Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

exposition

  • 1 expositio

    expŏsĭtĭo, ōnis, f. [expono] [st2]1 [-] Just. exposition (d'un enfant), abandon. [st2]2 [-] exposé du sujet, exposition, narration. [st2]3 [-] majeure (du syllogisme). [st2]4 [-] explication, éclaircissement. [st2]5 [-] Th.-Prisc. évacuation (du ventre).
    * * *
    expŏsĭtĭo, ōnis, f. [expono] [st2]1 [-] Just. exposition (d'un enfant), abandon. [st2]2 [-] exposé du sujet, exposition, narration. [st2]3 [-] majeure (du syllogisme). [st2]4 [-] explication, éclaircissement. [st2]5 [-] Th.-Prisc. évacuation (du ventre).
    * * *
        Expositio, Verbale. Cic. Declaration, Exposition.
    \
        Expositio. Plin. Un recit.

    Dictionarium latinogallicum > expositio

  • 2 argumentum

    argūmentum, i, m. [arguo] [st1]1 [-] ce qui fait connaître, déclaration, exposition; signe, indication, indice.    - unicum fugitivi argumentum, Petr. 105: le seul signalement qui dénonçât le fugitif.    - amoris est hoc argumentum, non malignitatis, Petr. 137: c'est par là que je t'indique mon affection et non ma malignité.    - cantus, animi felicia laeti argumenta, Ov. M. 4: chants, témoignages du bonheur des coeurs joyeux.    - odoris argumenta, Plin. 12, 15, 35, 68: les caractéristiques d'une odeur. [st1]2 [-] indication d'un sujet, sujet, matière, objet, argument (d'une pièce); oeuvre, poème, fable.    - argumentum comœdiae, Plaut. Amp. 95, etc.: argument (sujet) d'une comédie.    - cf. Cic. Inv. 1, 27; Cael. 64; Quint. 5, 10, 9.    - contionis argumentum, Cic. Har. 8: thème d'une harangue.    - epistulae argumentum, Cic. Att. 10, 13, 2 [9, 4, 1]: matière d'une lettre.    - notam judici fabulam, quippe apud ipsum auctorem argumenti, peragit, Liv. 3, 44, 9: il joue jusqu'au bout sa comédie connue du juge, puisqu'il la joue devant celui précisément qui en a fourni la donnée.    - explicare argumenti exitum, Cic. Nat. 1: trouver un dénouement.    - ex ebore diligentissime perfecta argumenta erant in valvis, Cic. Verr. 4, 124: il y avait sur les portes des sujets en ivoire du travail le plus accompli.    - sum argumenti conditor ipse mei, Ov. Tr. 5: je suis moi-même le sujet de mon poème. [st1]3 [-] argument, preuve, témoignage.    - hoc mihi erit argumento: cela me servira de preuve.    - mores quidem populi Romani quantum mutaverint, vel hic dies argumento erit, Liv. 39: ce jour seul suffira pour prouver combien les moeurs des Romains ont changé.    - argumenti satis est, Cic.: c'est une preuve suffisante.    - argumentis philosophorum credere, Cic. Ac. 2, 117: croire aux arguments des philosophes.    - argumenta criminis, Cic. Verr. 2, 101: preuves à l'appui d'une accusation.    - Siculorum erga te voluntatis argumenta, Cic. Verr. 2, 157: preuves des dispositions des Siciliens à ton égard.    - praetereo illud quod mihi maximo argumento ad hujus innocentiam poterat esse, Cic. Amer. 75: je laisse de côté le trait suivant qui pouvait me fournir un argument très fort en faveur de son innocence.    - quod idem maestitiam meam reprehendit, idem jocum, magno argumento est me in utroque fuisse moderatum, Cic. Phil. 2, 39: le fait qu'il me reproche en même temps ma tristesse et mon enjouement est une bonne preuve que sur les deux points j'ai gardé la mesure.    - id satis magnum argumentum esse dixisti, cur esse deos confiteremur, Cic. Nat. 1, 62: tu as dit que c'était un argument suffisant pour nous faire reconnaître l'existence des dieux.    - philosophorum exquisita quaedam argumenta, cur esset vera divinatio, collecta sunt, Cic. Div. 1, 5: on a recueilli certains arguments de choix des philosophes destinés à prouver pourquoi il y a vraiment une divination.    - vincon' argumentis, te non esse Sosiam? Plaut. Am.: t'ai-je convaincu que tu n'es pas Sosie?
    * * *
    argūmentum, i, m. [arguo] [st1]1 [-] ce qui fait connaître, déclaration, exposition; signe, indication, indice.    - unicum fugitivi argumentum, Petr. 105: le seul signalement qui dénonçât le fugitif.    - amoris est hoc argumentum, non malignitatis, Petr. 137: c'est par là que je t'indique mon affection et non ma malignité.    - cantus, animi felicia laeti argumenta, Ov. M. 4: chants, témoignages du bonheur des coeurs joyeux.    - odoris argumenta, Plin. 12, 15, 35, 68: les caractéristiques d'une odeur. [st1]2 [-] indication d'un sujet, sujet, matière, objet, argument (d'une pièce); oeuvre, poème, fable.    - argumentum comœdiae, Plaut. Amp. 95, etc.: argument (sujet) d'une comédie.    - cf. Cic. Inv. 1, 27; Cael. 64; Quint. 5, 10, 9.    - contionis argumentum, Cic. Har. 8: thème d'une harangue.    - epistulae argumentum, Cic. Att. 10, 13, 2 [9, 4, 1]: matière d'une lettre.    - notam judici fabulam, quippe apud ipsum auctorem argumenti, peragit, Liv. 3, 44, 9: il joue jusqu'au bout sa comédie connue du juge, puisqu'il la joue devant celui précisément qui en a fourni la donnée.    - explicare argumenti exitum, Cic. Nat. 1: trouver un dénouement.    - ex ebore diligentissime perfecta argumenta erant in valvis, Cic. Verr. 4, 124: il y avait sur les portes des sujets en ivoire du travail le plus accompli.    - sum argumenti conditor ipse mei, Ov. Tr. 5: je suis moi-même le sujet de mon poème. [st1]3 [-] argument, preuve, témoignage.    - hoc mihi erit argumento: cela me servira de preuve.    - mores quidem populi Romani quantum mutaverint, vel hic dies argumento erit, Liv. 39: ce jour seul suffira pour prouver combien les moeurs des Romains ont changé.    - argumenti satis est, Cic.: c'est une preuve suffisante.    - argumentis philosophorum credere, Cic. Ac. 2, 117: croire aux arguments des philosophes.    - argumenta criminis, Cic. Verr. 2, 101: preuves à l'appui d'une accusation.    - Siculorum erga te voluntatis argumenta, Cic. Verr. 2, 157: preuves des dispositions des Siciliens à ton égard.    - praetereo illud quod mihi maximo argumento ad hujus innocentiam poterat esse, Cic. Amer. 75: je laisse de côté le trait suivant qui pouvait me fournir un argument très fort en faveur de son innocence.    - quod idem maestitiam meam reprehendit, idem jocum, magno argumento est me in utroque fuisse moderatum, Cic. Phil. 2, 39: le fait qu'il me reproche en même temps ma tristesse et mon enjouement est une bonne preuve que sur les deux points j'ai gardé la mesure.    - id satis magnum argumentum esse dixisti, cur esse deos confiteremur, Cic. Nat. 1, 62: tu as dit que c'était un argument suffisant pour nous faire reconnaître l'existence des dieux.    - philosophorum exquisita quaedam argumenta, cur esset vera divinatio, collecta sunt, Cic. Div. 1, 5: on a recueilli certains arguments de choix des philosophes destinés à prouver pourquoi il y a vraiment une divination.    - vincon' argumentis, te non esse Sosiam? Plaut. Am.: t'ai-je convaincu que tu n'es pas Sosie?
    * * *
        Argumentum, argumenti, Verbale. Cic. Raison et preuve de quelque chose doubteuse, Argument, Signe, Indice, Conjecture, Motif.
    \
        Argumenta criminis alicuius. Quint. Raisons par lesquelles on prouve quelque crime avoir esté commis.
    \
        In argumentum ducere rem aliquam. Quint. Amener pour preuve.
    \
        In argumentum obiicere. Quintil. Pour preuve.
    \
        Argumentum graue. Quintil. De grand poix.
    \
        Argumentum vanum. Quintil. Vain, et de nulle efficace ou valeur.
    \
        Sine argumento maledicere alicui. Cic. Sans couleur ou raison, Sans motif et occasion.
    \
        Iudicarem antea istud plurimis argumentis. Cic. Par beaucoup de conjectures ou raisons.
    \
        Quid habuit argumenti aut rationis res quamobrem, etc. Quelle cause ou raison, etc.
    \
        Argumenta atque indicia. Cic. Signes, Argumens, Conjectures, Indices apparens.
    \
        Quae res pertenui nobis argumento indicioque patefacta est. Cic. Par bien petite conjecture et souspecon.
    \
        Argumento oculorum atque coniectura animi scrutari amplitudinem solis. Plin. Par y regarder.
    \
        Accipere argumentum certissimum. Cic. Prendre certaine enseigne de quelque chose.
    \
        Argumenta alicui rei dicere. Plaut. Dire la raison.
    \
        Satis est argumenti, nihil esse debitum Naeuio, quod, etc. Cic. C'est assez pour montrer evidemment que, etc.
    \
        Satis magno argumento esse debet, quod, etc. Cic. Ce doibt estre signe assez cler et evident que, etc.
    \
        Cui argumento adest oppidum. Plin. Pour la quelle chose confermer, il y a une ville.
    \
        Pro argumento illa procursatio Numidarum, Annibalem exercitumque castris non mouisse. Liu. Cela donna à cognoistre que, etc.
    \
        Quo argumento? Plaut. Raison pourquoy? A quoy le cognois tu?
    \
        Scire cupio quid habeat argumenti ista manumissio. Cic. Quelle couleur et raison il a d'avoir, etc.
    \
        Argumento, Ablatiuus elegans. Plin. Mares negantur anno diutius viuere: argumento, quia nulla, etc. A raison que, ou Pourtant que, etc.
    \
        Argumentum scripturae. Quintil. La matiere de quoy on escript.
    \
        Tabulae vero nouae quid habent argumenti, nisi, etc. Cic. Que contiennent elles? ou Que dient elles? Qui est la matiere, quel est l'effect des cessations generales, des obligations, si ce n'est que, etc.
    \
        Argumentum ad scribendum deest. Cic. Je ne te scay qu'escrire.
    \
        Argumenta picturae. Cic. Divises, ou Devis de peinctures.
    \
        Argumentum operis caelati, vel textilis picturae, et peripetasmatum. L'histoire d'une tapisserie, ou chose semblable. Bud.
    \
        Argumentum ingens. Chose longue à descrire. Bud. ex Virg.
    \
        Argumentum esse alicui erroris. Ouid. Cause, Occasion.

