τῇ ἐ. κατάρᾳ w. the worst curse).—B. 940. Cp. τελευταῖο Schmidt Syn. IV 524–34. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἔσχατος

  • 15 ακρογωνιαίον

    ἀκρογωνιαῖος
    at the extreme angle: masc acc sg
    ἀκρογωνιαῖος
    at the extreme angle: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ακρογωνιαίον

  • 16 ἀκρογωνιαῖον

    ἀκρογωνιαῖος
    at the extreme angle: masc acc sg
    ἀκρογωνιαῖος
    at the extreme angle: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἀκρογωνιαῖον

  • 17 μακρογήρων

    μακρογηράω
    attain extreme old age: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    μακρογηράω
    attain extreme old age: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > μακρογήρων

  • 18 περιαλγεί

    περιαλγέω
    to be greatly pained at: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    περιαλγέω
    to be greatly pained at: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    περϊαλγεῖ, περιαλγέω
    to be greatly pained at: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    περϊαλγεῖ, περιαλγέω
    to be greatly pained at: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    περιαλγής
    feeling extreme pain: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    περιαλγής
    feeling extreme pain: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > περιαλγεί

  • 19 περιαλγεῖ

    περιαλγέω
    to be greatly pained at: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    περιαλγέω
    to be greatly pained at: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    περϊαλγεῖ, περιαλγέω
    to be greatly pained at: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    περϊαλγεῖ, περιαλγέω
    to be greatly pained at: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    περιαλγής
    feeling extreme pain: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    περιαλγής
    feeling extreme pain: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > περιαλγεῖ

  • 20 περιαλγείς

    περιαλγέω
    to be greatly pained at: pres ind act 2nd sg (attic epic doric ionic)
    περϊαλγεῖς, περιαλγέω
    to be greatly pained at: pres ind act 2nd sg (attic epic doric ionic aeolic)
    περιαλγής
    feeling extreme pain: masc /fem acc pl
    περιαλγής
    feeling extreme pain: masc /fem nom /voc pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > περιαλγείς

См. также в других словарях:

  • extrême — [ ɛkstrɛm ] adj. et n. m. • estreme XIIIe; lat. extremus, superl. de exter → 1. extérieur I ♦ Adj. 1 ♦ Qui est tout à fait au bout, qui termine (un espace, une durée). L extrême limite. ⇒ dernier. À l extrême pointe : tout au bout. Point, zone… …   Encyclopédie Universelle

  • Extreme — Saltar a navegación, búsqueda Extreme Gary Cherone y Nuno Bettencourt, 2008 Información personal …   Wikipedia Español

  • Extreme — or Xtreme may refer to:In music: *Extreme (band), an American band ** Extreme (album), an album by Extreme *Xtreme (group), a Latin music group ** Xtreme (album), an album by Xtreme * Extremes (album), an album by Collin Raye *Extreme Records, a… …   Wikipedia

  • Extreme — Ex*treme , a. [L. extremus, superl. of exter, extrus, on the outside, outward: cf. F. extr[^e]me. See {Exterior}.] 1. At the utmost point, edge, or border; outermost; utmost; farthest; most remote; at the widest limit. [1913 Webster] 2. Last;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • extreme — EXTREME. adj. de tout genre. Qui est au dernier point, au souverain degré. Extreme joye. extreme plaisir. extreme passion. amour extreme. extreme peine. extreme misere. besoin. extreme. extreme malheur. extreme froid. chaleur extreme. rigueur… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Extreme — Pays d’origine Malden, Massachusetts …   Wikipédia en Français

  • Extreme G — Éditeur Acclaim Développeur Probe Entertainment Date de sortie AN 25 octobre 1997 EUR 9 décembre 1997 JAP …   Wikipédia en Français

  • Extreme-G — Éditeur Acclaim Développeur Probe Entertainment Date de sortie AN 25 octobre 1997 EUR 9 décembre 1997 JAP …   Wikipédia en Français

  • Extreme-G 2 — Éditeur Acclaim Développeur Probe Entertainment Date de sortie AN7 octobre 1998 JAP1999 Genre Course …   Wikipédia en Français

  • extreme — [ek strēm′, ikstrēm′] adj. [ME & OFr < L extremus, last, outermost, superl. of exterus, outer: see EXTERNAL] 1. at the end or outermost point; farthest away; most remote; utmost 2. a) in or to the greatest degree; very great or greatest… …   English World dictionary

  • Extreme 40 — Des Extreme 40 lors de l iShares Cup 2008 à Kiel Gréement Marconi avec GV à corne Débuts …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»