Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

expected

  • 1 προσδόκιμος

    A expected, looked for, or to be expected,

    π. ὁ θάνατος Hp.Prog.9

    , cf. 24;

    τοῖσι παρεοῦσί τε καὶ π. κακοῖσι Hdt.8.20

    .
    2 freq. of persons, expected,

    στρατὸν π. εἶναι Κροίσῳ ἐπὶ τὴν χώρην Id.1.78

    ; π. ἐς τὴν Κύπρον, ἐπὶ Μίλητον π., expected to come to Cyprus, against Miletus, Id.5.108, 6.6;

    κατὰ πόδας ἐμεῦ ἐλαύνων π. ἐστι Id.9.89

    ;

    τοῦ βαρβάρου π. ὄντος Th.1.14

    ;

    ἐκ Πελοποννήσου ἄλλη στρατιὰ π. αὐτοῖς Id.7.15

    , cf. D. 6.15;

    π. ἥξειν D.S.18.64

    . Adv. - μως Gloss.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσδόκιμος

  • 2 ελπιστά

    ἐλπιστός
    to be expected: neut nom /voc /acc pl
    ἐλπιστά̱, ἐλπιστός
    to be expected: fem nom /voc /acc dual
    ἐλπιστά̱, ἐλπιστός
    to be expected: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ελπιστά

  • 3 ἐλπιστά

    ἐλπιστός
    to be expected: neut nom /voc /acc pl
    ἐλπιστά̱, ἐλπιστός
    to be expected: fem nom /voc /acc dual
    ἐλπιστά̱, ἐλπιστός
    to be expected: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐλπιστά

  • 4 προσδοκητά

    προσδοκητός
    expected: neut nom /voc /acc pl
    προσδοκητά̱, προσδοκητός
    expected: fem nom /voc /acc dual
    προσδοκητά̱, προσδοκητός
    expected: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > προσδοκητά

  • 5 ελπιστόν

    ἐλπιστός
    to be expected: masc acc sg
    ἐλπιστός
    to be expected: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ελπιστόν

  • 6 ἐλπιστόν

    ἐλπιστός
    to be expected: masc acc sg
    ἐλπιστός
    to be expected: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἐλπιστόν

  • 7 προσδόκιμον

    προσδόκιμος
    expected: masc /fem acc sg
    προσδόκιμος
    expected: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > προσδόκιμον

  • 8 προσδοκάω

    προσδοκάω impf. προσεδόκων; fut. προσδοκήσω (Just.); 1 aor. προσεδόκησα. Pass.: impf. προσεδοκώμην; aor. inf. προσδοκηθῆναι (Just. D, 142, 1) (s. προσδοκία; Aeschyl., Hdt. et al.; pap, LXX; TestSol 13:8 C [προσδοκέω] Philo, Joseph.) to give thought to something that is viewed as lying in the future, wait for, look for, expect the context indicates whether one does this in longing, in fear, or in a neutral state of mind.
    w. acc. of pers. (Jos., Bell. 5, 403; Just.) Mt 11:3; Lk 1:21; 7:19f; 8:40; Ac 10:24; 1 Cl 23:5 (Mal 3:1); IMg 9:3; IPol 3:2; GJs 24:1.
    w. acc. of thing (La 2:16; Ps 118:166; TestJob 12:3; Philo; Jos., Bell. 5, 528 φαῦλον, Ant. 7, 114 τὰ βελτίω; Ar. 15:3 ἀνάστασιν νεκρῶν) 2 Pt 3:12–14; Dg 8:11; 12:6; Hv 3, 11, 3. Pass. (Appian, Illyr. 17 §51 προσδοκωμένου τοῦ πολέμου=since the war was to be expected) θάνατος προσεδοκᾶτο death was to be expected Dg 9:2 (act.: Achilles Tat. 3, 2, 1 τ. θάνατον πρ.).
    abs., though the obj. is to be supplied fr. the context (Himerius, Or. 62 [Or. 16], 8; Philo, Leg. All. 2, 43) Mt 24:50; Lk 3:15; 12:46; Ac 27:33; 28:6b.
    foll. by acc. and inf. (Appian, Bell. Civ. 4, 51 §220; 2 Macc 12:44; Jos., Ant. 5, 340; 7, 213; Just., A I, 18, 6 al.) Ac 28:6a.
    w. inf. foll. (TestJob 7:4;Jos., Ant. 15, 358; Just., D. 125, 5 al.) Ac 3:5; Dg 4:6; Hs 1:2 (B-D-F §350; 397, 2; Rob. 1036).—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > προσδοκάω

