Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

execution+time

  • 1 זמן ביצוע

    execution time, amount of time it takes to implement a procedure

    Hebrew-English dictionary > זמן ביצוע

  • 2 ענש

    עֲנַשch. sam(ענש punishable). Men.41a עַנְשִׁיתוּ אעשה do you (in heaven) punish a sin of omission? בזמן דאיכא ריתחא עַנְשִׁינָן when there is a time of divine anger, we do punish. Ithpa. אִיעַנַּש, Ithpe. אִיעֲנֵיש to be punished. Erub.63a ואי׳ רביוכ׳ and R. Elazar … was punished (came to grief). Ib. bot. אפ״ה אי׳ nevertheless he came to grief (was degraded). Succ.51b מ״ט אִיעַנְּשוּ why were they punished (to suffer execution under Hadrian)? Snh.43b ועד השתאמ״ט לא אִיעֲנוּש and up to that time why were they (the Israelites) not punished (for Achans misdeeds)? Ib. 44a top עכןמ״ט איעניש (supply עליה) why were they punished for Achans (undiscovered) sin?; Yalk. Josh. 18 עכןמ״ט איענש why was Achans sin visited (upon the people)? Bets.16a לא לִיעַנְּשוּוכ׳ (not לע׳) let gentiles not be punished for neglecting it; a. fr.

    Jewish literature > ענש

  • 3 עֲנַש

    עֲנַשch. sam(ענש punishable). Men.41a עַנְשִׁיתוּ אעשה do you (in heaven) punish a sin of omission? בזמן דאיכא ריתחא עַנְשִׁינָן when there is a time of divine anger, we do punish. Ithpa. אִיעַנַּש, Ithpe. אִיעֲנֵיש to be punished. Erub.63a ואי׳ רביוכ׳ and R. Elazar … was punished (came to grief). Ib. bot. אפ״ה אי׳ nevertheless he came to grief (was degraded). Succ.51b מ״ט אִיעַנְּשוּ why were they punished (to suffer execution under Hadrian)? Snh.43b ועד השתאמ״ט לא אִיעֲנוּש and up to that time why were they (the Israelites) not punished (for Achans misdeeds)? Ib. 44a top עכןמ״ט איעניש (supply עליה) why were they punished for Achans (undiscovered) sin?; Yalk. Josh. 18 עכןמ״ט איענש why was Achans sin visited (upon the people)? Bets.16a לא לִיעַנְּשוּוכ׳ (not לע׳) let gentiles not be punished for neglecting it; a. fr.

    Jewish literature > עֲנַש

  • 4 פרוזבול

    פְּרֹוזְבֹּול, פְּרֹוסְבֹּולm. (an abbrev. of πρὸς βουλῇ βουλευτῶν, v. בּוּלְבּוּטֵיס) prosbul, a declaration made in court, before the execution of a loan, to the effect that the law of limitation by the entrance of the Sabbatical year shall not apply to the loan to be transacted. Shebi. X, 4; Gitt.36a זהו גופו של פ׳ מוסרני לכםוכ׳ this is the body (formula) of a prosbol, ‘I declare before you, judges in the place, that I shall collect any debt that I may have outstanding with, whenever I desire, and this is attested by the judges or witnesses. Shebi. X, 3 פ׳ אינו משמט the prosbol has the effect of preventing limitation; כשראה … התקין הלל פ׳ when he observed that people refused to loan to one another and thus violated what is written in the Law (Deut. 15:9), Hillel introduced the prosbol. Gitt.36b כי התקין הלל פ׳ לדריהוכ׳ when Hillel instituted the prosbol, did he ordain it for his time only or for all time to come? Shebi. X, 5 פ׳ המוקדם כשרוכ׳ a prosbol written out before the loan is legal, if after the loan, it is illegal. Tosef. ib. VIII, 10; a. fr.Pl. פְּרֹוזְבּוּלִין, פְּרֹוזְבְּלִין, פְּרֹוסְ׳. Tosef.B. Bath. XI, 7. Tosef.B. Mets.I, 9.

    Jewish literature > פרוזבול

  • 5 פְּרֹוזְבֹּול

    פְּרֹוזְבֹּול, פְּרֹוסְבֹּולm. (an abbrev. of πρὸς βουλῇ βουλευτῶν, v. בּוּלְבּוּטֵיס) prosbul, a declaration made in court, before the execution of a loan, to the effect that the law of limitation by the entrance of the Sabbatical year shall not apply to the loan to be transacted. Shebi. X, 4; Gitt.36a זהו גופו של פ׳ מוסרני לכםוכ׳ this is the body (formula) of a prosbol, ‘I declare before you, judges in the place, that I shall collect any debt that I may have outstanding with, whenever I desire, and this is attested by the judges or witnesses. Shebi. X, 3 פ׳ אינו משמט the prosbol has the effect of preventing limitation; כשראה … התקין הלל פ׳ when he observed that people refused to loan to one another and thus violated what is written in the Law (Deut. 15:9), Hillel introduced the prosbol. Gitt.36b כי התקין הלל פ׳ לדריהוכ׳ when Hillel instituted the prosbol, did he ordain it for his time only or for all time to come? Shebi. X, 5 פ׳ המוקדם כשרוכ׳ a prosbol written out before the loan is legal, if after the loan, it is illegal. Tosef. ib. VIII, 10; a. fr.Pl. פְּרֹוזְבּוּלִין, פְּרֹוזְבְּלִין, פְּרֹוסְ׳. Tosef.B. Bath. XI, 7. Tosef.B. Mets.I, 9.

