-
21 сальдо
сущ. фин.balance;surplus;- сальдо взаимных расчётов
- сальдо внешней задолженности
- сальдо внешней торговли
- сальдо платёжного баланса
- сальдо торгового баланса
- активное сальдо
- выводить сальдо
- пассивное сальдоактивное сальдо торгового баланса — active (favourable, positive) balance of trade; export balance of trade; export surplus
пассивное сальдо торгового баланса — adverse (negative, passive, unfavourable) balance of trade; import balance of trade; import surplus
-
22 общий объем ввоза
1. total exportsобщий импорт; общий объем ввоза — total imports
общий экспорт; общий объем ввоза — total exports
2. total importsтовары, запрещённые к ввозу — prohibited imports
Русско-английский большой базовый словарь > общий объем ввоза
-
23 сальдо
активное сальдо платёжного баланса — active / favourable balance of payment
активное сальдо торгового баланса — active / export / favourable balance of trade, export surplus
кредитовое сальдо — credit balance, adverse / unfavourable balance
пассивное сальдо платёжного баланса — adverse / unfavourable balance of payments
пассивное сальдо торгового баланса — import surplus adverse / unfavourable / import balance of trade
-
24 импортный
1. imported2. importимпортные товары, не оплаченные пошлиной — imports in bond
основные импортируемые, импортные товары — key imports
3. importsСинонимический ряд:ввозный (прил.) ввозный; привознойАнтонимический ряд: -
25 пассивный торговый баланс
1. adverse balance of trade2. imbalance in trade3. import surplus4. unfavorable trade balance5. unfavourable trade balanceРусско-английский большой базовый словарь > пассивный торговый баланс
-
26 структура структур·а
structure, pattern, set-up, composition; (экономическая) formation, patternвнешнеполитическая структура — foreign policy set-up / structure
экономическая структура — economic structure / pattern
взвешенный по структуре регионального экспорта и импорта — weighted by regional composition of export and import
структура возрастного состава населения — age structure / pattern of population
структура правительства — framework / frame of a government
структура управленческого аппарата / управления — management structure
Russian-english dctionary of diplomacy > структура структур·а
-
27 ЭКОНОМИКА БИЗНЕС И ФИНАНСЫ
@хозяйство @экономика economy @плановое хозяйство planned economy @рыночное хозяйство market economy @Общий рынок Common Market @Всемирная Торговая Организация @ВТО World Trade Organization (WTO) @Международный валютный фонд @МВФ International Monetary Fund (IMF) ЕБРР см. Европейский банк реконструкции и развития @Европейский банк реконструкции и развитияEuropean Bank for Reconstruction and Development (EBRD)@Всемирный банк World Bank @Евро Euro @(пере)выполнить план to fulfill/(over)fulfill a plan @прибыльноprofitable@выгодно advantageous @прибыль profit @рентабельность profitability @спад recession @производитель producer @потребитель consumer @потребительские товары consumer goods @товары широкого потребления mass consumer goods @потребление consumption @соглашение по разделу продукции @СРП product sharing agreement (PSA) @сбережения savings (e.g. in savings bank account) @экономия, экономить savings, to save on something/ economize @темпы роста growth rate @спрос и предложение supply and demand @продажа и закупка sales and purchase @средства производства means of production @предприниматель entrepreneur @предприятие enterprise @совместное предприятие joint venture/enterprise @малое предприятие small enterprise @среднее предприятие medium enterprise @работодатель employer @служащий employee @повышать производительность труда to raise labor productivity @хозрасчет cost accounting @себестоимость production/prime cost/ cost price, cost @самофинансирование self-financing @самоокупаемый profitable, self-subsidizing @самоокупаемостьcost recovery@биржаstock exchange/(AmE) stock market@фондовый рынок stock market @биржевой маклер broker @ценные бумаги securities @акционерное общество stock company @акция stock @портфель portfolio @доля share @коэффициент ratio @держатель акций stockholder @облигация bond @Государственная казначейская облигация @ГКО government, treasury bond (T-bill) @паевой фонд unit fund, mutual fund @котироваться be listed on stock market @котировка listing @денежная масса money supply @акционерный капиталequity capital@чистая стоимость капиталаequity investment@основной капиталfixed capital@кредитное