Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

expirar

  • 1 кончаться

    expirar, extinguirse

    Русско-испанский юридический словарь > кончаться

  • 2 выдохнуть

    вы́дохнуть
    elspiri;
    \выдохнуться 1. (о запахе) senodoriĝi, senaromiĝi;
    2. (о человеке) разг. elĉerpiĝi, senfortiĝi, konsumiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    expirar vt; exhalar vt

    вы́дохнуть во́здух — expirar aire

    * * *
    сов., вин. п.
    expirar vt; exhalar vt

    вы́дохнуть во́здух — expirar aire

    * * *
    v
    gener. exhalar, expirar

    Diccionario universal ruso-español > выдохнуть

  • 3 истечь

    исте́чь
    (окончиться) pasi;
    срок истёк la dato pasis;
    ♦ \истечь кро́вью sangi, sangoperdi.
    * * *
    (1 ед. истеку́) сов.
    1) ( о сроке) cumplirse, acabarse, expirar vi

    вре́мя истекло́ — ha expirado el tiempo

    2) твор. п. ( изойти) derramarse

    исте́чь кро́вью — perder toda la sangre, desangrarse

    3) перен. книжн. ( проистечь) proceder vi
    * * *
    (1 ед. истеку́) сов.
    1) ( о сроке) cumplirse, acabarse, expirar vi

    вре́мя истекло́ — ha expirado el tiempo

    2) твор. п. ( изойти) derramarse

    исте́чь кро́вью — perder toda la sangre, desangrarse

    3) перен. книжн. ( проистечь) proceder vi
    * * *
    v
    1) gener. (èçîìáè) derramarse, (î ñðîêå) cumplirse, acabarse, expirar
    2) liter. (ïðîèñáå÷ü) proceder

    Diccionario universal ruso-español > истечь

  • 4 миновать

    минова́ть
    1. (пройти мимо) preterlasi, preterpasi;
    2. (окончиться) finiĝi, pasi;
    3. (избежать) eviti, eskapi.
    * * *
    сов.
    1) тж. несов., вин. п. (проехать, пройти мимо) pasar vt ( de paso)
    2) (тк. с отриц.) ( избежать) evitar vt, esquivar vt; escapar vt

    ему́ э́того не минова́ть — (el) no evitará esto

    3) ( окончиться) pasar vi; expirar vi, vencer (непр.) vi ( о сроке)

    гроза́ минова́ла — la tormenta pasó (cesó)

    опа́сность минова́ла — el peligro pasó

    ••

    мину́я подро́бности — dejando a un lado (a parte) los detalles

    двум смертя́м не быва́ть, а одно́й не минова́ть — no se muere más que una vez

    * * *
    сов.
    1) тж. несов., вин. п. (проехать, пройти мимо) pasar vt ( de paso)
    2) (тк. с отриц.) ( избежать) evitar vt, esquivar vt; escapar vt

    ему́ э́того не минова́ть — (el) no evitará esto

    3) ( окончиться) pasar vi; expirar vi, vencer (непр.) vi ( о сроке)

    гроза́ минова́ла — la tormenta pasó (cesó)

    опа́сность минова́ла — el peligro pasó

    ••

    мину́я подро́бности — dejando a un lado (a parte) los detalles

    двум смертя́м не быва́ть, а одно́й не минова́ть — no se muere más que una vez

    * * *
    v
    gener. (проехать, пройти мимо) pasar (de paso), (áê. ñ îáðèö.) (èçáå¿àáü) evitar, escapar, esquivar, expirar, vencer (о сроке)

    Diccionario universal ruso-español > миновать

  • 5 угаснуть

    угаса́ть, уга́снуть
    прям., перен. estingiĝi.
    * * *
    сов.
    1) apagarse, extinguirse
    2) перен. apagarse, extinguirse, expirar vi, fenecer (непр.) vi ( умирать)

    он уга́с на мои́х рука́х — expiró en mis brazos

    * * *
    сов.
    1) apagarse, extinguirse
    2) перен. apagarse, extinguirse, expirar vi, fenecer (непр.) vi ( умирать)