    Jewish literature > פְּרֹוזְבֹּול

  • 6 פְּרֹוסְבֹּול

    פְּרֹוזְבֹּול, פְּרֹוסְבֹּולm. (an abbrev. of πρὸς βουλῇ βουλευτῶν, v. בּוּלְבּוּטֵיס) prosbul, a declaration made in court, before the execution of a loan, to the effect that the law of limitation by the entrance of the Sabbatical year shall not apply to the loan to be transacted. Shebi. X, 4; Gitt.36a זהו גופו של פ׳ מוסרני לכםוכ׳ this is the body (formula) of a prosbol, ‘I declare before you, judges in the place, that I shall collect any debt that I may have outstanding with, whenever I desire, and this is attested by the judges or witnesses. Shebi. X, 3 פ׳ אינו משמט the prosbol has the effect of preventing limitation; כשראה … התקין הלל פ׳ when he observed that people refused to loan to one another and thus violated what is written in the Law (Deut. 15:9), Hillel introduced the prosbol. Gitt.36b כי התקין הלל פ׳ לדריהוכ׳ when Hillel instituted the prosbol, did he ordain it for his time only or for all time to come? Shebi. X, 5 פ׳ המוקדם כשרוכ׳ a prosbol written out before the loan is legal, if after the loan, it is illegal. Tosef. ib. VIII, 10; a. fr.Pl. פְּרֹוזְבּוּלִין, פְּרֹוזְבְּלִין, פְּרֹוסְ׳. Tosef.B. Bath. XI, 7. Tosef.B. Mets.I, 9.

    Jewish literature > פְּרֹוסְבֹּול

  • 7 שהי

    שְׁהֵי, שְׁהָא,(שְׁוָה) ch. 1) same, to stand still; to tarry, gaze, be astonished. Targ. Y. Gen. 43:10. Targ. Y. Ex. 12:39. Targ. O. Gen. 24:21. Targ. Is. 29:9; a. fr.Targ. Hab. 1:5 שְׁוָהוּ (ed. Lag. שְׁהוּ).Ḥull.75b (איכא דאמרי) מִשְׁהָא הוה שָׁהֵי ליהוכ׳ some say, he (Resh Laḳish) gazed at him (when R. Joḥ. gave his opinion) and was silent (and in the meanwhile R. Asi left the college room); Shebu.40a; 45b. Ḥull.9a זימנין דשהי ודריסוכ׳ sometimes he may pause in slaughtering or press the knife without knowing it; a. e. 2) to be vacant, lie waste. Targ. 2 Kings 19:25 Mus. (ed. דשְׁחוֹ; ed. Wil. דיִשְׁחוּ); Targ. Is. 37:26 (ed. דשחו).Ber.6a ברכי דשהיי Ar., v. שַׁלְהֵי II. Ithpe. אִשְׁתְּהִי to be delayed, tarry. Targ. Y. Gen. 19:16. Ib. 32:5; 25. Targ. 1 Chr. 13:14; a. e.Bets.6a לא אמרן אלא דא׳ … מַשְׁהִינָן ליה they allow burial on the second festive day only when the corpse has been lying for some time, but if it was not, we postpone its burial. Yeb.80b אִשְׁתְּהוּיֵי הוא דא׳ its birth was delayed. Ib. מִשְׁתְּהָא a birth may be delayed (beyond the time of maturity). Ib. וא׳ עד תריסרוכ׳ and he (the husband) tarried (was away from home) as much as twelve months; a. e. Af. אַשְׁהֵי to delay, be slack. Targ. Y. Deut. 7:10. Ib. 22:22 לֹא תַשְׁהוּנָהּ (ed. Vien. תִשְׁהוֹנֵיה, corr. acc.) do not delay her execution.Bets. l. c., v. supra.