соглашениеloan agreement@оборотный инструментnegotiated instrument@бухгалтерский учетaccounting, auditing@ревизия @контрольная проверка audit @учет и отчетность accounting and reporting @ограниченная ответственность limited liability @неплатежеспособность insolvency Syn: несостоятельность @сырье raw materials @природные ресурсы natural resources @нефтепровод oil pipeline @трубопровод pipeline @нефтяное месторождение oil field @буровая установка oil rig @выкачка pumping @промысловые скважины oil wells @торговая палата chamber of commerce @фонды предприятия factory assets/funds @отчисления payments @стимул incentive @конкуренция competition @конкурент competitor @конкурентоспособный competitive @рекламный лист descriptive materials, ad @реклама publicity, advertising, commercials @трудоемкий labor intensive @капиталоемкий capital intensive @руководство @управление @менеджмент management, administration @рабочая сила manpower @эксплуатировать to manage, run (e.g. a firm, hotel) @выпуск @объем производства output @валюта currency конвертируемая - convertible твердая - hard @свободно конвертируемая валюта @СКВ freely convertible currency @утечка капитала capital flight @вексельbill (of exchange)@переводной вексель promissory note @банкомат ATM (cash machine) @эмиссия issue @заём loan @ссуда loan @срок погашения maturity @задолженность arrears @ипотека mortgage @залог collateral @кредитодательlender@получатель borrower @безвозмездная субсидия grant @процентная ставка interest rate @учетная ставка discount rate, bank rate @вклад deposit @счет 1. account 2. bill @издержки costs @затратыexpenditures@расходы expenses @наличные cash @накладные расходы overhead @обесценение @амортизация depreciation @внешняя задолженность external debt @управление риском risk management @капиталовложения @инвестиции capital investment @инвестор @вкладчик investor @поступления revenue @текучесть кадров personnel turnover @военно-промышленный комплекс @ВПК military-industrial complex @ВНП @валовой национальный продукт GNP (Gross National Product) @ВВП валовой внутренний продукт на душу населения GDP (Gross Domestic Product) per capita @фонд потребления, накопления consumption, accumulation fund @торговый оборот turnover @товарооборот commodity turnover, circulation @долгосрочныйlong-term@среднесрочный medium-term @текущие планы current plans @дефицитный scarce, rare @дефицит shortage, deficit @оптовыйwholesale@розничный retail @платежный баланс balance of payments @торговый баланс balance of trade @сальдо balance @активы assets @пассивы liabilities @Госбанк State Bank @торгпред trade representative @торгпредство trade mission @торговый советник trade/commercial counselor @прейскурант price list @внутренний рынок domestic market @пробный заказ trial order @скидка discount @пользоваться спросом to be in demand @сбыт sales @поставитьto deliver@снабжать to supply @поставщик supplier @поставка delivery @условия поставки terms of delivery @условия платежа terms of payment @фрахт freight @фрахтование chartering @страхование insurance @склад warehouse/storehouse @груз cargo @погрузкаloading@разгрузка unloading @аккредитив letter of credit @рассрочка платежа credit terms, installment payment plan @торги @заявка на торгах @предложение bid @тендерtender@коносамент bill of lading @запчасти spare parts @фактура invoice @посредник agent, intermediary @подрядчик contractor @закупить to buy/purchase @закупка procurement @заказчик client/customer @погашение кредитов repayment of credit @ставка возмещения rate of reimbursement @брать на себя расходы to cover expenses @пошлина tariff @паушальная сумма lump sum @КПД @коэффициент полезного действия efficiency @забраковать to find/turn out to be defective/ substandard/reject @порча damage @понесенные убытки losses sustained/incurred @передать дело в арбитраж to submit dispute to arbitration @экспортировать to export @экспортные поступления export earnings @импортировать to import @запатентовать to patent @секвестр budget cuts @Налоговый кодекс Tax code @подоходный налог income tax @налог на добавленную стоимость @НДС value-added tax (VAT) @налогообложение taxation @подлежать налогообложению taxable @подать налоговую декларацию to file taxes @налоговая декларация tax return @освобожденный от налогов, tax-exempt @не облагаемый налогом, @не подлежит налогообложению @налоговые льготы tax privileges, tax relief @уклонение от налогов tax evasion @вычитать @списать с налогов to deduct, write off from taxes @недоимка non-collected taxes @недоимщик tax payer in default @сбор налогов tax collection @Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ЭКОНОМИКА БИЗНЕС И ФИНАНСЫ
