-
21 bungling
bun.gling[b'∧ŋgliŋ] n Braz sl matar ou executar mal o trabalho. • adj Braz sl matado, malfeito. -
22 carry
['kæri]1) (to take from one place etc to another: She carried the child over the river; Flies carry disease.) transportar2) (to go from one place to another: Sound carries better over water.) transmitir3) (to support: These stone columns carry the weight of the whole building.) suportar4) (to have or hold: This job carries great responsibility.) ter5) (to approve (a bill etc) by a majority of votes: The parliamentary bill was carried by forty-two votes.) aprovar6) (to hold (oneself) in a certain way: He carries himself like a soldier.) comportar-se•((slang) a fuss; excited behaviour.)
- carry-cot((of bags or cases) that passengers can carry with them on board a plane.)
- be/get carried away
- carry forward
- carry off
- carry on
- carry out
- carry weight* * *car.ry[k'æri] n 1 alcance de arma ou projetil. 2 golf distância atingida por um tiro de bola. 3 posição vertical da espingarda em continência. 4 Amer transporte, passagem (a seco entre dois rios navegáveis). 5 Com transporte: sinal ou dígito produzido pela soma de dois ou mais algarismos, quando o total for igual ou maior que a base do sistema de notação em que os algarismos estão representados. O mesmo que "vai um". • vt+vi 1 carregar, levar, transportar, conduzir. she carries the virus with her / ela carrega o vírus. Patricia cannot carry all the books / Patrícia não consegue carregar todos os livros. 2 ter, conter. these coins carry a lot of gold / estas moedas contêm muito ouro. should the police carry guns? / a polícia deveria carregar armas de fogo? the new cars carry a guarantee / os carros novos têm uma garantia. 3 suportar, apoiar, sustentar. the roof is carried by columns / o teto é sustentado pelas colunas. 4 capturar, tomar pela força. the enemies carried the town / os inimigos capturaram a cidade. 5 ganhar, conquistar pela maioria, aprovar. he carried all before him / ele conquistou todos. 6 comportar-se, mostrar-se. she carries herself well / ela mostra bom porte. 7 adicionar em, transportar para uma outra coluna. I put down six and carry three / são seis e vão três. 8 publicar, incluir uma notícia. 9 fazer o trabalho de ou atuar no esporte para suprir as deficiências de um outro. he carries his department / ele carrega (faz o serviço de) todo o departamento. 10 manter mercadorias em estoque. they carry a stock of these items / eles mantêm um estoque destes itens. 11 ter suficiente. 12 manter. 13 Mil pôr a arma em continência. 14 (referente ao som) alcançar ou ser transmitido. his voice carries well to the other end of the hall / sua voz alcança o outro lado do salão. 15 (referente à arma) ter um alcance específico. 16 sl estar com drogas ou com uma arma ilegal. 17 efetuar, pôr em efeito, conseguir. 18 (referente a cães) buscar a caça abatida. that hound can fetch and carry / aquele cão sabe apanhar e trazer (a caça). carry over (componente) reaproveitado de um produto antigo em produto novo. to carry a child estar grávida. to carry a load, to carry a burden ter um problema ou uma responsabilidade ou muito trabalho. to carry along arrastar, continuar. to carry a torch for amar alguém sem ser amado. Frank has been carrying a torch for Linda ever since he saw her / Frank está amando Linda desde o dia em que a viu. to carry away 1 (geralmente na forma passiva) perder o controle. I was carried away when I was shopping / perdi o controle quando estava fazendo compras. 2 arrebatar the artists carried away the audience / os artistas arrebataram o público. 3 Naut desmastrar. to carry back restituir, pôr no mesmo lugar. to carry forth mostrar, expor à vista. to carry great weight ter muito peso, pesar muito. his judgements carry great weight / seu critério, seu parecer pesa muito. to carry in levar para dentro. to carry it high portar-se com orgulho. to carry off 1 ter sucesso em. 2 ganhar prêmios. "Titanic" carried off most of the awards / "Titanic" ganhou a maioria dos prêmios. 