    он уга́с на мои́х рука́х — expiró en mis brazos

    * * *
    v
    1) gener. apagarse, extinguirse
    2) liter. expirar, fenecer (умирать)

    Diccionario universal ruso-español > угаснуть

  • 6 умереть

    умере́ть
    morti.
    * * *
    сов.
    1) morir (непр.) vi, fallecer (непр.) vi, fenecer (непр.) vi, sucumbir vi; expirar vi ( испустить дух)

    он у́мер — ha muerto, ha dejado de existir

    умере́ть с го́лоду — morir de hambre

    он у́мер на мои́х рука́х — ha expirado en mis brazos

    умере́ть наси́льственной сме́ртью — morir vestido (a mano airada)

    умере́ть свое́й сме́ртью — tener una muerte natural

    2) перен. ( исчезнуть) borrarse, desaparecer (непр.) vi
    ••

    хоть умри́ вводн. сл. разг. — aunque me (te, etc.) muera

    умере́ть мо́жно — es para morirse

    умере́ть со́ смеху — morirse de risa

    * * *
    сов.
    1) morir (непр.) vi, fallecer (непр.) vi, fenecer (непр.) vi, sucumbir vi; expirar vi ( испустить дух)

    он у́мер — ha muerto, ha dejado de existir

    умере́ть с го́лоду — morir de hambre

    он у́мер на мои́х рука́х — ha expirado en mis brazos

    умере́ть наси́льственной сме́ртью — morir vestido (a mano airada)

    умере́ть свое́й сме́ртью — tener una muerte natural

    2) перен. ( исчезнуть) borrarse, desaparecer (непр.) vi
    ••

    хоть умри́ вводн. сл. разг. — aunque me (te, etc.) muera

    умере́ть мо́жно — es para morirse

    умере́ть со́ смеху — morirse de risa

    * * *
    v
    1) gener. dar (dejar, perder) uno el pellejo, entregar el alma, expirar (испустить дух), fallecer, fenecer, irse al otro barrio, morir, sucumbir
    2) liter. (èñ÷åçñóáü) borrarse, desaparecer
    3) law. fallir

    Diccionario universal ruso-español > умереть

  • 7 дух

    дух
    1. spirito, menso;
    vigleco (бодрость);
    прису́тствие \духа spiritĉeesto, spiritkapablo;
    2. (призрак) fantomo;
    ♦ во весь \дух el ĉiuj fortoj;
    о нём ни слу́ху ни \духу pri li neniaj informoj estas, li senspure malaperis.
    * * *
    м.
    1) (психическое, моральное состояние) ánimo m; espíritu m (тж. филос.)

    здоро́вый дух — espíritu sano

    боево́й дух — espíritu combativo

    дух противоре́чия — espíritu de contradicción

    расположе́ние (состоя́ние) ду́ха — estado de ánimo

    си́ла ду́ха — fuerza moral

    прису́тствие ду́ха — presencia de ánimo

    подъём ду́ха — entusiasmo m

    поднима́ть дух — levantar el ánimo (el espíritu)

    быть в хоро́шем (плохо́м) расположе́нии духа — estar de buen (mal) ánimo (talante)

    собра́ться с духом, воспря́нуть духом — cobrar (tomar) ánimo

    па́дать ду́хом — perder el ánimo; caer(se) de ánimo; descorazonarse

    собра́ться с ду́хом — cobrar ánimo

    у него́ хвати́ло ду́ху, что́бы... — él tuvo fuerzas para...

    2) (основа, сущность) espíritu m

    в духе — en la línea de..., en el sentido de...

    дух зако́на — espíritu de la ley

    что́-то в э́том ду́хе — algo por el estilo

    в том же ду́хе — de un modo análogo

    3) разг. ( дыхание) aliento m, hálito m

    перевести́ дух — tomar aliento

    одни́м (еди́ным) ду́хом — sin tomar aliento

    у меня́ дух захва́тывает — se me corta la respiración

    испусти́ть дух — expirar vi; dar (despedir, rendir, exhalar) el espíritu

    4) разг. ( запах) olor m
    5) ( призрак) espíritu m, fantasma m, espectro m

    злой дух — espíritu maligno (inmundo); aña f (Лат. Ам.)