    Jewish literature > שהי

  • 8 שהא

    שְׁהֵי, שְׁהָא,(שְׁוָה) ch. 1) same, to stand still; to tarry, gaze, be astonished. Targ. Y. Gen. 43:10. Targ. Y. Ex. 12:39. Targ. O. Gen. 24:21. Targ. Is. 29:9; a. fr.Targ. Hab. 1:5 שְׁוָהוּ (ed. Lag. שְׁהוּ).Ḥull.75b (איכא דאמרי) מִשְׁהָא הוה שָׁהֵי ליהוכ׳ some say, he (Resh Laḳish) gazed at him (when R. Joḥ. gave his opinion) and was silent (and in the meanwhile R. Asi left the college room); Shebu.40a; 45b. Ḥull.9a זימנין דשהי ודריסוכ׳ sometimes he may pause in slaughtering or press the knife without knowing it; a. e. 2) to be vacant, lie waste. Targ. 2 Kings 19:25 Mus. (ed. דשְׁחוֹ; ed. Wil. דיִשְׁחוּ); Targ. Is. 37:26 (ed. דשחו).Ber.6a ברכי דשהיי Ar., v. שַׁלְהֵי II. Ithpe. אִשְׁתְּהִי to be delayed, tarry. Targ. Y. Gen. 19:16. Ib. 32:5; 25. Targ. 1 Chr. 13:14; a. e.Bets.6a לא אמרן אלא דא׳ … מַשְׁהִינָן ליה they allow burial on the second festive day only when the corpse has been lying for some time, but if it was not, we postpone its burial. Yeb.80b אִשְׁתְּהוּיֵי הוא דא׳ its birth was delayed. Ib. מִשְׁתְּהָא a birth may be delayed (beyond the time of maturity). Ib. וא׳ עד תריסרוכ׳ and he (the husband) tarried (was away from home) as much as twelve months; a. e. Af. אַשְׁהֵי to delay, be slack. Targ. Y. Deut. 7:10. Ib. 22:22 לֹא תַשְׁהוּנָהּ (ed. Vien. תִשְׁהוֹנֵיה, corr. acc.) do not delay her execution.Bets. l. c., v. supra.

    Jewish literature > שהא

  • 9 שְׁהֵי

    שְׁהֵי, שְׁהָא,(שְׁוָה) ch. 1) same, to stand still; to tarry, gaze, be astonished. Targ. Y. Gen. 43:10. Targ. Y. Ex. 12:39. Targ. O. Gen. 24:21. Targ. Is. 29:9; a. fr.Targ. Hab. 1:5 שְׁוָהוּ (ed. Lag. שְׁהוּ).Ḥull.75b (איכא דאמרי) מִשְׁהָא הוה שָׁהֵי ליהוכ׳ some say, he (Resh Laḳish) gazed at him (when R. Joḥ. gave his opinion) and was silent (and in the meanwhile R. Asi left the college room); Shebu.40a; 45b. Ḥull.9a זימנין דשהי ודריסוכ׳ sometimes he may pause in slaughtering or press the knife without knowing it; a. e. 2) to be vacant, lie waste. Targ. 2 Kings 19:25 Mus. (ed. דשְׁחוֹ; ed. Wil. דיִשְׁחוּ); Targ. Is. 37:26 (ed. דשחו).Ber.6a ברכי דשהיי Ar., v. שַׁלְהֵי II. Ithpe. אִשְׁתְּהִי to be delayed, tarry. Targ. Y. Gen. 19:16. Ib. 32:5; 25. Targ. 1 Chr. 13:14; a. e.Bets.6a לא אמרן אלא דא׳ … מַשְׁהִינָן ליה they allow burial on the second festive day only when the corpse has been lying for some time, but if it was not, we postpone its burial. Yeb.80b אִשְׁתְּהוּיֵי הוא דא׳ its birth was delayed. Ib. מִשְׁתְּהָא a birth may be delayed (beyond the time of maturity). Ib. וא׳ עד תריסרוכ׳ and he (the husband) tarried (was away from home) as much as twelve months; a. e. Af. אַשְׁהֵי to delay, be slack. Targ. Y. Deut. 7:10. Ib. 22:22 לֹא תַשְׁהוּנָהּ (ed. Vien. תִשְׁהוֹנֵיה, corr. acc.) do not delay her execution.Bets. l. c., v. supra.

    Jewish literature > שְׁהֵי

  • 10 שְׁהָא

    שְׁהֵי, שְׁהָא,(שְׁוָה) ch. 1) same, to stand still; to tarry, gaze, be astonished. Targ. Y. Gen. 43:10. Targ. Y. Ex. 12:39. Targ. O. Gen. 24:21. Targ. Is. 29:9; a. fr.Targ. Hab. 1:5 שְׁוָהוּ (ed. Lag. שְׁהוּ).Ḥull.75b (איכא דאמרי) מִשְׁהָא הוה שָׁהֵי ליהוכ׳ some say, he (Resh Laḳish) gazed at him (when R. Joḥ. gave his opinion) and was silent (and in the meanwhile R. Asi left the college room); Shebu.40a; 45b. Ḥull.9a זימנין דשהי ודריסוכ׳ sometimes he may pause in slaughtering or press the knife without knowing it; a. e. 2) to be vacant, lie waste. Targ. 2 Kings 19:25 Mus. (ed. דשְׁחוֹ; ed. Wil. דיִשְׁחוּ); Targ. Is. 37:26 (ed. דשחו).Ber.6a ברכי דשהיי Ar., v. שַׁלְהֵי II. Ithpe. אִשְׁתְּהִי to be delayed, tarry. Targ. Y. Gen. 19:16. Ib. 32:5; 25. Targ. 1 Chr. 13:14; a. e.Bets.6a לא אמרן אלא דא׳ … מַשְׁהִינָן ליה they allow burial on the second festive day only when the corpse has been lying for some time, but if it was not, we postpone its burial. Yeb.80b אִשְׁתְּהוּיֵי הוא דא׳ its birth was delayed. Ib. מִשְׁתְּהָא a birth may be delayed (beyond the time of maturity). Ib. וא׳ עד תריסרוכ׳ and he (the husband) tarried (was away from home) as much as twelve months; a. e. Af. אַשְׁהֵי to delay, be slack. Targ. Y. Deut. 7:10. Ib. 22:22 לֹא תַשְׁהוּנָהּ (ed. Vien. תִשְׁהוֹנֵיה, corr. acc.) do not delay her execution.Bets. l. c., v. supra.