3 causar a morte de. all prisoners were carried off by famine / todos os prisioneiros morreram de fome. 4 raptar, seqüestrar they carried the director’s daughter off / eles seqüestraram a filha do diretor. to carry on 1 continuar. we must carry on / devemos continuar. 2 comportar-se ansiosamente ou de uma forma descontrolada, tola. how she does carry on with him! / que afetação dela para agradá-lo! 3 reclamar. 4 namorar, ter relações sexuais com. he carries on with her daughter / ele namora com a filha dela. to carry out 1 executar, efetuar, realizar, conduzir. it will be an easy plan to carry out / será um plano fácil de realizar. 2 implementar she will carry out the instructions / ela implementará as instruções. to carry over 1 transferir, levar. she doesn’t let her private problems carry over into her work / ela não permite que seus problemas pessoais sejam levados/transferidos para o trabalho. 2 transportar, transferir (uma conta) para uma outra página. 3 adiar, jogar para depois. let’s carry over our holidays for next year / vamos jogar as nossas férias para o próximo ano. 4 adiar pagamento para o próximo exercício. to carry the day 1 vencer uma batalha, competição ou debate. the allies carried the day / os aliados venceram. 2 persuadir pessoas a apoiar alguém. to carry through 1 finalizar, levar a efeito, conseguir terminar algo apesar das dificuldades. 2 ajudar alguém em uma fase difícil. you carry coals to Newcastle você está vendendo mel ao colmeeiro. -
23 chassé
chas.sé[ʃ'æsei] n Fr passo de dança. • vi executar esse passo de dança. chassé croisé passo duplo de dança. -
24 dance
1. verb1) (to move in time to music by ma-king a series of rhythmic steps: She began to dance; Can you dance the waltz?) dançar2) (to move quickly up and down: The father was dancing the baby on his knee.) balouçar2. noun1) (a series of fixed steps made in time to music: Have you done this dance before?; ( also adjective) dance music.) dança2) (a social gathering at which people dance: We're going to a dance next Saturday.) baile•- dancer- dancing* * *[da:ns; dæns] n 1 dança. 2 baile. 3 música de dança. • vt+vi 1 dançar, bailar, participar de uma dança. 2 fazer dançar, executar dançando. 3 saltar, pular, girar, oscilar, dar solavancos, dar passos e saltos. dance of death Hist, Paint dança macabra com a morte levando os dançantes ao túmulo. to dance attendance on servir solicitamente, puxar o saco. to dance off sl morrer (executado legalmente). to dance on air sl morrer enforcado. to dance to someone’s tune conformar-se com os desejos de alguém, dançar conforme a música. to dance upon nothing ser enforcado. to lead one a dance a) causar embaraço a alguém. b) usar de delongas ou de adiamentos. -
25 death
[deƟ]1) (the act of dying: There have been several deaths in the town recently; Most people fear death.) morte2) (something which causes one to die: Smoking too much was the death of him.) morte3) (the state of being dead: eyes closed in death.) morte•- deathly- death-bed
- death certificate
- at death's door
- catch one's death of cold
- catch one's death
- put to death
- to death* * *[deθ] n 1 morte, falecimento, óbito. 2 causa de morte. 3 decadência, destruição. 4 homicídio. 5 caveira ou esqueleto: o símbolo da morte. at death’s door às portas da morte. brain death Med morte cerebral. to be sick/ bored to death, estar aborrecido, de saco cheio. sudden death Med morte súbita. this will be the death of me! isto me mata! tired to death extenuado, prostrado. to be in at the death (of something) presenciar o desfecho ou clímax de alguma coisa. to be tickled to death encantado, não caber em si de contente. to be wounded to death estar ferido mortalmente. to dice with death brincar com a morte. to fight to the death for lutar com unhas e dentes. to laugh oneself to death morrer de riso. to put to death executar, supliciar, fazer sofrer a pena de morte. unto death até a morte, eternamente, sempre. -
26 delegate