-
28 поставка с оплатой пошлин (с указанием места назначения)
поставка с оплатой пошлин (с указанием места назначения)
DDP (с указанием места назначения)
Термин означает, что продавец осуществляет поставку, когда в распоряжение покупателя предоставлен товар, очищенный от таможенных пошлин, необходимых для ввоза, на прибывшем транспортном средстве, готовым для разгрузки в поименованном месте назначения. Продавец несет все расходы и риски, связанные с доставкой товара в место назначения, и обязан выполнить таможенные формальности, необходимые не только для вывоза, но и для ввоза, уплатить любые сборы, взимаемые при вывозе и ввозе, и выполнить все таможенные формальности. DDP возлагает на продавца максимальные обязанности. Данный термин может быть использован независимо от избранного вида транспорта, а также при использовании более чем одного вида транспорта (ИНКОТЕРМС 2010)
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
DDP (insert named place of destination)
delivered duty paid (insert named place of destination)
Incoterm under which the seller delivers the goods when the goods are placed at the disposal of the buyer, cleared for import on the arriving means of transport ready for unloading at the named place of destination. The seller bears all the costs and risks involved in bringing the goods to the place of destination and has an obligation to clear the goods not only for export but also for import, to pay any duty for both export and import and to carry out all customs formalities. DDP represents the maximum obligation for the seller. This rule may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used where more than one mode of transport is employed (INCOTERMS 2010)
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2289]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > поставка с оплатой пошлин (с указанием места назначения)
-
29 ограничение ограничени·е
1) (действие) restriction, restraint, limitationвводить ограничения — to impose / to institute / to place restrictions / restraints (on)
ослабить ограничения — to ease / to relax restrictions (on)
снимать / устранять ограничения — to lift / to remove restrictions
ограничение чьей-л. деятельности — restrictions on smb.'s activity
2) (правило, ограничивающее что-л.) restriction, limitationбюджетные ограничения — budget limitations / restrictions
валютные ограничения — currency / exchange restrictions
импортные ограничения — import restrictions, restrictions on import
применение / регулирование импортных ограничений — administration of import restrictions
ограничения, вызываемые другими ограничениями — corollary limitations
Russian-english dctionary of diplomacy > ограничение ограничени·е
-
30 порт ввоза
беспошлинный ввоз, свободный допуск — free entry
свободный ввоз; свободный доступ — free entry
-
31 порт ввоза
беспошлинный ввоз, свободный допуск — free entry
свободный ввоз; свободный доступ — free entry
-
32 экспортно-импортное торговое финансирование
Economy: export trade finance, import/export trade financeУниверсальный русско-английский словарь > экспортно-импортное торговое финансирование
-
33 активное сальдо торгового баланса
1. export surplus2. external surplus3. trade surplusРусско-английский большой базовый словарь > активное сальдо торгового баланса
-
34 единая политика в области коммерческой деятельности
единая политика в области коммерческой деятельности
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
common commercial policy
The set of uniform trade principles or practices established by an European Community customs union, which implements common tariff rates, tariff and trade agreements with non-member countries, import and export policies, and export promotion. (Source: EUR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > единая политика в области коммерческой деятельности
-
35 свободная торговля
свободная торговля
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
free trade
Trade which is unimpeded by tariffs, import and export quotas and other measures which obstruct the free movement of goods and services between states. (Source: GOOD)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > свободная торговля
-
36 товар