  • 9 σωτηρία

    σωτηρία, ας, ἡ (Trag., Hdt.+)
    deliverance, preservation, w. focus on physical aspect: fr. impending death, esp. on the sea (IMaronIsis 11; Diod S 3, 40, 1 λιμὴν σωτηρίας; 2 Macc 3:32; GrBar 1:3; Philo, Mos. 1, 317; Jos., Ant. 7, 5; 183; Ar. 3, 2) Ac 27:34; Hb 11:7. Of the deliverance of the Israelites fr. Egyptian bondage (Jos., Ant. 2, 331) Ac 7:25 (διδόναι σωτηρίαν on the part of a deity: Menand., Col. Fgm. 292, 5=1, 5 Kö.). Survival of a hand punished by fire GJs 20:3. A transition to mng. 2 is found in Lk 1:71, where σωτηρία ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν deliverance from the hand of our enemies is expected (cp. Ps 105:10 and ApcPt Rainer ἐν σωτηρίᾳ Ἀχερουσίας λίμνης, where the ref. is to a baptism marking the beginning of life in Elysium); 1 Cl 39:9 (Job 5:4).—S. λίμνη, end.
    salvation, w. focus on transcendent aspects (LXX, Just., Iren; cp. Herm. Wr. 7, 2 [on salvation through gnosis s. GLuck, SBLSP 24, ’85, 315–20]; Ael. Aristid., Sacr. Serm. 3, 46 p. 424 Keil ἐγένετο φῶς παρὰ τῆς Ἴσιδος καὶ ἕτερα ἀμύθητα φέροντα εἰς σωτηρίαν; the Hymn to Attis in Firmicus Maternus, De Errore Prof. Relig. 22, 1 Θαρρεῖτε μύσται τοῦ θεοῦ σεσωσμένου. Ἔσται γὰρ ὑμῖν ἐκ πόνων σωτηρία [HHepding, Attis, seine Mythen u. sein Kult 1903, 167]. The Lat. ‘salus’ in the description of the Isis ceremony in Apuleius corresponds to the Gk. σωτηρία [GAnrich, Das antike Mysterienwesen 1894, 47f; Rtzst., Mysterienrel.3 39]). In our lit. this sense is found only in connection w. Jesus Christ as Savior. This salvation makes itself known and felt in the present, but it will be completely disclosed in the future. Opp. ἀπώλεια Phil 1:28 (Mel., P. 49, 356; on the probability of military metaphor s. EKrentz, in Origins and Method, JHurd Festschr., ed. BMcLean, ’93, 125f); θάνατος (cp. Damasc., Vi. Isid. 131: through Attis and the Mother of the Gods there comes ἡ ἐξ ᾅδου γεγονυῖα ἡμῶν σωτ.) 2 Cor 7:10; ὀργή 1 Th 5:9. W. ζωή 2 Cl 19:1; ζωὴ αἰώνιος IEph 18:1. σωτηρία αἰώνιος (Is 45:17) Hb 5:9; short ending of Mk; ἣ κοινὴ ἡμῶν σωτ. Jd 3 (SIG 409, 33f ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ τῆς κοινῆς σωτηρίας); σωτ. ψυχῶν salvation of souls 1 Pt 1:9 (ς. τῶν ψυχῶν Hippol., Ref. 10, 19, 3); cp. vs. 10 (ESelwyn, 1 Pt ’46, 252f). σωτηρία ἡ τῶν ἐκλεκτῶν MPol 22:1. ἡ τῶν σῳζομένων σωτ. 17:2 (ἡ ς. τῶν μετανοούντων Did., Gen. 71, 28; σωτηρία τῶν ἀγαθῶν Hippol., Ref. 7, 28, 6; ἡ τῶν ἀνθρώπων ς. Orig., C. Cels. 4, 73, 13). On κέρας σωτηρίας Lk 1:69 s. κέρας 3. σωτηρίας as objective gen. dependent upon various