1. ['deləɡeit] verb(to give (a piece of work, power etc) to someone else: He delegates a great deal of work to his assistant.) delegar2. [-ɡət, ]( American[) -ɡeit] noun(an elected representative (to a conference, Parliament, committee etc): The delegates met in the conference room.) delegado* * *del.e.gate[d'eligit] n delegado, deputado, representante. • [d'eligeit] vt 1 delegar, investir na faculdade de, executar. 2 transmitir poderes por delegação. 3 incumbir. 4 encarregar. 5 enviar alguém com poderes de julgar, resolver, obrar. -
27 device
1) (something made for a purpose, eg a tool or instrument: a device for opening cans.) instrumento2) (a plan or system of doing something, sometimes involving trickery: This is a device for avoiding income tax.) processo* * *de.vice[div'ais] n 1 invento artificioso, invenção, artifício, dispositivo, aparelho. 2 projeto, plano, esquema. 3 estratagema, truque, ardil, astúcia. 4 desenho, padrão, modelo. 5 Her divisa, emblema. 6 engenho. 7 Comp dispositivo: qualquer equipamento eletrônico (geralmente acessório) que ligado ao computador possiblita efetuar operações completas e independentes. a man full of devices homem engenhoso, inventivo. circuit-breaking device dispositivo de interrupção. to leave someone to their own devices deixar alguém fazer o que quiser, deixar alguém executar algo por sua própria conta. -
28 dispatch
[di'spæ ] 1. verb1) (to send off: He dispatched several letters asking for financial help.) enviar2) (to finish off or deal with quickly: She dispatched several pieces of business within the hour.) despachar2. noun1) (a written official report: a dispatch from the commanding officer.) despacho2) (an act of sending away.) envio3) (haste.) pressa•* * *dis.patch[disp'ætʃ] (também despatch) n 1 despacho, ato de despachar, expedição. 2 nota de deferimento ou indeferimento, missiva, mensagem. 3 rapidez, celeridade, presteza, prontidão. 4 execução da pena de morte, assassínio. • vt 1 despachar, expedir, enviar expeditamente. 2 aviar com presteza, aprontar, executar prontamente. 3 matar, despachar desta vida, liquidar. by dispatch por correio expresso. mentioned in dispatches mencionado por bravura ou serviços valiosos. with dispatch urgentíssimo. -
29 dot
[dot](a small, round mark: She marked the paper with a dot.) ponto- dotted* * *dot1[dɔt] n 1 ponto, pequeno sinal ou marca redonda que se faz com a ponta de pena, etc. 2 ponto sobre as letras i, j, etc. 3 pingo, pinta, salpico, borrão, mancha. 4 coisa minúscula, insignificante. 5 sinal curto emitido pelo rádio ou telegrafia. 6 Mus ponto que se escreve à direita de uma figura musical para lhe aumentar metade de seu valor. 7 fig homenzinho, petiz, guri. 8 Math a) ponto decimal. b) símbolo da multiplicação. • vt+vi 1 pontear, fazer ou pôr pontos, marcar com pontos, pontilhar. 2 salpicar, semear, mosquear. dot and dash o sistema dos sinais da telegrafia Morse. full of dots cheio de reticências. on the dot coll em ponto. polka dots salpicos, pontinhos de cores (em tecidos). the year dot coll muito tempo atrás, no começo dos tempos. to dot about, all over espalhar, derramar em toda parte. to dot and carry on 1 Math escrever as unidades e transportar os décimos. 2 trabalhar metodicamente. to dot one’s i’s and cross one’s t’s executar ou explicar pormenorizadamente, pôr os pontos nos is.————————dot2[dɔt] n dote: bens que leva a pessoa que se casa. -
30 draw
[dro:] 1. past tense - drew; verb1) (to make a picture or pictures (of), usually with a pencil, crayons etc: During his stay in hospital he drew a great deal; Shall I draw a cow?) desenhar2) (to pull along, out or towards oneself: She drew the child towards her; He drew a gun suddenly and fired; All water had to be drawn from a well; The cart was drawn by a pony.) puxar3) (to move (towards or away from someone or something): The car drew away from the kerb; Christmas is drawing closer.) mover-se4) (to play (a game) in which neither side wins: The match was drawn / We drew at 1-1.) empatar5) (to obtain (money) from a fund, bank etc: to draw a pension / an allowance.) levantar6) (to open or close (curtains).) correr7) (to attract: She was trying to draw my attention to something.) atrair2. noun1) (a drawn game: The match ended in a draw.) empate2) (an attraction: The acrobats' act should be a real draw.) atracção3) (the selecting of winning tickets in a raffle, lottery etc: a prize draw.) sorteio4) (an act of drawing, especially a gun: He's quick on the draw.) arranque•- drawing- drawn