    Dictionarium latinogallicum > argumentum

  • 3 declaratio

    dēclārātĭo, ōnis, f. déclaration, expression, exposition, manifestation.
    * * *
    dēclārātĭo, ōnis, f. déclaration, expression, exposition, manifestation.
    * * *
        Declaratio, Verbale. Cic. Declaratio animi tui. Declaration.

    Dictionarium latinogallicum > declaratio

  • 4 declinatio

    dēclīnātĭo, ōnis [st2]1 [-] action de détourner, d'incliner. [st2]2 [-] inclinaison de la terre vers les pôles, climat, exposition. [st2]3 [-] action d'éviter, aversion, répugnance. [st2]4 [-] petite digression. [st2]5 [-] flexion (grammaticale), déclinaison, conjugaison, dérivation (t. de gram.).    - exigua corporis declinatione, Curt.: en pliant un peu le corps.    - declinatio vocis, Quint.: inflexion de la voix.    - declinatio ad libidinem fingitur, Cic.: cette déclinaison (des atomes) est supposée arbitrairement (par Démocrite).    - declinatio periculi, Cic.: moyen de se soustraire au péril.
    * * *
    dēclīnātĭo, ōnis [st2]1 [-] action de détourner, d'incliner. [st2]2 [-] inclinaison de la terre vers les pôles, climat, exposition. [st2]3 [-] action d'éviter, aversion, répugnance. [st2]4 [-] petite digression. [st2]5 [-] flexion (grammaticale), déclinaison, conjugaison, dérivation (t. de gram.).    - exigua corporis declinatione, Curt.: en pliant un peu le corps.    - declinatio vocis, Quint.: inflexion de la voix.    - declinatio ad libidinem fingitur, Cic.: cette déclinaison (des atomes) est supposée arbitrairement (par Démocrite).    - declinatio periculi, Cic.: moyen de se soustraire au péril.
    * * *
        Declinatio, Verbale: vt Declinatio corporis. Curt. Destour, Destournement.
    \
        Declinatio breuis a proposito. Cic. Quand on se destourne d'un propos.
    \
        Declinatio periculi. Cic. Evitement.
    \
        Laboris et periculi declinatio. Cic. Evitation.
    \
        Parua declinatione effugere aliquid. Cic. En se destournant un peu.
    \
        Declinatio, Varro. La declinaison de quelque mot.
    \
        Declinationes mundi. Columel. Les climats du monde.