nouns: γνῶσις σωτηρίας Lk 1:77; ἐλπὶς σωτ. (TestJob 24:1; cp. Philemo Com. 181 οἱ θεὸν σέβοντες ἐλπίδας καλὰς ἔχουσιν εἰς σωτηρίαν) 1 Th 5:8; 2 Cl 1:7; ἔνδειξις σωτ. Phil 1:28 (opp. ἀπώλεια). τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν Eph 1:13. ὁ λόγος τῆς σωτηρίας ταύτης Ac 13:26. ὁδὸς σωτηρίας way to salvation 16:17; περιποίησις σωτ. 1 Th 5:9. ἡμέρα σωτηρίας (quot. fr. Is 49:8) of the day when the apostle calls them to salvation 2 Cor 6:2ab (cp. the mystery in Apuleius, Metam. 11, 5 ‘dies salutaris’ = ‘day of initiation’). Christ is ὁ ἀρχηγὸς τῆς σωτ. Hb 2:10 (ἀρχηγός 3). ὁ θεὸς τῆς σωτ. μου 1 Cl 18:14 (Ps 50:16).—Used w. verbs: ἔχειν σωτηρίαν Hv 2, 2, 5; 3, 6, 1; m 10, 2, 4; 12, 3, 6. κληρονομεῖν σωτηρίαν Hb 1:14. τὴν ἑαυτοῦ σωτ. κατεργάζεσθαι Phil 2:12 (κατεργάζομαι 2). σωτηρίας τυχεῖν τῆς ἐν Χριστῷ Ἰ. 2 Ti 2:10 (τυχεῖν σωτηρίας: Diod S 11, 4, 4; 11, 9, 1). εἰς σωτηρίαν for salvation (i.e. to appropriate it for oneself or grant it to another) Ro 1:16; 10:1, 10; 2 Cor 7:10; Phil 1:19 (ἀποβαίνω 2); 2 Th 2:13; 2 Ti 3:15; 1 Pt 2:2. πόρρω … ἀπὸ τῆς σωτ. 1Cl 39:9 (Job 3:4). τὰ ἀνήκοντα εἰς σωτηρίαν the things that pertain to salvation 1 Cl 45:1; B 17:1 (cp. SIG 1157, 12f).—σωτηρία is plainly expected to be fully culminated w. the second coming of the Lord Ro 13:11; Hb 9:28; 1 Pt 1:5.—(ἡ) σωτηρία without further qualification= salvation is also found Lk 19:9 (cp. GJs 19:2); J 4:22 (ἡ σωτ. ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐστίν); Ac 4:12 (cp. Jos., Ant. 3, 23 ἐν θεῷ εἶναι τ. σωτηρίαν αὐτοῦ καὶ οὐκ ἐν ἄλλῳ); Ro 11:11; 2 Cor 1:6; Hb 2:3 (τηλικαύτη σωτ.); 6:9. ἡ σωτ. ἡμῶν 2 Cl 1:1; 17:5; B 2:10.—Christ died even for the salvation of the repentant Ninevites in the time of Jonah 1 Cl 7:7; cp. vs. 4.—σωτηρία stands by metonymy for σωτήρ (in the quot. fr. Is 49:6) τοῦ εἶναί σε εἰς σωτηρίαν ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς Ac 13:47; B 14:8. On the other hand, for a circumstance favorable for our attainment of salvation ἡγεῖσθαί τι σωτηρίαν 2 Pt 3:15.—In the three places in Rv in which σωτ. appears as part of a doxology we have a Hebraism (salvation as victory intimately associated w. God; PEllingworth, BT 34, ’83, 444f; cp. Ps 3:9 and PsSol 10:8 τοῦ κυρίου ἡ σωτηρία) 7:10; 12:10; 19:1.—LMarshall, Challenge of NT Ethics ’47, 248–66; HHaerens, Σωτήρ et σωτηρία dans la religion grecque: Studia Hellenistica 5, ’48, 57–68; FDölger, Ac 6, ’50, 257–63.—DELG s.v. σῶς. RLoewe, JTS 32, ’81, 341–68 (ins pp. 364–68). DBS XI 486–739. M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σωτηρία