    вы́звать духов — llamar a los espíritus

    ••

    свято́й дух рел.espíritu santo

    святы́м ду́хом узна́ть прост.saber por (del) el espíritu santo

    ни́щий духом — pobre de espíritu

    дух и бу́ква зако́на — el espíritu y la letra de la ley

    во весь дух, что есть ду́ху — como alma que lleva el diablo

    быть в ду́хе — estar de buen humor

    быть не в ду́хе — estar de mal humor

    как на духу́ прост.como en la confesión

    о нём ни слу́ху ни ду́ху — no da ninguna señal de vida, no se tiene ninguna noticia de él

    что́бы ду́ху твоего́ здесь не́ было! — ¡qué (aquí) no quede de ti ni el aire!

    * * *
    м.
    1) (психическое, моральное состояние) ánimo m; espíritu m (тж. филос.)

    здоро́вый дух — espíritu sano

    боево́й дух — espíritu combativo

    дух противоре́чия — espíritu de contradicción

    расположе́ние (состоя́ние) ду́ха — estado de ánimo

    си́ла ду́ха — fuerza moral

    прису́тствие ду́ха — presencia de ánimo

    подъём ду́ха — entusiasmo m

    поднима́ть дух — levantar el ánimo (el espíritu)

    быть в хоро́шем (плохо́м) расположе́нии духа — estar de buen (mal) ánimo (talante)

    собра́ться с духом, воспря́нуть духом — cobrar (tomar) ánimo

    па́дать ду́хом — perder el ánimo; caer(se) de ánimo; descorazonarse

    собра́ться с ду́хом — cobrar ánimo

    у него́ хвати́ло ду́ху, что́бы... — él tuvo fuerzas para...

    2) (основа, сущность) espíritu m

    в духе — en la línea de..., en el sentido de...

    дух зако́на — espíritu de la ley

    что́-то в э́том ду́хе — algo por el estilo

    в том же ду́хе — de un modo análogo

    3) разг. ( дыхание) aliento m, hálito m

    перевести́ дух — tomar aliento

    одни́м (еди́ным) ду́хом — sin tomar aliento

    у меня́ дух захва́тывает — se me corta la respiración

    испусти́ть дух — expirar vi; dar (despedir, rendir, exhalar) el espíritu

    4) разг. ( запах) olor m
    5) ( призрак) espíritu m, fantasma m, espectro m

    злой дух — espíritu maligno (inmundo); aña f (Лат. Ам.)

    вы́звать духов — llamar a los espíritus

    ••

    свято́й дух рел.espíritu santo

    святы́м ду́хом узна́ть прост.saber por (del) el espíritu santo

    ни́щий духом — pobre de espíritu

    дух и бу́ква зако́на — el espíritu y la letra de la ley

    во весь дух, что есть ду́ху — como alma que lleva el diablo

    быть в ду́хе — estar de buen humor

    быть не в ду́хе — estar de mal humor

    как на духу́ прост.como en la confesión

    о нём ни слу́ху ни ду́ху — no da ninguna señal de vida, no se tiene ninguna noticia de él

    что́бы ду́ху твоего́ здесь не́ было! — ¡qué (aquí) no quede de ti ni el aire!

    * * *
    n
    1) gener. (психическое, моральное состояние) тnimo, espectro, espìritu (тж. филос.), fantasma, hàlito, olor, ànimo, genio
    2) colloq. (äúõàñèå) aliento, (çàïàõ) olor, hálito

    Diccionario universal ruso-español > дух

  • 8 испустить

    испус||ка́ть, \испуститьти́ть
    ellasi, eligi, elsendi, elpuŝi;
    odori, disvastigi odoron (запах);
    aromi, bonodori (благоухание);
    krii, elkrii, elpuŝi krion (крик);
    elradii (лучи);
    ♦ \испустить дух morti, fari la lastan elspiron.
    * * *
    сов., вин. п.
    exhalar vt, emanar vt ( запах); lanzar vt ( звук)