    Dictionarium latinogallicum > declinatio

  • 5 enuntiatio

    ēnuntiātĭo (ēnunciātĭo), ōnis, f. [st2]1 [-] énonciation, exposition, exposé, récit. [st2]2 [-] énoncé d'un jugement, jugement, proposition. [st2]3 [-] proposition.
    * * *
    ēnuntiātĭo (ēnunciātĭo), ōnis, f. [st2]1 [-] énonciation, exposition, exposé, récit. [st2]2 [-] énoncé d'un jugement, jugement, proposition. [st2]3 [-] proposition.
    * * *
        Enuntiatio, Verbale, est quod Graeci axioma vocant. Cic. Une maxime.

    Dictionarium latinogallicum > enuntiatio

  • 6 expeditio

    expĕdītĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] expédition, campagne, préparatifs de guerre. [st2]2 [-] action de dégager (la discussion), exposition claire. [st2]3 [-] développement, récit, exposé, relation. [st2]4 [-] disposition, construction.
    * * *
    expĕdītĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] expédition, campagne, préparatifs de guerre. [st2]2 [-] action de dégager (la discussion), exposition claire. [st2]3 [-] développement, récit, exposé, relation. [st2]4 [-] disposition, construction.
    * * *
        Expeditio, Verbale. Caesar. Un voyage de guerre, Expedition.

    Dictionarium latinogallicum > expeditio

  • 7 explicatio

    explĭcātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de déplier, de dérouler. [st2]2 [-] explication, éclaircissement, interprétation. [st2]3 [-] exposition, développement (dans le style).    - explicatio verborum, Cic.: étymologie.
    * * *
    explĭcātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de déplier, de dérouler. [st2]2 [-] explication, éclaircissement, interprétation. [st2]3 [-] exposition, développement (dans le style).    - explicatio verborum, Cic.: étymologie.
    * * *
        Explicatio, Verbale. Cic. Desployement, Desveloppement.
    \
        Explicatio. Cic. Declaration.

    Dictionarium latinogallicum > explicatio

  • 8 insolatio

    insolātĭo, ōnis, f. exposition au soleil.
    * * *
    insolātĭo, ōnis, f. exposition au soleil.
    * * *
        Insolatio, Verbale. Plin. Seichement au soleil.

    Dictionarium latinogallicum > insolatio

  • 9 machina

    māchĭna, ae, f. [st2]1 [-] machine, appareil, assemblage; machine de guerre, engin. [st2]2 [-] machine à soulever les fardeaux, grue. [st2]3 [-] plate-forme, estrade (pour l'exposition des esclaves à vendre). [st2]4 [-] Dig. Plin. échafaud. [st2]5 [-] invention, machination. [st2]6 [-] expédient, intrigue, ruse.    - [gr]gr. μηχανή.    - machina mundi, Lucr.: l'édifice du monde.    - (arietaria) machina: bélier.
    * * *
    māchĭna, ae, f. [st2]1 [-] machine, appareil, assemblage; machine de guerre, engin. [st2]2 [-] machine à soulever les fardeaux, grue. [st2]3 [-] plate-forme, estrade (pour l'exposition des esclaves à vendre). [st2]4 [-] Dig. Plin. échafaud. [st2]5 [-] invention, machination. [st2]6 [-] expédient, intrigue, ruse.    - [gr]gr. μηχανή.    - machina mundi, Lucr.: l'édifice du monde.    - (arietaria) machina: bélier.
    * * *
        Machina, machinae, pen. corr. Tout instrument et engin mechanique, Machine.
    \
        Mundi machina. Lucret. La machine et composition du monde.
    \
        Machina. Un eschaffaud. Bud. ex Vlpiano.
    \
        Machinae, per translationem. Plaut. Finesses, Subtilitez, Inventions et tromperies pour venir à fin de ses attaintes.
    \
        Vt omnes adhibeam machinas ad tenendum adolescentem. Ci. Que j'employe touts les moyens qu'il est possible pour, etc.