  • 10 ευπροσδοκήτοις

    εὐπροσδόκητος
    well-expected: masc /fem /neut dat pl

    Morphologia Graeca > ευπροσδοκήτοις

  • 11 εὐπροσδοκήτοις

    εὐπροσδόκητος
    well-expected: masc /fem /neut dat pl

    Morphologia Graeca > εὐπροσδοκήτοις

  • 12 προσδεδοκημένως

    προσδεδοκημένως
    as expected: indeclform (adverb)
    προσδοκάω
    expect: perf part mp masc acc pl (attic doric ionic)
    προσδοκέω
    expect: perf part mp masc acc pl (doric)

    Morphologia Graeca > προσδεδοκημένως

  • 13 προσδοκητού

    προσδοκητός
    expected: masc /neut gen sg

    Morphologia Graeca > προσδοκητού

  • 14 προσδοκητοῦ

    προσδοκητός
    expected: masc /neut gen sg

    Morphologia Graeca > προσδοκητοῦ

  • 15 προσδοκητήν

    προσδοκητός
    expected: fem acc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > προσδοκητήν

  • 16 προσδοκίμοισι

    προσδόκιμος
    expected: masc /fem /neut dat pl (epic ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > προσδοκίμοισι

  • 17 προσδοκίμου

    προσδόκιμος
    expected: masc /fem /neut gen sg

    Morphologia Graeca > προσδοκίμου

  • 18 προσδοκίμους

    προσδόκιμος
    expected: masc /fem acc pl

    Morphologia Graeca > προσδοκίμους

  • 19 προσδοκίμων

    προσδόκιμος
    expected: masc /fem /neut gen pl

    Morphologia Graeca > προσδοκίμων

  • 20 προσδόκιμα

    προσδόκιμος
    expected: neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > προσδόκιμα

См. также в других словарях:

  • Expected — may refer to: *Expectation *Expected value *Expected shortfall *Expected utility hypothesis *Expected return *Expected gain;See also *Unexpected …   Wikipedia

  • expected — expected; un·expected; …   English syllables

  • expected — index apparent (presumptive), customary, foreseeable, foreseen, forthcoming, future, habitual, immedia …   Law dictionary

  • Expected — Expect Ex*pect , v. t. [imp. & p. p. {Expected}; p. pr. & vb. n. {Expecting}.] [L. expectatum, to look out for, await, expect; ex + out spectare to look at. See {Spectacle}.] 1. To wait for; to await. [Obs.] [1913 Webster] Let s in, and there… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • expected — ex|pect|ed [ ık spektəd ] adjective only before noun *** likely to happen or be true: Events did not follow their expected course. expected future earnings …   Usage of the words and phrases in modern English

  • expected — /Ik spek tid/ adjective (only before noun) an event or person that is expected is one you think will happen or are waiting for: The expected storm never occurred so we had the barbecue after all …   Longman dictionary of contemporary English

  • expected */*/*/ — UK [ɪkˈspektɪd] / US [ɪkˈspektəd] adjective [only before noun] likely to happen or be true expected future earnings Events did not follow their expected course …   English dictionary

  • expected — adjective /ɪksˈpɛktɪd/ Anticipated; thought to be about to arrive or occur The expected storm never arrived. Ant: unexpected, surprising, unlikely See Also: expect, expectation …   Wiktionary

  • expected — adj. Expected is used with these nouns: ↑arrival, ↑direction, ↑duration, ↑earnings, ↑frequency, ↑improvement, ↑number, ↑outcome, ↑profit, ↑rate, ↑result, ↑ …   Collocations dictionary

  • expected — Synonyms and related words: anticipated, awaited, aweless, calm, composed, cool, due, expecting, foreseen, hoped for, imminent, in prospect, in view, inexcitable, long expected, on the horizon, overdue, presumed, probable, promised, prospective,… …   Moby Thesaurus

  • expected — [ɪkˈspektɪd] adj likely to happen or be true Events did not follow their expected course.[/ex] …   Dictionary for writing and speaking English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»