-
1 general & administrative expences
Sakhalin energy glossary: G&AУниверсальный русско-английский словарь > general & administrative expences
-
2 расходы
расходы
1. Затраты, издержки.
2. Уменьшение средств предприятия или увеличение его обязательств, которые возникают в процессе хозяйственной деятельности в целях получения прибыли и приводят к уменьшению величины собственного капитала. К Р. относятся различные затраты средств - себестоимость реализованной продукции, внепроизводственные и административные расходы, выплата процентов, арендной платы, заработной платы, налогов и т.д.
3. См. расход.
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]
расходы
Затраты или издержки предприятия (компании), приводящие к уменьшению его (ее) средств (капитала) или к увеличению обязательств в процессе хозяйственной деятельности. Основное разделение расходов – на текущие (производственные и непроизводственные) и капитальные (инвестиции в нефинансовые активы и инвестиции в финансовые активы). Р. учитываются в процессе текущей деятельности предприятия в рамках учетного периода (напр., амортизационные отчисления, накладные расходы). Р. не обязательно создают активы. Актив создается лишь тогда, когда выгоды от таких расходов — в форме возросшей эффективности — превышают затраты.См. Операционные доходы и расходы предприятия (компании).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > расходы
-
3 не увеличивать расходы
Русско-английский большой базовый словарь > не увеличивать расходы
-
4 уменьшить расходы
1. reduce expences2. reduce expensesРусско-английский большой базовый словарь > уменьшить расходы
-
5 затраты приведённые
затраты приведённые
Сумма текущих и единовременных затрат, приведённых к одной размерности с помощью нормативного коэффициента эффективности капитальных вложений
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > затраты приведённые
-
6 предоплата
предоплата
оплата авансом
Способ оплаты товаров, при котором стоимость товара выплачивается полностью до осуществления поставки
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]
предоплата
Форма оплаты, при которой предприятие – покупатель товаров или услуг оплачивает их до реального получения (для получателя оплаты эта сумма выступает как доходы будущих периодов), а предприятие – производитель товаров или услуг отпускает их только после получения заранее оговоренной суммы.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
cash in advance
CIA
Payment for goods for which the price is paid in full before shipment is made
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2120]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > предоплата
-
7 издержки
1) cost
2) costs
3) expences
4) outgoing
5) outlay
– издержки обращения
– издержки производства
– издержки хранения
– торговые издержки
– транспортные издержки -
8 (чья-л.) доля расходов
General subject: one's share of the expencesУниверсальный русско-английский словарь > (чья-л.) доля расходов
-
9 банковские затраты
EBRD: banking expencesУниверсальный русско-английский словарь > банковские затраты
-
10 большие затраты
1) Advertising: heavy spending2) EBRD: heavy expences (considerable costs) -
11 доля расходов
1) General subject: (чья-л.) one's share of the expences2) Economy: quota of expenditure3) Makarov: share of expenses -
12 затраты будущих периодов
1) Oil: future period costs2) Banking: deferred charge, deferred charges, deferred cost, deferred debit, deferred debits, deferred expenses, deferred costs, deferred expense, future charge, future charges, future cost, future costs, future expense, future expenses, prepaid charge, prepaid charges, prepaid cost, prepaid costs, prepaid expense, prepaid expenses3) EBRD: prepaid expencesУниверсальный русско-английский словарь > затраты будущих периодов
-
13 накладные расходы