    Dictionarium latinogallicum > machina

  • 10 scriptio

    scriptĭo, ōnis, f. [scribo] [st1]1 [-] action d'écrire, écriture. --- Cic. Att. 10, 17, 2. [st1]2 [-] travail de rédaction, de composition; travail écrit. --- Cic. Br. 92. [st1]3 [-] exposition écrite, rédaction. --- Cic. Fam. 9, 12, 2 ; de Or. 2, 5. [st1]4 [-] termes employés, la lettre [opp. à l'esprit].    - ex scriptione interpretari, Cic. Inv. 1, 38, 68: interpréter d'après la lettre. [st1]5 [-] billet, reconnaissance de dette. --- Varr. Men. 37.
    * * *
    scriptĭo, ōnis, f. [scribo] [st1]1 [-] action d'écrire, écriture. --- Cic. Att. 10, 17, 2. [st1]2 [-] travail de rédaction, de composition; travail écrit. --- Cic. Br. 92. [st1]3 [-] exposition écrite, rédaction. --- Cic. Fam. 9, 12, 2 ; de Or. 2, 5. [st1]4 [-] termes employés, la lettre [opp. à l'esprit].    - ex scriptione interpretari, Cic. Inv. 1, 38, 68: interpréter d'après la lettre. [st1]5 [-] billet, reconnaissance de dette. --- Varr. Men. 37.
    * * *
        Scriptio, scriptionis, Verbale. Cic. Escripture, Scription.

    Dictionarium latinogallicum > scriptio

  • 11 vanesco

    vānesco, ĕre [vanus] - intr. - [st1]1 [-] s'évanouir, se dissiper, disparaître, s'effacer, se perdre.    - vanescente quamquam plebis irā, Tac. An. 5: bien que la colère du peuple s'apaisât.    - nolite pati nostrum vanescere luctum, Catul.: ne laissez pas ma douleur sans vengeance.    - inanis credulitas tempore ipso vanescit, Tac. An. 2, 40: une vaine crédulité se dissipe par le seul effet du temps.    - vanescere in cinerem, Tac. H. 5, 7: tomber en poussière.    - cavendum est ne ipsa expositio vanescat, Quint. 4, 3, 8: il faut bien prendre garde que l'exposition ne perde pas son effet. [st1]2 [-] se laisser surprendre, se laisser jouer.    - hoc ut facilius dijudicetur, non (= ne) vanescamus inani ventositate jactati, Aug. Civ. 4, 3: pour en juger plus aisément, gardons-nous de nous laisser jouer par une vaine jactance.
    * * *
    vānesco, ĕre [vanus] - intr. - [st1]1 [-] s'évanouir, se dissiper, disparaître, s'effacer, se perdre.    - vanescente quamquam plebis irā, Tac. An. 5: bien que la colère du peuple s'apaisât.    - nolite pati nostrum vanescere luctum, Catul.: ne laissez pas ma douleur sans vengeance.    - inanis credulitas tempore ipso vanescit, Tac. An. 2, 40: une vaine crédulité se dissipe par le seul effet du temps.    - vanescere in cinerem, Tac. H. 5, 7: tomber en poussière.    - cavendum est ne ipsa expositio vanescat, Quint. 4, 3, 8: il faut bien prendre garde que l'exposition ne perde pas son effet. [st1]2 [-] se laisser surprendre, se laisser jouer.    - hoc ut facilius dijudicetur, non (= ne) vanescamus inani ventositate jactati, Aug. Civ. 4, 3: pour en juger plus aisément, gardons-nous de nous laisser jouer par une vaine jactance.
    * * *
        Vanesco, vanescis, vanescere. Cic. Devenir à neant, S'abolir.
    \
        In auras vanescere. Ouid. Se perdre et esvanouir.

    Dictionarium latinogallicum > vanesco

  • 12 ventilatio

    ventilātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] exposition à l'air, ventilation. [st2]2 [-] Aug. vannage du blé. [st2]3 [-] Arn. le souffle (du vice). [st2]4 [-] action de révéler, publicité (qu'on donne).    - ventilatio ultima, Aug.: le jugement dernier.
    * * *
    ventilātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] exposition à l'air, ventilation. [st2]2 [-] Aug. vannage du blé. [st2]3 [-] Arn. le souffle (du vice). [st2]4 [-] action de révéler, publicité (qu'on donne).    - ventilatio ultima, Aug.: le jugement dernier.
    * * *
        Ventilatio, ventilationis, Verbale. Plin. Esventement.

