-
1 exclamar
exclamar ( conjugate exclamar) verbo transitivo to exclaim
exclamar verbo transitivo & verbo intransitivo to exclaim ' exclamar' also found in these entries: English: exclaim -
2 exclaim
ik'skleim(to call out, or say, suddenly and loudly: `Good !' he exclaimed; She exclaimed in astonishment.) exclamar, gritar- exclamation mark
exclaim vb exclamartr[ɪk'skleɪm]1 exclamar, gritar1 exclamarexclaim [ɪks'kleɪm, ɛk-] v: exclamarv.• decir con vehemencia v.• exclamar v.ɪk'skleɪm
1.
intransitive verb exclamarto exclaim AT something — (frml) ( indignantly) manifestar* su (or mi etc) indignación por algo; ( admiringly) prorrumpir en exclamaciones de admiración ante algo (frml)
2.
vt exclamar[ɪks'kleɪm]1.VT exclamar2.VI* * *[ɪk'skleɪm]
1.
intransitive verb exclamarto exclaim AT something — (frml) ( indignantly) manifestar* su (or mi etc) indignación por algo; ( admiringly) prorrumpir en exclamaciones de admiración ante algo (frml)
2.
vt exclamar -
3 ejaculate
i'‹ækjuleit(to utter or exclaim suddenly.) exclamartr[ɪ'ʤækjʊleɪt]1 (eject fluid) eyacular2 (exclaim) exclamar1) : eyacular2) exclaim: exclamarejaculate vi: eyacularv.• exclamar v.• eyacular v.• proferir v.ɪ'dʒækjəleɪt, ɪ'dʒækjʊleɪt
1.
intransitive verb ( Physiol) eyacular
2.
vt ( cry out) (frml) exclamar[ɪ'dʒækjʊleɪt]1. VT1) (=cry out) exclamar2) [+ semen] eyacular2.VI (Physiol) eyacular* * *[ɪ'dʒækjəleɪt, ɪ'dʒækjʊleɪt]
1.
intransitive verb ( Physiol) eyacular
2.
vt ( cry out) (frml) exclamar -
4 ooh
I uːooh, what a beautiful sunset! — ah, qué puesta de sol tan bonita!
ooh, that hurt — ay, eso me dolió!
II
[uː]to ooh and aah — (colloq) exclamar embelesado or extasiado
1.EXCL ¡oh!2.* * *
I [uː]ooh, what a beautiful sunset! — ah, qué puesta de sol tan bonita!
ooh, that hurt — ay, eso me dolió!
II
to ooh and aah — (colloq) exclamar embelesado or extasiado
-
5 blurt out
v.exclamar de repente, exclamar, decir a boca de jarro, decir bruscamente, decir de repente, dejar escapar, dejar expresar, espetar, expresar impulsivamente, expresar sin pensar, echar. -
6 burst out
v.1 salir a chorros.2 salir precipitadamente, salir corriendo, prorrumpir, salir de sopetón.3 explotar emocionalmente.4 echarse a, romper a.5 proferir, exclamar, dar, exclamar de repente. -
7 exclaim
s.clamor, gritería.v.exclamar.vi.exclamar, dar gritos y voces, clamar mucho. (pt & pp exclaimed) -
8 cooee
['kuːiː]1.EXCL ¡yuju!2.VI exclamar "yuju" -
9 cry out
v.• baladrar v.• clamar v.• exclamar v.• gritar v.• vocear v.v + adva) ( call out) gritarb) ( need)to cry out for something — pedir* algo a gritos
1.VI + ADV (=call out, shout) lanzar un grito, echar un gritoto cry out against — protestar contra, poner el grito en el cielo por
the system is crying out for reform — (fig) el sistema pide la reforma a gritos or necesita urgentemente reformarse
for crying out loud! * — ¡por Dios!