    Jewish literature > שְׁהָא

  • 11 איסור II, אסור

    אִיסּוּרII, אִסּוּר m. ( אסר; cmp. b. h. אֵסוּר, a. אֵיסוּר) 1) band, chain; trnsf. social circle. Succ.45b (ref. to Ps. 118:27) כל העושה א׳ לחגוכ׳ he who creates a circle for the festival with eating and drinking, i. e. social pleasures. (Oth. explan.: he who makes an addition to the number of festive days;hence the popular name of אסרו חג for the day following the festivals. 2) prohibition, interdict; also the forbidden object. Y.Ber.I, 3b bot. דברי תורה יש בהן א׳וכ׳ the Biblical law contains prohibitions and permissions.א׳ ערוה an obstacle to marriage by the existing laws of incest, e. g. a man prevented from performing a levirate marriage because his late brothers wife is his own wifes sister; א׳ מצוה a marriage (or sexual connection) permitted in the Torah but forbidden by Rabbinical enactment;so called because obedience to the Rabbis is a meritorious act ( מצוה); א׳ קדושה marriage restrictions incumbent on priests on account of their sacred office; (another opinion inverts the last two definitions). Yeb.II, 3 (20a).אין א׳ חל על א׳ one prohibition can take no legal hold where another prohibition already exists; i. e. you can punish, or impose sacrificial expiation, only for the first one; e. g. if you eat the meat of an unclean animal which, besides, has not been slaughtered according to ritual ( נבלה). Ib. 13b; a. fr.Exceptions to this principle (adopted by most authorities) are when the acceding act is: 1) א׳ כֹּולֵל a more comprehensive prohibition, i. e. having a wider range of prohibited objects; e. g. the law imposing abstinence from food on the Day of Atonement includes food in general, i. e. food otherwise allowed as well as food forbidden at all times; א׳ מֹוסִיף a more extensive prohibition, i. e. having a wider range of persons concerned; e. g. the sister of As wife is forbidden to him ( אחות אשתו) but not to his brothers. If, afterwards, his brother B. marries that sister of A.s wife, she is forbidden in marriage (after B.s death) to all the brothers as a brothers wife, and to A. both as his own living wifes sister and as his late brothers wife ( אשת אח); 3) א׳ בַּת אַתַת a coincidental prohibition, i. e. two prohibitions taking effect at the same moment, e. g. the Day of Atonement coinciding with the Sabbath day, in which case the restrictions connected with each take effect at the same time (night-fall); 4) א׳ תָמוּר a heavier prohibition, i. e. a prohibition imposing larger restrictions, e. g. the law prohibiting any profitable use of thing (א׳ הנאה), compared to the lighter prohibition, א׳ קַל, not to eat or drink a thing (v. infra). Yeb.32b sq; Shebu. 24ab; Ḥull.101a sq; Kerith. 14b.א׳ תורה a Biblical prohibitory law; א׳דרבנן a Rabbinical prohibitory enactment.א׳ לאו a prohibition expressed in the Law by a plain (לֹא) ‘thou shalt not, without defining the penalty, in which case the latter consists of thirty nine lashes (v., מַלְקוּת).א׳ כרת a prohibition to which the Bible attaches the penalty of excision (by the hand of God).א׳ מיתה a prohibition the transgression of which the Bible punishes with death (execution).א׳ אכילה the law not to eat (meat boiled with milk); א׳ הנאה not to make any use (of it, as selling); א׳ בישול not to boil (meat with milk), Ḥull.115b; a. fr.א׳ במות v. בָּמָה.Pl. אִיסּוּרִין. Ḥull.98a sq. כל א׳ שבתורה (בטלין) בששים all things Biblically forbidden are neutralized if mixed with a quantity sixty times as large; ib. במאהin a quantity one hundred times as large; a. fr.

