-
1 exsultans
-
2 exsultanter
[ exsultans ]резво, несдержанно, неумеренно ( scribere PJ) -
3 exsulto
(exulto), āvī, ātum, āre [intens. к exsilio ]1) прыгать, подпрыгивать ( pila exsultat Sen); скакать, резвиться ( taurus exsultat in herbā O)e. in numerum Lcr — танцевать, плясать2) бить фонтаном, ключом (sanguis emĭcat exsultans Lcr)3) бушевать, клокотать, волноваться ( exsultant aestu latĭces V); вскипать ( medicamen exsultat O); бурно разрастаться ( exsultant pampīni PM); трепетать ( exsultat pavor ac metus Lcr); радоваться ( in ruinis alicujus C); ликовать (gaudio C; successu V; vanā spe O)4) хвастаться, кичиться ( aliqua re C)e. in laude C — рассыпаться в похвалахverborum audaciā e. C — щеголять смелостью слов -
4 Mútemús clipeós, Danaúmqu(e) insignia nóbis Áptemús
Обменяем щиты и приладим себе знаки данайцев.Вергилий, "Энеида", II, 386-91:Átqu(e) hic súccess(u) éxsultáns animísque Coróebus,Ó socií qua príma, inquít, Fortúna salútisMónstrat itér, quaqu(e) óstendít se déxtra, sequámur;Mútemús clipeós, Danaúmqu(e) insígnia nóbisAptemús. Dolus, án virtús, quis in hóste requírat?Arma dabúnt ipsí.Боя исход и порывы души возбуждают Кореба,"О, друзья, - говорит он, - спасительный путь, что указанПервой удачей, на коем она благосклонна, мы примем!Данаев. Хитрость иль доблесть против врага, кто рассудит?Сами оружие нам дадут они".(Перевод В. Брюсова)Я скоро докажу им, что мы лучшие христиане, чем они. Я хочу разбить их собственным оружием: mutemus clipeos, предоставьте мне действовать. В скором времени я покажу им свою веру с помощью своих сочинении. (Вольтер - Гельвецию, 2.I 1761.)Это был гребень шлема гигантского датчанина, которого он убил во время поединка на Святой земле, происшедшего из-за ссоры по поводу целомудрия супруги или дочери императора - предание точно об этом не упоминает, и таким образом, как говорит Вергилий:Mutemus clipeos, Danaumque insignia nobis Aptemus. (Вальтер Скотт, Уэверли, или шестьдесят лет назад.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mútemús clipeós, Danaúmqu(e) insignia nóbis Áptemús
См. также в других словарях:
Exultant — Ex*ult ant, a. [L. exsultans, exsultantis, p. pr. of exsultare. See {Exult}.] Inclined to exult; characterized by, or expressing, exultation; rejoicing triumphantly. [1913 Webster] Break away, exultant, from every defilement. I. Tay;or. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Порядок полиблефаридовые (Polyblopharidales) — Этот порядок объединяет около 10 небольших родов, состоящих преимущественно из одноклеточных форм. Наиболее изученными, имеющими практическое значение, являются виды рода дюналиелла (Dunaliella). Это самый крупный род порядка,… … Биологическая энциклопедия
Nortia — is the Latinized name of an Etruscan goddess whose sphere of influence was time, fate, destiny[1] and chance. The Etruscan form was perhaps Nurtia.[2] Variant manuscript readings include Norcia, Norsia, Nercia, and Nyrtia. Contents 1 Ritual of… … Wikipedia
Carl Ludwig Sprenger — was a German botanist, born on 30 November 1846 at Güstrow, Mecklenburg and died 13 December 1917 on the island of Corfu.[1] Canna Italian Group Austria , Sprenger 1893 Sprenger lived in Naples from 1877 to 1917, and was a partne … Wikipedia
Carl Ludwig Sprenger — fue un botánico alemán ( * 30 de noviembre de 1846, Güstrow, Mecklenburg 13 de diciembre de 1917, isla de Corfú.[1] Sprenger vivió en Nápoles de 1877 a 1917, y fue socio de la firma de horticultura Dammann Co. de San Giovanni a Teduccio , Nápoles … Wikipedia Español
Greece — • History of the country and church Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Greece Greece † … Catholic encyclopedia
Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire A B … … Wikipédia en Français
ACROTATUS Arei — fil. prioris nepos, cuius amore deperiens, Chelidonis, uxor Cleonymi, patris Arei, acerbas amauti marito iuxtaque infames praebuit nuptias: neque enim civem latebat ullum ab uxore eum fastidiri, ita cum ad publicam domestica accessisser aegritudo … Hofmann J. Lexicon universale
ARNAN — sil. Raphaiae. 1. Paral. c. 3. v. 21. Latine Exsultans, sive arca corum, aut lux filii. vel lux aut maledictio permanens vel aeterna … Hofmann J. Lexicon universale
CAUDA Pavonis — Poetarum carminibus, ob gemmas fuas seu oculos suos non patum commendatur. Lucret. l. 2. v. 805. Caudaque pavonis, largâ cum luce repleta est, Consim mutat ratione obversa colores. Ovidius, Metam. l. 15. Fab. 35. v. 385. Iunonis volucrem, quae… … Hofmann J. Lexicon universale
CHOROEBUS — Iuvenis apud Virg. l. 2. Aen. v. 341. Iuvenisque Choroebus Mygdonides, illis qui ad Troiam forte diebus Venerat, insanô Cassandrae incensus amore. Et postea, v. 386. Atque hic exsultans successu, animisque Choroebus. Ac paulo post, v. 407. Non… … Hofmann J. Lexicon universale