2. VT + ADV1) (=call) gritar; [+ warning] lanzar a gritos2)to cry one's eyes or heart out — llorar a lágrima viva or a moco tendido
* * *v + adva) ( call out) gritarb) ( need)to cry out for something — pedir* algo a gritos
-
10 raise
reiz
1. verb1) (to move or lift to a high(er) position: Raise your right hand; Raise the flag.) levantar2) (to make higher: If you paint your flat, that will raise the value of it considerably; We'll raise that wall about 20 centimetres.) subir, elevar3) (to grow (crops) or breed (animals) for food: We don't raise pigs on this farm.) cultivar; criar4) (to rear, bring up (a child): She has raised a large family.) criar5) (to state (a question, objection etc which one wishes to have discussed): Has anyone in the audience any points they would like to raise?) plantear6) (to collect; to gather: We'll try to raise money; The revolutionaries managed to raise a small army.) recaudar; reunir7) (to cause: His remarks raised a laugh.) provocar8) (to cause to rise or appear: The car raised a cloud of dust.) levantar9) (to build (a monument etc): They've raised a statue of Robert Burns / in memory of Robert Burns.) levantar, erigir10) (to give (a shout etc).) exclamar11) (to make contact with by radio: I can't raise the mainland.) comunicarse (con)
2. noun(an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) aumento- raise hell/Cain / the roof
- raise someone's spirits
raise vb1. levantarif you know the answer, raise your hand si sabes la respuesta, levanta la mano2. aumentar / subirtr[reɪz]1 (lift up) levantar2 (move to a higher position) subir■ he raised the mirror because he had to stoop to shave subió el espejo porque tenía que agacharse para afeitarse3 (build, erect) erigir, levantar4 (increase) subir, aumentar5 (improve) mejorar6 (laugh, smile, etc) provocar; (doubt, fear) suscitar7 (children) criar, educar; (animals) criar8 (matter, point) plantear■ they raised £20,000 for the new church recaudaron veinte mil libras para la nueva iglesia■ she somehow manages to raise the rent every month de algún modo consigue el dinero para pagar el alquiler cada mes10 (by radio) comunicar con11 (at cards) subir1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL aumento de sueldo1) lift: levantar, subir, alzarto raise one's spirits: levantarle el ánimo a alguien2) erect: levantar, erigir3) collect: recaudarto raise money: recaudar dinero4) rear: criarto raise one's children: criar uno a sus niños5) grow: cultivar6) increase: aumentar, subir7) promote: ascender8) provoke: provocarit raised a laugh: provocó una risa9) bring up: sacar (temas, objeciones, etc.)raise n: aumento mn.• aumento s.m.• bonificación s.f.• subida s.f.v.• alzar v.• criar v.• elevar v.• enriscar v.• erguir v.• erigir v.• levantar v.• realzar v.• resucitar v.• sacar a flote v.• soliviar v.• subir v.
I reɪz2)a) ( move upwards) \<\<head/hand\>\> levantar, alzar*; \<\<eyebrows\>\> arquear; \<\<blind/window\>\> subir; \<\<flag\>\> izar*b) ( make higher) \<\<shelf/level/hem\>\> subir3)a) ( set upright) levantarb) ( erect) \<\<monument/building\>\> levantar, erigir* (frml)4)a) \<\<pressure/temperature\>\> aumentar, elevar; \<\<price/salary/volume\>\> subir, aumentarto raise the school leaving age — extender* la escolaridad obligatoria
b) \<\<consciousness\>\> aumentar, acrecentar*; \<\<standing/reputation\>\> aumentar5) ( promote)to raise somebody TO something — ascender* or elevar a alguien a algo
6)a) \<\<money/funds\>\> recaudar; \<\<loan\>\> conseguir, obtenerb) \<\<army/supporters\>\> reclutar7) \<\<fears/doubt\>\> suscitar, dar* lugar ato raise the alarm — dar* la alarma