    испусти́ть крик — lanzar un grito

    ••

    испусти́ть после́дний вздох — exhalar el último suspiro

    испусти́ть дух — expirar vi

    * * *
    сов., вин. п.
    exhalar vt, emanar vt ( запах); lanzar vt ( звук)

    испусти́ть крик — lanzar un grito

    ••

    испусти́ть после́дний вздох — exhalar el último suspiro

    испусти́ть дух — expirar vi

    * * *
    v
    gener. emanar (çâóê), exhalar, lanzar (запах)

    Diccionario universal ruso-español > испустить

  • 9 кончиться

    1) terminarse, acabarse; consumirse ( о запасе); expirar vi ( о сроке)

    ко́нчиться ниче́м — no quedar en nada

    э́тим де́ло не ко́нчилось — esto no ha terminado

    на э́том всё и ко́нчилось — con esto terminó todo

    2) ( умереть) fallecer (непр.) vi, fenecer (непр.) vi, morir (непр.) vi
    * * *
    v
    gener. (óìåðåáü) fallecer, acabarse, consumirse (о запасе), expirar (о сроке), fenecer, morir, terminarse

    Diccionario universal ruso-español > кончиться

  • 10 окончиться

    acabarse, terminarse; expirar vi, extinguirse ( о сроке)
    * * *
    v
    gener. acabarse, expirar, extinguirse (о сроке), terminarse

    Diccionario universal ruso-español > окончиться

  • 11 срок

    срок
    limtempo, templimo;
    в \срок ĝustatempe.
    * * *
    м.
    1) ( промежуток времени) plazo m; lapso m, duración f; período m; tiempo m ( время)

    испыта́тельный срок — período de prueba

    срок слу́жбы — duración de servicio

    в кратча́йший срок — en el más breve plazo

    сроком на де́сять дней — en un plazo de diez días

    сроком до... — válido hasta...

    по истече́нии срока — expirado (al expirar) el plazo

    2) ( определённый момент времени) plazo (fijado), término m; vencimiento m (векселя, платежа и т.п.)

    в срок, к сроку — en el plazo fijado, a tiempo

    без указа́ния срока — sin plazo fijado

    кра́йний срок — último plazo (término), plazo (término) perentorio

    назна́чить срок — fijar (el) plazo

    мота́ть срок жарг.estar en la trena (la chirona)

    ••

    срок да́вности юр.plazo de prescripción

    да́йте (мне) срок — espere y verá

    * * *
    м.
    1) ( промежуток времени) plazo m; lapso m, duración f; período m; tiempo m ( время)

    испыта́тельный срок — período de prueba

    срок слу́жбы — duración de servicio

    в кратча́йший срок — en el más breve plazo

    сроком на де́сять дней — en un plazo de diez días

    сроком до... — válido hasta...

    по истече́нии срока — expirado (al expirar) el plazo

    2) ( определённый момент времени) plazo (fijado), término m; vencimiento m (векселя, платежа и т.п.)

    в срок, к сроку — en el plazo fijado, a tiempo

    без указа́ния срока — sin plazo fijado

    кра́йний срок — último plazo (término), plazo (término) perentorio

    назна́чить срок — fijar (el) plazo

    мота́ть срок жарг.estar en la trena (la chirona)

    ••

    срок да́вности юр.plazo de prescripción

    да́йте (мне) срок — espere y verá

    * * *
    n
    1) gener. (определённый момент времени) plazo (fijado), duración, lapso, tiempo (время), término, vencimiento (векселя, платежа и т. п.), imperio
    2) colloq. (тюремное заключение определённой продолжительности) plazo de cтrcel, pena
    3) law. emplazamiento, fecha, plazo lìmite, época
    4) econ. perìodo, tiempo

    Diccionario universal ruso-español > срок

  • 12 выдохнуть

    вы́дохнуть
    elspiri;
    \выдохнуться 1. (о запахе) senodoriĝi, senaromiĝi;
    2. (о человеке) разг. elĉerpiĝi, senfortiĝi, konsumiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    expirar vt; exhalar vt