- drawback
- drawbridge
- drawing-pin
- drawstring
- draw a blank
- draw a conclusion from
- draw in
- draw the line
- draw/cast lots
- draw off
- draw on1
- draw on2
- draw out
- draw up
- long drawn out* * *[drɔ:] n 1 a ação de puxar ou tirar. 2 a ação de tirar a sorte. 3 a sorte que se tirou. 4 atração, coisa que atrai, chamariz, coisa de arromba (por exemplo uma peça teatral, "a good draw"). 5 empate (no jogo); ato de interromper um jogo sem terminá-lo. 6 pressão, tensão. 7 bacia, vale, por onde correm ou convergem as águas. 8 parte móvel da ponte levadiça. 9 tentativa para saber alguma coisa. 10 sorte, destino. 11 desenho, esboço. 12 ato de puxar uma arma. 13 gaveta. • vt+vi ps drew, pp drawn. 1 tirar, puxar, arrastar, arrancar. 2 sacar, retirar, desembainhar, extrair. 3 estripar, desentranhar. 4 puxar para cima, tirar para cima. 5 chupar, mamar. 6 atrair para si, atrair com afagos. 7 tirar qualquer líquido de um barril. 8 tirar a sorte. 9 respirar, inalar. 10 arrancar (suspiros, gemidos). 11 estender, alongar, estirar, correr, cerrar (cortina). 12 receber, ganhar (dinheiro, prêmio), tirar (dinheiro do banco). 13 esvaziar. 14 draw to chegar(-se) perto ou em frente de; reunir-se. 15 evocar, causar, deduzir, inferir. 16 retratar, desenhar, debuxar. 17 traçar, delinear, esboçar. 18 minutar. 19 representar-se alguma coisa na idéia, descobrir. 20 formular, fazer uma escritura, contrato, etc. 21 sacar uma letra de câmbio, tirar uma ordem de pagamento. 22 Naut ter calado de, navegar a um calado determinado. 23 empatar um jogo sem terminá-lo. 24 Hunt desencavar feras, bater a moita. 25 fazer exigências, ser exigente. 26 franzir (as sobrancelhas). 27 enxotar. 28 pôr de infusão, deixar em infusão (chá, etc.). 29 esgotar. 30 encolher-se, contrair-se. 31 (back; away from) retirar-se de. 32 espremer, expulsar. 33 exercer influência sobre. 34 ser atraente. 35 eliciar, fazer sair (mediante alguma atração ou por instigação). 36 estar enfunado, içar (vela). 37 acumular, produzir. 38 drenar (um abscesso). 39 perseguir a caça pelo rasto. to beat to the draw sl fazer algo antes de qualquer outro. to be quick on the draw ser chafreiro, repentista. to draw a bead encarrilhar, encaminhar, ter em mira. to draw a bill sacar uma letra. to draw a blank sair a sorte em branco. to draw after acarretar. to draw a gun sacar um revólver. to draw air respirar, tomar folego. to draw a line passar um traço. to draw along 1 consumir-se, definhar. 2 arrastar. to draw amiss Hunt perder o rasto. to draw and quarter 1 executar atando cada membro a um cavalo diferente e conduzi-los para direções diferentes. 2 estripar após enforcamento. to draw a perpendicular baixar uma perpendicular. to draw a picture sl explicar em termos muito simples. to draw a profit ter lucros. to draw aside 1 tomar à parte. 2 abrir, descerrar (cortina). to draw asunder separar tirando, dilacerar. to draw away afastar(-se), apartar, tirar, sacar, seguir em frente. to draw back retirar(-se), puxar para trás, retrair. to draw back one’s hand abandonar alguém. to draw blood of one chupar o sangue de alguém. to draw breath respirar, tomar fôlego. to draw comparisons fazer comparações. to draw down a curse on one’s family lançar uma maldição sobre a família de. to draw forth 1 arrancar, fazer sair. 2 suscitar, provocar. to draw from desenhar conforme. to draw in 1 contrair, encolher, recolher. 2 seduzir, engodar. 