    Jewish literature > איסור II, אסור

  • 12 אִיסּוּר

    אִיסּוּרII, אִסּוּר m. ( אסר; cmp. b. h. אֵסוּר, a. אֵיסוּר) 1) band, chain; trnsf. social circle. Succ.45b (ref. to Ps. 118:27) כל העושה א׳ לחגוכ׳ he who creates a circle for the festival with eating and drinking, i. e. social pleasures. (Oth. explan.: he who makes an addition to the number of festive days;hence the popular name of אסרו חג for the day following the festivals. 2) prohibition, interdict; also the forbidden object. Y.Ber.I, 3b bot. דברי תורה יש בהן א׳וכ׳ the Biblical law contains prohibitions and permissions.א׳ ערוה an obstacle to marriage by the existing laws of incest, e. g. a man prevented from performing a levirate marriage because his late brothers wife is his own wifes sister; א׳ מצוה a marriage (or sexual connection) permitted in the Torah but forbidden by Rabbinical enactment;so called because obedience to the Rabbis is a meritorious act ( מצוה); א׳ קדושה marriage restrictions incumbent on priests on account of their sacred office; (another opinion inverts the last two definitions). Yeb.II, 3 (20a).אין א׳ חל על א׳ one prohibition can take no legal hold where another prohibition already exists; i. e. you can punish, or impose sacrificial expiation, only for the first one; e. g. if you eat the meat of an unclean animal which, besides, has not been slaughtered according to ritual ( נבלה). Ib. 13b; a. fr.Exceptions to this principle (adopted by most authorities) are when the acceding act is: 1) א׳ כֹּולֵל a more comprehensive prohibition, i. e. having a wider range of prohibited objects; e. g. the law imposing abstinence from food on the Day of Atonement includes food in general, i. e. food otherwise allowed as well as food forbidden at all times; א׳ מֹוסִיף a more extensive prohibition, i. e. having a wider range of persons concerned; e. g. the sister of As wife is forbidden to him ( אחות אשתו) but not to his brothers. If, afterwards, his brother B. marries that sister of A.s wife, she is forbidden in marriage (after B.s death) to all the brothers as a brothers wife, and to A. both as his own living wifes sister and as his late brothers wife ( אשת אח); 3) א׳ בַּת אַתַת a coincidental prohibition, i. e. two prohibitions taking effect at the same moment, e. g. the Day of Atonement coinciding with the Sabbath day, in which case the restrictions connected with each take effect at the same time (night-fall); 4) א׳ תָמוּר a heavier prohibition, i. e. a prohibition imposing larger restrictions, e. g. the law prohibiting any profitable use of thing (א׳ הנאה), compared to the lighter prohibition, א׳ קַל, not to eat or drink a thing (v. infra). Yeb.32b sq; Shebu. 24ab; Ḥull.101a sq; Kerith. 14b.א׳ תורה a Biblical prohibitory law; א׳דרבנן a Rabbinical prohibitory enactment.א׳ לאו a prohibition expressed in the Law by a plain (לֹא) ‘thou shalt not, without defining the penalty, in which case the latter consists of thirty nine lashes (v., מַלְקוּת).א׳ כרת a prohibition to which the Bible attaches the penalty of excision (by the hand of God).א׳ מיתה a prohibition the transgression of which the Bible punishes with death (execution).א׳ אכילה the law not to eat (meat boiled with milk); א׳ הנאה not to make any use (of it, as selling); א׳ בישול not to boil (meat with milk), Ḥull.115b; a. fr.א׳ במות v. בָּמָה.Pl. אִיסּוּרִין. Ḥull.98a sq. כל א׳ שבתורה (בטלין) בששים all things Biblically forbidden are neutralized if mixed with a quantity sixty times as large; ib. במאהin a quantity one hundred times as large; a. fr.

    Jewish literature > אִיסּוּר

  • 13 ברר

    בָּרַר(b. h.; √בר, contr. of באר, בור) (to clear, clean; to place outside, whence) 1) to make clear, prove, ascertain. Keth.46a (interpret. Deut. 22:17) ובוֹרְרִין את הדברוכ׳ and they make the fact as clear (bright) as a new garment.Part. pass. בָּרוּר q. v. 2) to single out, select, sift, assort. Maasr. II, 6 שאָבוֹר לי which I may select for me. Ib. בּוֹרֵר ואוכל he has a right to pick out and eat (one after the other). Kil. II, 1 יָבוֹר he must take it out entirely. Sabb.VII, 2 הבּוֹרֵר he who sifts (a labor forbidden on the Sabbath). Y. ib. VII, 10a, a. fr. משום בורר (is guilty) because it comes under the class of sifting. Bab. ib. 74a בורר ואוכלוכ׳ he may take out singly and eat, take out singly and put it down (rejecting it) ולא יִבְרוֹר but he must not assort (v. discussion ibid.). Gitt. V, 9 לא תָבוֹר she must not help her to sift the grain. Snh.45a בְּרוֹר לווכ׳ choose for the convict the most gentle method of execution; Sot.8b, a. fr.Snh.III, 1 זה בוררוכ׳ each party chooses one judge, and the two judges בּוֹרְרִיןוכ׳ elect a third. Pi. בֵּרַר, בֵּירַר 1) to prove, ascertain. Snh.23b צריך לבָרֵר the claimant must offer clear evidence. Kerith. 24a לב׳ עוון to ascertain whether or not the woman was guilty; Num. R. s. 9, v. בָּעַר. Y.Kidd.III, 63d, v. סִימְפּוֹן. Lev. R. s. 11; v. Nithpa. 2) to sift, select. Y.Ber.IX, 13c top דש זרה ובי׳ he threshed, winnowed and sifted. Y.Ned.I, beg.51a לשונות שביררו להןוכ׳ the terms (for oaths, vows) which the Mishnahs have selected (as substitutes for the real expressions of oaths); Bab. ib. 10b שבדו, v. בָּדָא. (Esth. R. to I, 22 (read:) בירר להם בלשון … רומי מלשון יוני interpreted for them (the Bible) in Latin, v. בָּדָא. The passage is defective; cmp. Y.Meg.I, 71c top. Y.Snh.X, 28a בחרו להם ביררו הברזלוכ׳, read בְּרִיּוּת, they selected (as similes for the Law) the soundness of the iron and the fixedness of the tree; cmp. Num. R. s. 14; Koh. R. to XII, 11. Hof. הוּבְרָר to be cleared up, to be decided (between two alternatives); v. בְּרֵירָה. Bets.4a (a hen is bought either for consumption or for breeding) נשחטה הובְרָרָהוכ׳ by its being killed, it appears that it was originally intended for slaughtering; Ḥull.14a. Nif. נִבְרָר to be selected. Tanḥ. Shlaḥ. 4 נִבְרְרוּ צדיקים they were righteous at the time they were selected. Nithpa. נִתְבָּרֵר 1) to desire clearness, to seek evidence, search for truth. Lev. R. s. 11 (ref. to 2 Sam. 22:26 sq.) בשעהשנ׳ על עסקיו הק״בה בירר לווכ׳ when he desired to be enlightened about his affairs (asking, ‘Whereby shall I know, Gen. 15:8), the Lord enlightened him (ib. 13). Ib. בשעהשנ׳וכ׳ (with ref. to Moses); Midr. Till. to Ps. 18:26 sq. 2) to be confirmed, established. Tanḥ. Ttsavveh 9, end (read:) נִתְבָּרְרָה כהונה בידם through them the priesthood became established. Pesik. Dibré p. 115b> (read as:) Yalk. Jer. 258 לא נ׳ … עד שעמדוכ׳ their prophecies were not fulfilled until Jer. arose.