    вы́дохнуть во́здух — expirar aire

    * * *

    Diccionario universal ruso-español > выдохнуть

  • 13 выдохнуть

    сов

    Русско-португальский словарь > выдохнуть

  • 14 замереть

    сов
    ( стать неподвижным) parar vi, tornar-se imóvel; ( от страха) gelar vi; ( от удивления) pasmar vi; (прекратиться, затихнуть) cessar vi, parar vt, paralizar-se; (остаться непроизнесенным - о словах, звуках и т. п.) expirar vi, extingnir-se

    Русско-португальский словарь > замереть

  • 15 замирать

    ( прерываться) ( о голосе) expirar vi, extinguir-se pouco a pouco; ( о сердце) parar vi

    Русско-португальский словарь > замирать

  • 16 испустить последний вздох

    = испустить последний дух уст exalar o último suspiro, expirar vi

    Русско-португальский словарь > испустить последний вздох

  • 17 истечь

    Русско-португальский словарь > истечь

  • 18 исходить

    сов рзг
    ( обойти пешком) percorrer vt (a pé); нсв ( происходить) provir vi, proceder vi, partir vi; ( основываться на чем-л) partir vi (de), basear-se (em); нсв см изойти; ( истекать - о времени) expirar vi

    Русско-португальский словарь > исходить

  • 19 миновать

    сов тж нсв
    (проехать, пройти мимо) passar alem, transpor vt; passar sem tocar; ( избежать) evitar vt, escapar de; ( окончиться) passar vi; ( о сроке) expirar vi
    ••

    Русско-португальский словарь > миновать

  • 20 окончиться

    acabar vi, acabar-se, terminar vi; ( о сроке) expirar vi

    Русско-португальский словарь > окончиться

См. также в других словарях:

  • expirar — (Del lat. exspirāre). 1. intr. Acabar la vida. 2. Dicho de un período de tiempo: acabar. Expirar el mes, el plazo …   Diccionario de la lengua española

  • expirar — ‘Morir’ y ‘acabarse un período de tiempo’: «Las últimas escenas que mostraban a Cathy expirando en su lecho de muerte» (LpzNavarro Clásicos [Chile 1996]); «El plazo expira el 25 de noviembre» (Tiempo [Col.] 2.1.89). No debe confundirse con… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • expirar — |eis| v. tr. 1. Expelir (ar) dos pulmões. • v. intr. 2. Acabar; morrer. 3. Definhar. 4. Terminar. 5. Não acabar de sair.   ‣ Etimologia: latim exspiro, are   • Confrontar: espirar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • expirar — verbo intransitivo 1. Uso/registro: elevado. Pragmática: eufemismo. Dejar de vivir (una persona): El ilustre profesor expiró de madrugada. Sinónimo: morir. 2 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • expirar — ► verbo intransitivo 1 Dejar de vivir una persona: ■ expiró tras una larga agonía. SINÓNIMO fenecer morir 2 Acabar un período de tiempo establecido para la realización de una cosa: ■ el plazo de presentación de solicitudes expiró ayer. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • expirar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Dejar de vivir, morir: Esta mañana expiró su tío 2 Vencer un plazo, llegar al término de su duración: expirar un pasaporte, expirar otro sexenio, expirar el de inscripciones …   Español en México

  • expirar — {{#}}{{LM E17068}}{{〓}} {{ConjE17068}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE17513}} {{[}}expirar{{]}} ‹ex·pi·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Dejar de vivir: • La enferma expiró a última hora de la tarde.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido especialmente a un… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • expirar — ex|pi|rar Mot Agut Verb …   Diccionari Català-Català

  • expirar — intransitivo 1) morir*, fallecer, exhalar el último suspiro, dar las boqueadas, boquear, fenecer, finar, entregar el alma, entregarla (coloquial), dormir en el señor, cerrar los ojos, pasar a mejor vida (coloquial), subir al Cielo, estirar la… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • expirar — intr Acabar la vida, morir. fig. Acabar una cosa …   Diccionario Castellano

  • expiración — ► sustantivo femenino Acción y resultado de expirar: ■ sus hijos le acompañaron hasta la expiración. * * * expiración f. Acción y efecto de expirar. * * * expiración. (Del lat. exspiratĭo, ōnis). f. Acción y efecto de expirar. * * * ► femenino… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»