3 findar, diminuir (falando de dias). to draw in one’s horns tornar-se mais modesto. to draw it fine ser bastante preciso. to draw it mild coll manifestar, descrever ou perguntar sem exagerar, não exorbitar. to draw near (ou nigh) aproximar-se. to draw off 1 apartar, retirar (-se), retrair. 2 transvasar, esvaziar (vinho, etc.) 3 urinar. to draw on 1 atrair, seduzir, instigar, ocasionar. 2 aproximar(-se), ir-se chegando (falando do tempo). 3 sacar sobre alguém, valer-se de, contar com. to draw on one’s coat vestir seu casaco. to draw on one’s imagination fazer afirmações mentirosas. to draw one dry esgotar alguém, tirar-lhe todo o seu dinheiro. to draw on one’s memory tentar lembrar. to draw out 1 prolongar, retardar, alongar. 2 eliciar, fazer sair por instigação. 3 extrair, formular. 4 puxar fora, tirar. 5 Mil pôr em ordem de batalha. to draw over induzir, persuadir alguém para que mude de partido. to draw rein diminuir a velocidade, parar. to draw someone forth induzir alguém a expandir-se. to draw someone out fig puxar alguém pela língua. to draw someone into, to persuadir alguém a. to draw the attention of chamar a atenção de. to draw the attention to chamar a atenção a. to draw the curtain correr, puxar a cortina. to draw the line at recusar, limitar, traçar os limites. to draw the teeth of tornar inofensivo, cortar as garras. to draw to a head amadurecer. to draw to an end tender para o fim, estar acabando. to draw together contrair. to draw to scale Tech desenhar em escala. to draw towards tender para, inclinar-se. to draw up 1 tirar, puxar para cima, içar. 2 esboçar, redigir, fazer, escrever (um documento, uma petição, etc.). 3 compor, formar. 4 Mil alinhar, pôr em ordem de batalha, formar-se. 5 chegar(-se) em frente de. 6 erguer-se, empertigar-se. 7 parar, interromper. to draw up to the curb encostar o carro no meio-fio. to draw upon (on) sacar sobre alguém. to draw up with alcançar. -
31 drill
[dril] 1. verb1) (to make (a hole) with a drill: He drilled holes in the wood; to drill for oil.) perfurar2) ((of soldiers etc) to exercise or be exercised: The soldiers drilled every morning.) treinar(-se)2. noun1) (a tool for making holes: a hand-drill; an electric drill.) broca2) (exercise or practice, especially of soldiers: We do half-an-hour of drill after tea.) treino* * *[dril] n 1 broca, pua, berbequim, trado, verruma, perfuratriz, máquina que serve para perfurar. 2 sulco, rego para a sementeira, sementeira, terreno semeado. 3 semeadeira, semeador, máquina para semear. 4 fileira de plantas semeadas num sulco. 5 exercício de recrutas, manobra, treino ou exercício ou instrução severa em qualquer ramo de conhecimento, indústria ou ciência. 6 brim. 7 Zool caramujo, molusco marítimo que mata as ostras perfurando as suas conchas. 8 Zool bugio, espécie de macaco da África Ocidental semelhante ao mandril. 9 Brit coll a maneira aprovada ou correta de realizar alguma coisa de forma eficiente. • vt+vi 1 furar, perfurar, brocar. 2 exercitar os soldados, fazê-los executar exercício, manobrar, treinar, adestrar, instruir nos rudimentos de uma ciência. 3 semear ou plantar por sulcos ou em fileiras. breast drill berbequim. hand drill furadeira manual. pneumatic drill máquina pneumática de furar, britadeira, perfuratriz. -
32 effect
[i'fekt] 1. noun1) (a result or consequence: He is suffering from the effects of over-eating; His discovery had little effect at first.) efeito2) (an impression given or produced: The speech did not have much effect (on them); a pleasing effect.) efeito2. verb(to make happen; to bring about: He tried to effect a reconciliation between his parents.) efectuar- effectively
- effects
- effectual
- come into effect
- for effect
- in effect
- put into effect