    Jewish literature > ברר

  • 14 בָּרַר

    בָּרַר(b. h.; √בר, contr. of באר, בור) (to clear, clean; to place outside, whence) 1) to make clear, prove, ascertain. Keth.46a (interpret. Deut. 22:17) ובוֹרְרִין את הדברוכ׳ and they make the fact as clear (bright) as a new garment.Part. pass. בָּרוּר q. v. 2) to single out, select, sift, assort. Maasr. II, 6 שאָבוֹר לי which I may select for me. Ib. בּוֹרֵר ואוכל he has a right to pick out and eat (one after the other). Kil. II, 1 יָבוֹר he must take it out entirely. Sabb.VII, 2 הבּוֹרֵר he who sifts (a labor forbidden on the Sabbath). Y. ib. VII, 10a, a. fr. משום בורר (is guilty) because it comes under the class of sifting. Bab. ib. 74a בורר ואוכלוכ׳ he may take out singly and eat, take out singly and put it down (rejecting it) ולא יִבְרוֹר but he must not assort (v. discussion ibid.). Gitt. V, 9 לא תָבוֹר she must not help her to sift the grain. Snh.45a בְּרוֹר לווכ׳ choose for the convict the most gentle method of execution; Sot.8b, a. fr.Snh.III, 1 זה בוררוכ׳ each party chooses one judge, and the two judges בּוֹרְרִיןוכ׳ elect a third. Pi. בֵּרַר, בֵּירַר 1) to prove, ascertain. Snh.23b צריך לבָרֵר the claimant must offer clear evidence. Kerith. 24a לב׳ עוון to ascertain whether or not the woman was guilty; Num. R. s. 9, v. בָּעַר. Y.Kidd.III, 63d, v. סִימְפּוֹן. Lev. R. s. 11; v. Nithpa. 2) to sift, select. Y.Ber.IX, 13c top דש זרה ובי׳ he threshed, winnowed and sifted. Y.Ned.I, beg.51a לשונות שביררו להןוכ׳ the terms (for oaths, vows) which the Mishnahs have selected (as substitutes for the real expressions of oaths); Bab. ib. 10b שבדו, v. בָּדָא. (Esth. R. to I, 22 (read:) בירר להם בלשון … רומי מלשון יוני interpreted for them (the Bible) in Latin, v. בָּדָא. The passage is defective; cmp. Y.Meg.I, 71c top. Y.Snh.X, 28a בחרו להם ביררו הברזלוכ׳, read בְּרִיּוּת, they selected (as similes for the Law) the soundness of the iron and the fixedness of the tree; cmp. Num. R. s. 14; Koh. R. to XII, 11. Hof. הוּבְרָר to be cleared up, to be decided (between two alternatives); v. בְּרֵירָה. Bets.4a (a hen is bought either for consumption or for breeding) נשחטה הובְרָרָהוכ׳ by its being killed, it appears that it was originally intended for slaughtering; Ḥull.14a. Nif. נִבְרָר to be selected. Tanḥ. Shlaḥ. 4 נִבְרְרוּ צדיקים they were righteous at the time they were selected. Nithpa. נִתְבָּרֵר 1) to desire clearness, to seek evidence, search for truth. Lev. R. s. 11 (ref. to 2 Sam. 22:26 sq.) בשעהשנ׳ על עסקיו הק״בה בירר לווכ׳ when he desired to be enlightened about his affairs (asking, ‘Whereby shall I know, Gen. 15:8), the Lord enlightened him (ib. 13). Ib. בשעהשנ׳וכ׳ (with ref. to Moses); Midr. Till. to Ps. 18:26 sq. 2) to be confirmed, established. Tanḥ. Ttsavveh 9, end (read:) נִתְבָּרְרָה כהונה בידם through them the priesthood became established. Pesik. Dibré p. 115b> (read as:) Yalk. Jer. 258 לא נ׳ … עד שעמדוכ׳ their prophecies were not fulfilled until Jer. arose.