1) General subject: "costs of collection", additional charges, burden, extras, overhead charges, overhead costs, overhead expenses, overs, up-front expenses, disbursements, oncost, occupancy cost (в частности, расходы на содержание производственного помещения, оборудования и персонала)2) Aviation: indirect expenses3) Naval: burden4) Construction: fittage5) Railway term: addition charges, overhead (производства)6) Law: out-of-pocket expenses7) Commerce: overhead8) Trade: overheads10) Accounting: on-cost, overhead (Выделяют три вида накладных расходов: общезаводские накладные расходы (factory overhead costs); сбытовые и административные накладные расходы), incidental expenses (for example the costs associated with the business trip of a consultant one has hired)11) Automobile industry: overhead charge12) Mining: establishment charge, general expenses, overhead13) Metallurgy: additional charge14) Oil: overheads15) Advertising: establishment charges (за истеблишмент)16) Business: oncosts, indirect cost17) Sakhalin energy glossary: (т.е. общие и административные) G&A costs, burden (see: overhead), general & administrative expences (G&A)18) Management: cost overhead19) EBRD: cost of carrying20) Quality control: indirect costs21) Sakhalin R: burden (see: overheads)23) Makarov: cost overall, costs overall, fixed charges24) Tengiz: administrative expenses25) Microsoft: charge, miscellaneous charge -
14 кредит на покрытие текущих расходов
Русско-английский словарь по экономии > кредит на покрытие текущих расходов
-
15 организационные расходы
Русско-английский словарь по экономии > организационные расходы
-
16 сокращать сокра·щать
1) (укорачивать) to shorten, to cut down; (текст) to abridgeсократить наполовину / на 50% — to reduce by half / by 50 per cent
2) (уменьшать) to reduce, to curtail, to cutпостепенно сокращать — to phase out, to scale down
сокращать до уровня разумной достаточности (о вооружениях и вооружённых силах) — to reduce to a level of reasonable sufficiency
сокращать рабочий день — to shorten / to reduce the working day
3) разг. (увольнять) to make (smb.) redundant, to discharge4) (бюджет, расходы и т.п.) to retrench, to pull inрезко сократить военные расходы — to drastically cut military expenditure / spending
сократить расходы — to reduce / to curtail expenditure(s) / expences, to cut down expenditure(s)
Russian-english dctionary of diplomacy > сокращать сокра·щать
-
17 большой расход
-
18 бездонная бочка
1) шутл. (человек, который может выпить много спиртного, не пьянея) person who drinks like a fish (a lord); cf. he has a wooden leg; soaker...равного мне по выпивке не встречалось. Бездонная бочка. (В. Бонч-Бруевич, Из мира сектантов) —...I was unrivalled in drinking. Used to drink like a fish.
2) неодобр. ( что-либо требующее постоянных и неокупающихся затрат) high expences; cf. it's like pouring water in a sieveРусско-английский фразеологический словарь > бездонная бочка
-
19 соглашаться
гл.Русский глагол соглашаться обозначает совпадение во взглядах, одобрение чьих-либо действий или разрешение на что-либо. Его английские эквиваленты различают эти сферы.1. to agree — соглашаться, быть того же мнения, быть тех же взглядов, не возражать, приходить к соглашению ( не употребляется в Continuous): to agree with smb/smth — соглашаться с кем-либо/с чем-либо; to agree to do smth/on doing smth — соглашаться делать что-либо; to agree on smth — соглашаться/договориться о чем-либо The wife thought that the enlarged family required a bigger house, her husband agreed with her. — Жена считала, что увеличившейся семье требуется больший дом, и муж с ней был согласен. The citizens did not agree with the major's idea to cut down the municipal housing expences and desided to demonstrate against it. — Горожане не согласились с идеей мэра сократить муниципальные затраты на строительство жилья и решили провести демонстрацию. It is generally agreed that one should eat more vegetables. — Общепризнанно, что надо есть больше овощей./Все согласны, что надо есть больше овощей. The school agreed lo send the best works to tire town's competition. — Школа согласилась отослать лучшие работы на городской конкурс/ Школа решила отослать лучшие работы на городской конкурс. After a long squabbling they finally agreed on the price. — После долгих препирательств они наконец согласились о цене/После долгих препирательств они наконец пришли к соглашению о цене.2. to consent — соглашаться, одобрять, соглашаться делать чтолибо, дать согласие на что-либо: to consent to smth — дать согласие на что-либо; to consent to do smth — согласиться сделать что-либо Не consented to give a talk. — Он согласился пыступить./Он согласился провести беседу. The child's parents would