сущ.Русское существительное товар относится к любым предметам купли и продажи независимо от их предназначения, типа и того, для чего и как они были приобретены. Английские соответствия различают товары разных типов, а также способы их изготовления.1. goods — товар, товары (изделия, продукция, специально изготовленная для продажи): grocery goods — бакалейные товары; electrical goods — электротовары; goods in great demand — ходовой товар; goods of all kinds — всякие товары/разные товары; the most essential goods — товары первой необходимости; a goods station — товарная станция/пристань; goods in bulk — неупакованные товары/товары навалом; a range ofgoods — ассортимент товаров; to bring the goods into market — выбрасыватьтовар на рынок; to mark the goods down — снижать расценки на товар/удешевлять товар The demand for these goods is low. — Спрос на этот товар невелик/низок.2. commodity — товар, продукт, предмет купли-продажи (то, что может быть продано за деньги независимо от его происхождения): staple commodity — главные продукты/основные товары; commodity production — товарное производство; commodity exchange — товарная биржа Labour is bought and sold as any other commodity. — Труд продается и покупается как любой другой товар. Water sometimes becomes a precious commodity. — Вода иногда становится ценным товаром. The best land is reserved for such commodity as coffee, cotton and bananas. — Лучшие земли оставляют для таких предметов торговли как кофе, хлопок и бананы.3. wares — мелкие товары (предметы розничной торговли, в основном изделия ручной работы): handmade wares — кустарные изделия; willow wares — плетеные изделия; luxury/fancy wares — предметы роскоши/модные безделушки The stallholders began to sell their wares at half price. — Лоточники стали продавать свои товары за полцены. Кроме существительного wares, имеющего форму только множественного числа, есть суффикс — ware, образующий собирательные имена существительные со значением собирательности, в основном предметы, имеющие определенное предназначение: tableware — столовые принадлежности; glassware — изделия из стекла/стеклянная посуда; silverware — столовое серебро/изделия из серебра/серебряная посуда; traveler's wares — чемоданы/дорожные принадлежности; ovenware — посуда для духовки/посуда для печи4. merchandise — товар (имеет форму только единственного числа и согласуется с глаголом в единственном числе, определяется прилагательными much и little, обозначает обобщенное название всех продуктов купли и продажи): merchandise import — импорт товаров; merchandise export — экспорт товаров; merchandise trade — торговля товарами; attractively displayed merchandise — привлекательно расставленные товары There is much (little) merchandise. — Торговля идет (не идет). There is not much merchandise going on. — Торговля идет вяло/плохо./ Товар не распродается. We export ceramics and other decoration merchandise. — Мы экспортируем керамику и другие товары для оформления интерьера. Enclosed is our price list for tools and other merchandise. — Прилагаем наш прейскурант на инструменты и другие товары. Customers are requested not to touch the merchandise. — Просим покупателей не трогать выставленные товары руками. -
37 Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности
1) General subject: Foreign Economic Activity Commodity Nomenclature (ТН ВЭД), Goods Nomenclature for Foreign Economic Activities (E&Y), Import/Export Commodity Nomenclature (АД), Product Classifier for Foreign Economic Activities (E&Y), Commodity Nomenclature for Foreign Economic Activities, Goods Classifier for Foreign Economic Activity2) Trade: (коды) Commodity Classifier for Foreign Economic Activities (code numbers)Универсальный русско-английский словарь > Товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности
-
38 невнешнеторговые товары, товары не являющиеся объектом международной торговли
Foreign trade: nontradables (Goods and services produced and consumed domestically that are not close substitutes to import or export goods and services)Универсальный русско-английский словарь > невнешнеторговые товары, товары не являющиеся объектом международной торговли
-
39 товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности
1) General subject: Foreign Economic Activity Commodity Nomenclature (ТН ВЭД), Goods Nomenclature for Foreign Economic Activities (E&Y), Import/Export Commodity Nomenclature (АД), Product Classifier for Foreign Economic Activities (E&Y), Commodity Nomenclature for Foreign Economic Activities, Goods Classifier for Foreign Economic Activity2) Trade: (коды) Commodity Classifier for Foreign Economic Activities (code numbers)Универсальный русско-английский словарь > товарная номенклатура внешнеэкономической деятельности
-
40 предмет
сущ.object;thing;( дисциплина) subject;( тема) subject;(договора и т.п.) subject;subject matter;( торговли) article;( изделие) article;( как единица продукции) item;piece- предмет договора
- предмет доказывания
- предмет иска
- предмет обсуждения
- предмет спора
- предмет тяжбы
- обязательный предмет
- факультативный предмет\предметы длительного пользования — durables; durable articles
\предметы домашнего обихода — household goods
\предметы импорта — articles (products) of import; imports
\предметы первой необходимости — articles (goods) of prime necessity; necessaries; prime necessities
\предметы роскоши — articles of luxury; luxury items (goods); luxuries
\предметы снабжения — supplies
\предметы торговли — articles of commerce (of trade) \предметы широкого потребления — consumer goods (commodities) \предметы экспорта — articles (products) of export; exports
См. также в других словарях:
Export-Import Bank of the United States — Infobox Government agency agency name = Export Import Bank of the United States seal width = 140px formed = February 2, 1934 headquarters = Washington, D.C. employees = 395 (2006) budget = chief1 name = James H. Lambright chief1 position =… … Wikipedia
Export-Import Bank — Abbr Ex Im Bank The U.S. federal government agency that extends trade credits to U.S. companies to facilitate the financing of U.S. exports. Bloomberg Financial Dictionary * * * Export Import Bank Export Import Bank ➔ bank1 * * * Export Import… … Financial and business terms
Export-Import Bank of the United States — ▪ United States government agency byname Ex Im Bank one of the principal agencies of the U.S. government in international finance, originally incorporated as the Export Import Bank of Washington on February 12, 1934, to assist in… … Universalium
Export-Import Bank of Japan — ▪ bank, Tokyo, Japan Japanese Nihon Yushutsunyū Ginkō, originally Japan Export Bank, one of the principal government funded Japanese financial institutions, which provides a wide range of services to support and encourage Japanese… … Universalium
Export-Import Bank Of The United States - Ex-Im Bank — A federal agency responsible for facilitating international trade by financing the purchase of domestic exports and providing guarantees or insurance for foreign lines of credit. The Ex Im bank was created in 1934, after congress established it… … Investment dictionary
Export-Import Bank — Eximbank A US bank established by the US government to foster trade with the USA. It provides export credit guarantees and guarantees loans made by commercial banks to US exporters … Big dictionary of business and management
Export-Import Bank — /ek spawrt im pawrt, ek spohrt im pohrt/ a U.S. federal bank, established in 1934, that is authorized, in the interest of promoting foreign trade, to make loans to foreign governments and commercial enterprises, with the provision that such funds … Universalium
Export-Import Bank — /ek spawrt im pawrt, ek spohrt im pohrt/ a U.S. federal bank, established in 1934, that is authorized, in the interest of promoting foreign trade, to make loans to foreign governments and commercial enterprises, with the provision that such funds … Useful english dictionary
Philippine Export-Import Credit Agency — The Philippine Export Import Credit Agency (PhilEXIM), also known as the Trade and Investment Development Corporation of the Philippines (TIDCORP), is a government financial institution attached to the Department of Finance. The Corporation was… … Wikipedia
Korea Ferrous Metals Export & Import — Corporation is a steel company based in Pyongyang, North Korea. The company imports coal, fuel and some components as raw materials and produces many steel products for export and domestic use.Products include steel plates, hot rolled steel… … Wikipedia
TRADE AND COMMERCE — In the Bible The geopolitical location of Palestine, set as it is in the heart of the Fertile Crescent, made it a pivotal link in the commercial activities carried on by land and sea between, on the one hand, Egypt and the Arabian Peninsula in… … Encyclopedia of Judaism