    Dictionarium latinogallicum > ventilatio

  • 13 explicātiō

        explicātiō ōnis, f    [explico], an unfolding, uncoiling: rudentis. — Fig., an unfolding, expounding, exposition, explanation: rerum facilis: fabularum.
    * * *
    solution/explanation (obscurity/problem); description, pictorial representation; planning (buildings, etc.), laying out; uncoiling; method/style of exposition

    Latin-English dictionary > explicātiō

  • 14 enarratio

    I
    recounting; exposition/setting forth; detailed interpretation; conversation
    II
    detailed-exposition; reckoning; G:scanning

    Latin-English dictionary > enarratio

  • 15 acumen

    ăcūmĕn, ĭnĭs, n. [acuo] [st1]1 [-] pointe, fer de lance, sommet (d'un cône), queue d'un animal, dard, aiguillon.    - auspicia ex acuminibus, Cic. Liv.: présages tirés des fers de lance.    - acumen seminis, Pall.: pointe d'une graine.    - acumen stili, Cic.: la pointe du stylet.    - acumen nasi, Lucr.: pointe du nez amincie (avant la mort). [st1]2 [-] au fig.: point culminant, degré le plus élevé, apogée.    - in acumine pulchritudinis esse, Arn.: être dans tout l'éclat de sa beauté.    - dolorum acumina, Prud.: douleurs poignantes. [st1]3 [-] aiguillon, piquant, goût piquant.    - saporis acumina, Plin.: saveur piquante. [st1]4 [-] pénétration (de l'esprit), finesse, vivacité, puissance d'invention, intelligence, subtilité.    - homo sine acumine, Cic.: homme sans finesse.    - acumen ingenii, Cic.: vivacité d'esprit.    - interpretatio nominis quae habet acumen, Cic.: étymologie ingénieuse.    - Graecis admovit acumina chartis, Hor.: il appliqua son intelligence aux livres des Grecs.    - acumen dialecticorum, Cic.: la profondeur des dialecticiens. [st1]5 [-] au plur.: subtilités, ruses, roueries, arguties, artifices.    - meretricis acumina, Hor.: les artifices d'une courtisane.    - ipsi se compungunt acuminibus suis, Cic.: ils se blessent avec leurs propres arguties. [st1]6 [-] accent aigu (t. de gram.).
    * * *
    ăcūmĕn, ĭnĭs, n. [acuo] [st1]1 [-] pointe, fer de lance, sommet (d'un cône), queue d'un animal, dard, aiguillon.    - auspicia ex acuminibus, Cic. Liv.: présages tirés des fers de lance.    - acumen seminis, Pall.: pointe d'une graine.    - acumen stili, Cic.: la pointe du stylet.    - acumen nasi, Lucr.: pointe du nez amincie (avant la mort). [st1]2 [-] au fig.: point culminant, degré le plus élevé, apogée.    - in acumine pulchritudinis esse, Arn.: être dans tout l'éclat de sa beauté.    - dolorum acumina, Prud.: douleurs poignantes. [st1]3 [-] aiguillon, piquant, goût piquant.    - saporis acumina, Plin.: saveur piquante. [st1]4 [-] pénétration (de l'esprit), finesse, vivacité, puissance d'invention, intelligence, subtilité.    - homo sine acumine, Cic.: homme sans finesse.    - acumen ingenii, Cic.: vivacité d'esprit.    - interpretatio nominis quae habet acumen, Cic.: étymologie ingénieuse.    - Graecis admovit acumina chartis, Hor.: il appliqua son intelligence aux livres des Grecs.    - acumen dialecticorum, Cic.: la profondeur des dialecticiens. [st1]5 [-] au plur.: subtilités, ruses, roueries, arguties, artifices.    - meretricis acumina, Hor.: les artifices d'une courtisane.    - ipsi se compungunt acuminibus suis, Cic.: ils se blessent avec leurs propres arguties. [st1]6 [-] accent aigu (t. de gram.).
    * * *
        Acumen, pe. pro. acuminis, neut. g. La poincte de quelque chose.
    \
        Acumen rostri auium. Plin. La poincte du bec.
    \
        Acumen ingenii. Colum. Cic. Subtilité, Ingeniosité.
    \
        Acumen saporis. Plin. Acuité.
    \
        Acumen, pro Astu. horat. Finesse, Cautelle, Astuce.
    \
        Sine acumine homo. Ci. Un lourdault, Qui n'ha point d'esprit.
    \
        Sub acumen styli subire et succedere. Cic. Estre escript avec grande diligence et grand esgard.
    \
        Admouere acumen chartis Graecis. Horat. Appliquer son esprit aux livres Grecs.
    \
        Acuminibus suis se compungunt dialectici. Cic. Par, ou De leurs subtilitez.
    \
        Habet acumen haec interpretatio. Cic. Ceste exposition est subtile et ingenieuse.