    Jewish literature > בָּרַר

  • 15 רחוק

    רָחוֹקm., רְחוֹקָה f. (b. h.; רָחַק) distant, removed. Snh.VI, 2 היהר׳ מביתוכ׳ when the culprit arrived at a distance of about ten cubits from the place of execution. Ib. 3. Pes.IX, 1 מי … או בדרךר׳ he who (on the fourteenth day of Nisan) was unclean or on a distant journey (Num. 9:10). Ib. 2 לפיכך … מפני שרחוקה ודאיוכ׳ (Bab. ed. 93b רחוק) therefore is the Hé (of רחוקה, Num. l. c.) dotted, not that it necessarily be distant (that he be really far away), but that he be outside of the Temple court (and unable to enter in time); Y. ib. 36d ה״א … אישר׳ ואין דרךר׳ the Hé is dotted to intimate that the man is at a distance ( רחוק), not that the way be far; a. fr. שמועהר׳, v. שְׁמוּעָה.Pl. רְחוֹקִים, רְחוֹקִין; רְחוֹקוֹת. Sabb.182a קרובים נעשור׳; Lev. R. s. 18, v. קָרוֹב. Sifré Num. 131, v. סָמַךְ; a. fr.

    Jewish literature > רחוק

  • 16 רָחוֹק

    רָחוֹקm., רְחוֹקָה f. (b. h.; רָחַק) distant, removed. Snh.VI, 2 היהר׳ מביתוכ׳ when the culprit arrived at a distance of about ten cubits from the place of execution. Ib. 3. Pes.IX, 1 מי … או בדרךר׳ he who (on the fourteenth day of Nisan) was unclean or on a distant journey (Num. 9:10). Ib. 2 לפיכך … מפני שרחוקה ודאיוכ׳ (Bab. ed. 93b רחוק) therefore is the Hé (of רחוקה, Num. l. c.) dotted, not that it necessarily be distant (that he be really far away), but that he be outside of the Temple court (and unable to enter in time); Y. ib. 36d ה״א … אישר׳ ואין דרךר׳ the Hé is dotted to intimate that the man is at a distance ( רחוק), not that the way be far; a. fr. שמועהר׳, v. שְׁמוּעָה.Pl. רְחוֹקִים, רְחוֹקִין; רְחוֹקוֹת. Sabb.182a קרובים נעשור׳; Lev. R. s. 18, v. קָרוֹב. Sifré Num. 131, v. סָמַךְ; a. fr.

    Jewish literature > רָחוֹק

  • 17 שרפה

    שְׂרֵפָה, שְׂרֵי׳f. (b. h.; שָׂרַף I) burning, fire. Snh.VII, 1 ארבע מיתות … ש׳וכ׳ four modes of capital punishment … stoning, burning (expl. ib. 2). Ib. 52a שְׂרֵיפַת נשמה, v. נְשָׁמָה. Ib. ש׳ ממש execution by fire in its real sense. Ab. Zar. I, 3 כל מיתה שיש בה ש׳וכ׳ the anniversary of an idolaters death with which burning (of garments) was connected (at the time of burial) is considered an idolatrous festival. Num. R. s. 11, v. קָלוֹן II. R. Hash. 18b שקולה … כשריפת ביתוכ׳ the death of the righteous is equal to the burning of the Temple; a. fr.Y.Sabb.XIV, 14c bot. שריפה, v. שְׂרִיפָה.Pl. שְׂרֵיפוֹת. Pes.75a (ref. to Lev. 21:9) תשרף לרבות כל ש׳ הבאותוכ׳ ‘shall be burned, this includes all burnings which are the result of fire (e. g. death through molten lead). Lev. R. s. 16 בוא וראה כמה ש׳ הוא שורף come and see how many fires it (the tongue) kindles (how much destruction it causes); a. e.

    Jewish literature > שרפה

  • 18 שרי׳

    שְׂרֵפָה, שְׂרֵי׳f. (b. h.; שָׂרַף I) burning, fire. Snh.VII, 1 ארבע מיתות … ש׳וכ׳ four modes of capital punishment … stoning, burning (expl. ib. 2). Ib. 52a שְׂרֵיפַת נשמה, v. נְשָׁמָה. Ib. ש׳ ממש execution by fire in its real sense. Ab. Zar. I, 3 כל מיתה שיש בה ש׳וכ׳ the anniversary of an idolaters death with which burning (of garments) was connected (at the time of burial) is considered an idolatrous festival. Num. R. s. 11, v. קָלוֹן II. R. Hash. 18b שקולה … כשריפת ביתוכ׳ the death of the righteous is equal to the burning of the Temple; a. fr.Y.Sabb.XIV, 14c bot. שריפה, v. שְׂרִיפָה.Pl. שְׂרֵיפוֹת. Pes.75a (ref. to Lev. 21:9) תשרף לרבות כל ש׳ הבאותוכ׳ ‘shall be burned, this includes all burnings which are the result of fire (e. g. death through molten lead). Lev. R. s. 16 בוא וראה כמה ש׳ הוא שורף come and see how many fires it (the tongue) kindles (how much destruction it causes); a. e.