- take effect* * *ef.fect[if'ekt] n 1 efeito, resultado, conseqüência. 2 influência, repercussão. 3 impressão (moral ou material) causada. 4 realização, execução. 5 pl bens, propriedades. 6 finalidade, propósito, desígnio. • vt 1 efetuar, executar, realizar, desempenhar, produzir. 2 causar. 3 cumprir. carry into effect pôr em ação, em funcionamento. for effect para impressionar ou causar sensação. in effect 1 realmente, verdadeiramente, de fato. 2 em funcionamento, ativo, em vigor. sound effect efeito sonoro. to (ou of) no effect em vão, inútil. to take effect 1 entrar em vigor. 2 fazer efeito (remédio). to the (ou this) effect com o propósito, com a finalidade, neste sentido. to the effect that no sentido de que. to the following effect do seguinte teor. to the same effect no mesmo sentido. without effect sem efeito, inválido. -
33 effectuate
ef.fec.tu.ate[if'ekt8ueit] vt efetuar, executar, fazer, causar, realizar, cumprir, levar a efeito. -
34 eliminate
[i'limineit](to get rid of; to omit or exclude: He was eliminated from the tennis match in the first round.) eliminar* * *e.lim.i.nate[il'imineit] vt 1 eliminar, expulsar. 2 omitir, desconsiderar, livrar-se. 3 Math eliminar incógnitas das equações. 4 Jur anular. 5 executar, matar. -
35 engineer
1) (a person who designs, makes, or works with, machinery: an electrical engineer.) engenheiro2) ((usually civil engineer) a person who designs, constructs, or maintains roads, railways, bridges, sewers etc.) engenheiro3) (an officer who manages a ship's engines.) maquinista naval4) ((American) an engine-driver.) maquinista* * *en.gi.neer[end9in'i2] n 1 engenheiro. chief engineer / engenheiro-chefe. civil engineer / engenheiro civil. electrical engineer / engenheiro elétrico. 2 técnico. 3 mecânico. 4 maquinista de locomotiva. 5 Mil sapador. • vt 1 construir, executar, projetar, montar. 2 fig pôr em movimento, planejar, maquinar. 3 sl dar um jeito, engendrar. -
36 exercise
1. noun1) (training or use (especially of the body) through action or effort: Swimming is one of the healthiest forms of exercise; Take more exercise.) exercício2) (an activity intended as training: ballet exercises; spelling exercises.) exercício3) (a series of tasks, movements etc for training troops etc: His battalion is on an exercise in the mountains.) exercício2. verb1) (to train or give exercise to: Dogs should be exercised frequently; I exercise every morning.) exercitar2) (to use; to make use of: She was given the opportunity to exercise her skill as a pianist.) exercer* * *ex.er.cise['eks2saiz] n 1 exercício: a) treino, adestramento, ensaio. b) prática, execução. I exercise my mind by learning languages / eu exercito minhas faculdades mentais estudando línguas. c) ginástica, educação física. I take some exercises every day / faço diariamente alguns exercícios de ginástica. abdominal exercises / exercícios abdominais. acqua exercises / hidroginástica. d) lição, tema escolar. written exercise / exercício escrito. 2 uso, emprego, aplicação. 3 Amer cerimônia, culto religioso. religious exercise / culto divino. • vt+vi 1 exercitar: a) praticar. b) adestrar, ensaiar, treinar. he exercises himself in swimming / ele está treinando natação. c) instruir recrutas. d) exercer. e) empregar, usar. f) executar, pôr em ação, ter como efeito, influir. 2 prender a atenção. 3 preocupar, atormentar. 4 aplicar. -
37 finger
['fiŋɡə] 1. noun1) (one of the five end parts of the hand, sometimes excluding the thumb: She pointed a finger at the thief.) dedo2) (the part of a glove into which a finger is put.) dedo3) (anything made, shaped, cut etc like a finger: a finger of toast.) pedaço2. verb(to touch or feel with the fingers: She fingered the material.) manusear- fingerprint
- fingertip
- be all fingers and thumbs / my fingers are all thumbs
- have something at one's fingertips
- have at one's fingertips
- have a finger in the pie / in every pie