    Dictionarium latinogallicum > acumen

  • 16 enarratio

    enarrātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] développement, explication, commentaire. [st2]2 [-] énumération (des syllabes), scansion. [st2]3 [-] Hier. discours.
    * * *
    enarrātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] développement, explication, commentaire. [st2]2 [-] énumération (des syllabes), scansion. [st2]3 [-] Hier. discours.
    * * *
        Enarratio, Verbale. Authorum enarratio. Quintil. Exposition, Declaration, Interpretation.

    Dictionarium latinogallicum > enarratio

  • 17 explanatio

    explānātĭo, ōnis, f. [explano] [st2]1 [-] explication, éclaircissement, interprétation. [st2]2 [-] Her. clarté du style. [st2]3 [-] Quint. articulation, prononciation distincte. [st2]4 [-] Cic. Quint. hypotypose (description exacte et vivante).
    * * *
    explānātĭo, ōnis, f. [explano] [st2]1 [-] explication, éclaircissement, interprétation. [st2]2 [-] Her. clarté du style. [st2]3 [-] Quint. articulation, prononciation distincte. [st2]4 [-] Cic. Quint. hypotypose (description exacte et vivante).
    * * *
        Explanatio, Verbale: vt Adhibere explanationem. Cic. Exposition, Declaration, Explanation.

    Dictionarium latinogallicum > explanatio

  • 18 explicatus

    [st1]1 [-] explĭcātus (explĭcĭtus), a, um: part.-adj. de explico. - [abcl][b]a - déployé, déroulé, étendu, étalé. - [abcl]b - clair, net, éclairci, débrouillé, expliqué, développé. - [abcl]c - achevé, terminé, accompli. - [abcl]d - tiré d'affaire, délivré, sauvé.[/b]    - compar. explicatior, Cic.    - superl. explicatissimus, Aug.    - consilium explicitius videbatur Ilerdam reverti, Caes. BC. 1, 78: apparemment le projet le plus aisé à exécuter était de revenir à Ilerda. [st1]2 [-] explĭcātŭs, ūs, m.: action de déployer.    - explicatus (plur.) Cic.: explications.
    * * *
    [st1]1 [-] explĭcātus (explĭcĭtus), a, um: part.-adj. de explico. - [abcl][b]a - déployé, déroulé, étendu, étalé. - [abcl]b - clair, net, éclairci, débrouillé, expliqué, développé. - [abcl]c - achevé, terminé, accompli. - [abcl]d - tiré d'affaire, délivré, sauvé.[/b]    - compar. explicatior, Cic.    - superl. explicatissimus, Aug.    - consilium explicitius videbatur Ilerdam reverti, Caes. BC. 1, 78: apparemment le projet le plus aisé à exécuter était de revenir à Ilerda. [st1]2 [-] explĭcātŭs, ūs, m.: action de déployer.    - explicatus (plur.) Cic.: explications.
    * * *
        Explicatus, pen. prod. Nomen ex participio. Cic. Cler, Facile à entendre.
    \
        Illustris et explicatus locus. Cic. Cler et ouvert.
    \
        Explicata diligentissime philosophia Graecis literis. Cic. Declaree, Exposee, Donnee à entendre, Expliquee.
    \
        Planissimo loco explicata vrbs. Cic. Estendue.
    \
        Explicatus, huius explicatus, pen. prod. vt Explicatus crurum. Plin. Desployement et maniement de jambes.
    \
        Explicatus. Cic. Declaration, Exposition.

    Dictionarium latinogallicum > explicatus

  • 19 glossa

    glossa (glōsa), ae, f. [st2]1 [-] mot rare, terme peu usité (qui a besoin d'une explication). --- Aus. Epig. 127, 2. [st2]2 [-] au plur. recueil, glossaire. --- Varr. L. 7, 10.    - [gr]gr. γλῶσσα.
    * * *
    glossa (glōsa), ae, f. [st2]1 [-] mot rare, terme peu usité (qui a besoin d'une explication). --- Aus. Epig. 127, 2. [st2]2 [-] au plur. recueil, glossaire. --- Varr. L. 7, 10.    - [gr]gr. γλῶσσα.
    * * *
        Glossa, glossae. Plaut. Langue.
    \
        Glossa. Quintil. Glose et exposition.