not consent to the operation. — Родители ребенка не соглашались на операшно./Родителн ребенка не давали согласия на операцию.3. to give one's consent — соглашаться, дать согласие на что-либо (см. глагол to consent): Try as we could he wouldn't give his consent that his son should emigrate/ to his son's emigration. — Как бы мы ни старались, он не даст своего согласия на то, чтобы его сын эмигрировал.4. to accept — соглашаться, соглашаться с предложением, принять предложение, соглашаться сделать что-либо, дать согласие на что-либо: to accept an invitation — соглашаться пойти/принять приглашение; to accept an offer — согласиться с предложением/принять предложение Не proposed and was accepted. — Он сделал ей предложение, и она согласилась выйти за него замуж. Most of the report's recommendations have been accepted by the government. — Правительство согласилось и приняло большую часть рекомендаций, представленных в докладе. My proposal was not accepted by the group. — Группа не согласилась с моим предложением. Sam accepted her explanation without a question. — Сэм согласился с ее объяснениями безоговорочно./Сэм принял ее объяснения без единого вопроса. -
20 уменьшить
1. reduce; decrease (refl.)2. reducedАвиация и космонавтика. Русско-английский словарь > уменьшить
См. также в других словарях:
Criminal Law Act 1826 — The Criminal Law Act 1826[1] Parliament of the United Kingdom Long title An Act for improving the Administration of Criminal Justice in England … Wikipedia
Stamp Act 1765 — Duties in American Colonies Act 1765 Parliament of Great Britain Long title An act for granting and applying certain stamp duties, and other duties, in the British colonies and plantations in America, towards further defraying the expences o … Wikipedia
Bhopal disaster — The Bhopal disaster was an industrial disaster that occurred in the city of Bhopal, Madhya Pradesh, India, resulting in the immediate deaths of more than 3,000 people, according to the Indian Supreme Court. A more probable figure is that 8,000… … Wikipedia
Pope Julius (game) — Pope Julius is a gambling card game of the 16th century. Players included King Henry VIII.Very little is known about the game, and its existence is known to be attested only by three written sources, those being:*c. 1521 John Skelton, Speke,… … Wikipedia
Sugar Act — American Revenue Act 1764 Parliament of Great Britain Long title An act for granting certain duties in the British colonies and plantations in America,; for continuing, amending, and making perpetual, an act passed in the sixth year of the reign… … Wikipedia
Tipu Sultan Mosque — Tipu Sultan Mosquemost commomnly known as Tipu Sultan Shahi Masjid (which means a royal mosque named after the great Emperor Tipu Sultan the Tiger of Mysore), is situated at 185, Dhartamtalla Street, Kolkata 700013 near Esplanade, Kolkata, India … Wikipedia
Benetti — Infobox Company company name = Benetti S.p.A. foundation = 1873 location = Viareggio, Italy key people = Lorenzo Benetti (till 1914)) industry = Yacht Building, Ship Building products = Yachts revenue = Unknown homepage =… … Wikipedia
Maria Pia of Italy — Maria Pia of Savoy (14 February 1847 5 July 1911) was a daughter of Victor Emmanuel II the first King of Italy by his first cousin Queen consort Adelaide of Austria. On the day of her baptism Pope Pius IX, her godfather, gave her a Golden… … Wikipedia
Jan Bestry — Polish politician infobox name=Jan Bestry years of life=born 1954 function=member of Sejm 2005 2007 party=Samoobrona since=September 25, 2005 utlil= successor= predecessor=Jan Bestry (born May 18, 1954 in Szczecin) is a Polish politician. He was… … Wikipedia
Hungarian Volunteers in the Winter War — Hungarian Finnish Relationship before and after World War I = At the end of the 19th century the Finno Ugric linguistic affinity became widely accepted after extensive public debate. Some Magyar scientists (e. g. Ármin Vámbéry orientalist) and… … Wikipedia
Eulogio "Amang" Rodriguez Institute of Science and Technology — Infobox University name = Eulogio Amang Rodriguez Institute of Science and Technology established = 1945 type = Public, State College endowment = profit PHP 27 million (2005) head label = head = city = flagicon|Philippines Manila country =… … Wikipedia