- put one's finger on* * *fin.ger[f'iŋgə] n 1 dedo. 2 qualquer peça saliente de pequeno porte, semelhante a um dedo. 3 comprimento ou largura correspondente a um dedo. 4 sl dedo-duro, informante. 5 sl um policial. • vt+vi 1 tocar com os dedos. he didn’t lay a finger on her / ele não a tocou. 2 manusear, apalpar, auxiliar. she doesn’t lift a finger, she doesn’t raise a finger to help her mother / ela não ergue um dedo para ajudar sua mãe. 3 sl dedo-durar: localizar e mostrar para ladrões lugares passíveis de assalto. 4 Mus dedilhar, executar com os dedos em instrumento musical, indicar por algarismos. five-fingers sl 1 gatuno, ladrão. 2 sentença de prisão de cinco anos. I’m all fingers and thumbs eu sou muito desajeitado com as mãos. on the finger sl 1 a crédito. 2 grátis. the money slipped through his fingers o dinheiro escorregou pelos seus dedos, ele perdeu o dinheiro. to get your fingers burnt ou to burn your fingers dar com os burros n’água, queimar-se. to have a finger in the pie meter o dedo, intrometer-se em um negócio. to have green fingers ter uma boa mão para plantas. to keep one’s fingers crossed torcer, esperar que algo aconteça. to lay one’s finger upon pôr o dedo em cima, descobrir ou indicar com exatidão. to point a finger, to point the finger acusar. to put a finger on someone’s weak spot pôr o dedo na ferida, encontrar o calcanhar-de-aquiles. to twist someone round your little finger fazer gato e sapato de alguém. to work one’s fingers to the bone dar duro, trabalhar em excesso. -
38 foreclose
fore.close[fɔ:kl'ouz] vt+vi 1 excluir, impedir, barrar, privar alguém do gozo de alguma coisa. 2 Jur privar do direito de remir um penhor, executar uma hipoteca. -
39 formalise
for.mal.ise[f'ɔ:məlaiz] vt+vi formalizar: a) executar conforme as regras ou cláusulas, realizar segundo as formalidades, tornar cerimonioso. b) dar forma a. -
40 fulfill
ful.fill[fulf'il] vt (ps fulfilled) cumprir: a) cumprir (palavra, promessa, etc.), efetuar, realizar. b) satisfazer (pedido, desejo, etc.), executar (ordem), desempenhar. c) consumar, completar, findar, preencher.
См. также в других словарях:
executar — |z| v. tr. 1. Efetuar, cumprir ou realizar algo. 2. Obrigar (um contribuinte) a pagar. 3. Penhorar. 4. Aplicar a pena de morte em. = SUPLICIAR 5. Assassinar. 6. Tocar ou cantar (uma peça de música). = INTERPRETAR 7. Representar em cena. =… … Dicionário da Língua Portuguesa
executar — e|xe|cu|tar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
Terrassa Metro — (Catalan and Spanish: Metro de Terrassa ) will be the name of the future subway in Terrassa, Catalonia, Spain, operated by the Catalan government owned rail company Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya ( FGC henceforth). It could be more… … Wikipedia
Fernando IV de Castilla y León — Saltar a navegación, búsqueda Fernando IV de Castilla y León Rey de Castilla y León Reinado … Wikipedia Español
apetrecho — |â ou ê| s. m. 1. Munição, instrumento ou utensílio de guerra. (Mais usado no plural.) 2. Instrumento ou objeto necessário para executar uma atividade. = FERRAMENTA, UTENSÍLIO 3. Meio necessário para executar ou obter alguma coisa. = FERRAMENTA,… … Dicionário da Língua Portuguesa
execução — |z| s. f. 1. Ato ou efeito de executar. 2. Cumprimento de sentença judicial. 3. Penhora e venda judicial para pagamento de dívida. 4. Capacidade executiva. 5. Cumprimento. 6. Maneira de interpretar uma peça musical ou de canto. 7. Suplício (de… … Dicionário da Língua Portuguesa
petrecho — |â ou ê| s. m. 1. Munição, instrumento ou utensílio de guerra. (Mais usado no plural.) 2. Instrumento ou objeto necessário para executar uma atividade. = FERRAMENTA, UTENSÍLIO 3. Meio necessário para executar ou obter alguma coisa. = FERRAMENTA,… … Dicionário da Língua Portuguesa
praticar — v. tr. 1. Pôr em prática, levar a efeito. = COMETER, EXECUTAR, FAZER, REALIZAR 2. Exercer uma profissão. 3. Executar regularmente. = EXERCITAR 4. Ter por hábito, repetir a mesma operação. • v. intr. 5. Conversar, falar. 6. Ter relações ou trato… … Dicionário da Língua Portuguesa
Acta de Independencia del Imperio Mexicano — Declaración de Independencia Creación 28 de septiembre de 1821 (190 años) … Wikipedia Español
Bustarviejo — Saltar a navegación, búsqueda Bustarviejo Bandera … Wikipedia Español
Capitanía General de Chile — Reino de Chile Capitanía General de Chile Capitanía General del Imperio español … Wikipedia Español