    Dictionarium latinogallicum > glossa

  • 20 interpretatio

    interprĕtātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] interprétation, explication, signification, sens; traduction. [st2]2 [-] explication d'une expression par une autre.    - nec interpretatio est facilis + prop. interr.: il n'est pas facile de démêler.    - nominis interpretatione, Plin.: d'après l'étymologie.
    * * *
    interprĕtātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] interprétation, explication, signification, sens; traduction. [st2]2 [-] explication d'une expression par une autre.    - nec interpretatio est facilis + prop. interr.: il n'est pas facile de démêler.    - nominis interpretatione, Plin.: d'après l'étymologie.
    * * *
        Interpretatio, Verbale. Declaration, Interpretation, Exposition, Explication. vt Verbi interpretatione se defendere. Cic.
    \
        Interpretatio. Liu. Jugement, Conjecture.
    \
        Nec interpretatio est facilis. Liu. Et n'est facile d'en juger.

    Dictionarium latinogallicum > interpretatio

См. также в других словарях:

  • EXPOSITION — Les expositions prennent dans la vie culturelle une place toujours plus importante, au point que des réactions apparaissent pour en déplorer les éventuels excès, tenant soit à la saturation du public concerné, soit, en ce qui concerne les… …   Encyclopédie Universelle

  • exposition — Exposition. s. f. Action, ou l effet de l action par laquelle une chose est exposée en veüe. Il luy fit une exposition fidelle de tous ses biens. l exposition sincere qu il luy en fit fut fort utile à ses pretentions. il en fit l exposition aux… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • exposition — 1 fair, *exhibition, exhibit, show 2 Exposition, exposure, exposé are comparable when they mean a setting forth or laying open of a thing or things hitherto not known or fully understood. Exposition (see also EXHIBITION) often implies a display… …   New Dictionary of Synonyms

  • Exposition — Ex po*si tion, n. [L. expositio, fr. exponere, expositum: cf. F. exposition. See {Expound}.] 1. The act of exposing or laying open; a setting out or displaying to public view. [1913 Webster] 2. The act of expounding or of laying open the sense or …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Exposition — may refer to*Exposition (literary technique), a tece of dramatic structure in which undepicted plots elements are conveyed in dialogue, description, flashback or narrative *Expository writing, a genre in which the purpose is to inform, explain,… …   Wikipedia

  • exposition — ex‧po‧si‧tion [ˌekspəˈzɪʆn] noun [countable] formal 1. MARKETING a large international show that is open to the public, where new products, especially industrial products, can be seen; = EXHIBITION: • the Enterprise Computing Exposition …   Financial and business terms

  • exposition — late 14c., explanation, narration, from O.Fr. esposicion (12c.), from L. expositionem (nom. expositio) a setting or showing forth, noun of action from pp. stem of exponere (see EXPOUND (Cf. expound)). The meaning public display is first recorded… …   Etymology dictionary

  • exposition — [n1] written description account, analysis, annotation, article, comment, commentary, composition, construal, construction, critique, delineation, details, discourse, discussion, disquisition, dissertation, editorial, elucidation, enucleation,… …   New thesaurus

  • exposition — [eks΄pə zish′ən] n. [ME exposicioun < OFr exposition < L expositio < expositus, pp. of exponere: see EXPOUND] 1. a setting forth of facts, ideas, etc.; detailed explanation 2. writing or speaking that sets forth or explains 3. [< Fr]… …   English World dictionary

  • Exposition — (v. lat.), 1) Aussetzung, z.B. Expositĭo infantum, Aussetzung der Kinder (s.d.); 2) Ausstellung; z.B. Expositĭo sanctissĭmi, in der Katholischen Kirche die Ausstellungdes Allerheiligen, s.u. Ausstellung 4); 3) Erklärung, Auslegung; 4) der zweite… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Exposition [1] — Exposition (lat.), Aussetzung, Ausstellung; Lage (z. B. eines Gebäudes nach der Himmelsrichtung); dann Auseinandersetzung, Darlegung, Erklärung, Erörterung (s.d.). Insbesondere im Drama versteht man unter E. die Darstellung der Sachlage, aus der… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»