    Jewish literature > שרי׳

  • 19 שְׂרֵפָה

    שְׂרֵפָה, שְׂרֵי׳f. (b. h.; שָׂרַף I) burning, fire. Snh.VII, 1 ארבע מיתות … ש׳וכ׳ four modes of capital punishment … stoning, burning (expl. ib. 2). Ib. 52a שְׂרֵיפַת נשמה, v. נְשָׁמָה. Ib. ש׳ ממש execution by fire in its real sense. Ab. Zar. I, 3 כל מיתה שיש בה ש׳וכ׳ the anniversary of an idolaters death with which burning (of garments) was connected (at the time of burial) is considered an idolatrous festival. Num. R. s. 11, v. קָלוֹן II. R. Hash. 18b שקולה … כשריפת ביתוכ׳ the death of the righteous is equal to the burning of the Temple; a. fr.Y.Sabb.XIV, 14c bot. שריפה, v. שְׂרִיפָה.Pl. שְׂרֵיפוֹת. Pes.75a (ref. to Lev. 21:9) תשרף לרבות כל ש׳ הבאותוכ׳ ‘shall be burned, this includes all burnings which are the result of fire (e. g. death through molten lead). Lev. R. s. 16 בוא וראה כמה ש׳ הוא שורף come and see how many fires it (the tongue) kindles (how much destruction it causes); a. e.

    Jewish literature > שְׂרֵפָה

  • 20 שְׂרֵי׳

    שְׂרֵפָה, שְׂרֵי׳f. (b. h.; שָׂרַף I) burning, fire. Snh.VII, 1 ארבע מיתות … ש׳וכ׳ four modes of capital punishment … stoning, burning (expl. ib. 2). Ib. 52a שְׂרֵיפַת נשמה, v. נְשָׁמָה. Ib. ש׳ ממש execution by fire in its real sense. Ab. Zar. I, 3 כל מיתה שיש בה ש׳וכ׳ the anniversary of an idolaters death with which burning (of garments) was connected (at the time of burial) is considered an idolatrous festival. Num. R. s. 11, v. קָלוֹן II. R. Hash. 18b שקולה … כשריפת ביתוכ׳ the death of the righteous is equal to the burning of the Temple; a. fr.Y.Sabb.XIV, 14c bot. שריפה, v. שְׂרִיפָה.Pl. שְׂרֵיפוֹת. Pes.75a (ref. to Lev. 21:9) תשרף לרבות כל ש׳ הבאותוכ׳ ‘shall be burned, this includes all burnings which are the result of fire (e. g. death through molten lead). Lev. R. s. 16 בוא וראה כמה ש׳ הוא שורף come and see how many fires it (the tongue) kindles (how much destruction it causes); a. e.

    Jewish literature > שְׂרֵי׳

См. также в других словарях:

  • execution time — amount of time it takes to implement a procedure …   English contemporary dictionary

  • Worst-case execution time — The worst case execution time (WCET) of a computational task is the maximum length of time the task could take to execute on a specific hardware platform. Knowing worst case execution times is of prime importance for the schedulability analysis… …   Wikipedia

  • Worst Case Execution Time — Die maximale Ausführungszeit (englisch Worst Case Execution Time, WCET) gibt die längste Zeit an, die ein Computerprogramm oder Programmteil auf einer bestimmten Plattform zur Ausführung benötigen kann. Sie wird bestimmt durch: die Programmlogik… …   Deutsch Wikipedia

  • Execution of Saddam Hussein — The execution of Saddam Hussein took place on December 30, 2006 (the first day of Eid al Adha). Saddam was sentenced to death by hanging, after being found guilty and convicted of crimes against humanity by the Iraqi Special Tribunal for the… …   Wikipedia

  • Time-driven programming — Programming paradigms Agent oriented Automata based Component based Flow based Pipelined Concatenative Concurrent computing …   Wikipedia

  • EXECUTION — (Civil), laws concerning methods of recovering a debt. Definition and Substance of the Concept In Jewish law, a debt or obligation (ḥiyyuv) creates in favor of the creditor not only a personal right of action against the debtor, but also a right… …   Encyclopedia of Judaism

  • Execution (computing) — Execution in computer and software engineering is the process by which a computer or virtual computer carries out the instructions of a computer program. The term run is used almost synonymously.A related meaning of both to run and to execute… …   Wikipedia

  • Execution by burning — has a long history as a method of punishment for crimes such as treason, heresy and witchcraft (burning, however, was actually less common than hanging, pressing, or drowning as a punishment for witchcraft). This method of execution fell into… …   Wikipedia

  • Execution van — Manufacturer Jinguan Group Also called Mobile Execution Unit Production 1997–present Execution vans, also referred to as mobile execution units , were developed by the government of the People s Republic of China and were first used in 1997.… …   Wikipedia

  • Time management — is commonly defined as the various means by which people effectively use their time and other closely related resources in order to make the most out of it. [The Concise Dictionary of Business Management, by David A. Statt, Taylor Francis Group… …   Wikipedia

  • Time (Unix) — time is a command in the Unix operating systems. It is used to determine the duration of execution of a particular command.UsageTo use the command, simply precede any command by the word time, such as:time lsWhen the command completes, time will… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»