8) \<\<subject\>\> sacar*; \<\<objection/question\>\> formular, hacer*, plantear9)a) \<\<child/family\>\> criar*b) \<\<wheat/corn\>\> cultivar
II
noun (AmE) aumento m or subida f de sueldo[reɪz]1. VT1) (=lift) [+ fallen object, weight, hand] levantar, alzar; [+ hat] levantarse; [+ blinds, window] subir; [+ flag] izar; [+ dust] levantar; [+ wreck] sacar a flote; [+ camp, siege, embargo] levantar•
to raise one's eyebrows — (lit) arquear las cejasher behaviour raised a lot of eyebrows — (fig) su comportamiento escandalizó a mucha gente
•
to raise one's glass to sth/sb — brindar por algo/algn•
he raised his hands in horror/surrender — levantó or alzó las manos horrorizado/rindiéndose•
to raise o.s. — levantarse, alzarsecurtain, hand 1., 10), hell 1., 1), hope 1., 1), roof, sight 1., 4), spirit 1., 7), a), stake 1., 1)to raise o.s. into a sitting position — incorporarse
2) (=make higher) subir3) (=increase) [+ prices, salaries, taxes] aumentar, subir; [+ temperature] subir, aumentar, elevar; [+ standard, level] subir; [+ age limit] extender; [+ awareness, consciousness] aumentar•
we want to raise the profile of rugby — queremos realzar la imagen del rugby•
don't you raise your voice to me! — ¡no me levantes or alces la voz!4) [+ person] (in rank) ascender (to a)peerage5) (=erect) [+ building, statue] erigir, levantar6) (=bring up) [+ child, livestock] criar; [+ crop] cultivarI want to settle down, maybe raise a family — quiero asentarme, y quizá tener una familia
7) (=produce) [+ laugh] provocar; [+ doubts, fears] suscitar; [+ suspicion] levantar, despertar; [+ cry] dar; [+ bump] causar; [+ blister] levantar•
his speech raised a cheer from the crowd — su discurso suscitó una ovación del público•
his forlorn attempts to raise a few laughs — sus intentos desesperados por provocar unas cuantas risas•
to raise suspicion in sb's mind — levantar or despertar las sospechas de algn8) (=present, put forward) [+ question, point, possibility] plantear; [+ subject] sacar; [+ complaint] presentaryou'll have to raise that with the director — tendrás que plantearle or comentarle eso al director
•
to raise objections to sth — poner objeciones or peros a algo•
this raises the prospect of civil war — esto plantea la posibilidad de una guerra civil•
he gets embarrassed whenever the subject is raised — se pone violento cada vez que se saca el tema9) (=get together) [+ funds, money] recaudar; [+ capital] movilizar; [+ loan] conseguir, obtener; [+ army] reclutar•
they raised a loan against the house — consiguieron un préstamo con la casa como garantíamortgage•
to raise money for charity — recaudar dinero con fines benéficos10) (Cards)I'll raise you! — ¡subo la apuesta!
bid, stake 1., 1)I'll raise you £10 — te subo 10 libras más
we tried to raise him on the radio — intentamos contactar con él or localizarlo por radio
12) (=conjure) [+ spirits] evocar•
to raise sb from the dead — resucitar a algn, levantar a algn de entre los muertos13) (Math) [+ total] elevar2.- raise up* * *
I [reɪz]2)a) ( move upwards) \<\<head/hand\>\> levantar, alzar*; \<\<eyebrows\>\> arquear; \<\<blind/window\>\> subir; \<\<flag\>\> izar*b) ( make higher) \<\<shelf/level/hem\>\> subir3)a) ( set upright) levantarb) ( erect) \<\<monument/building\>\> levantar, erigir* (frml)4)a) \<\<pressure/temperature\>\> aumentar, elevar; \<\<price/salary/volume\>\> subir, aumentarto raise the school leaving age — extender* la escolaridad obligatoria
b) \<\<consciousness\>\> aumentar, acrecentar*; \<\<standing/reputation\>\> aumentar5) ( promote)to raise somebody TO something — ascender* or elevar a alguien a algo
6)a) \<\<money/funds\>\> recaudar; \<\<loan\>\> conseguir, obtenerb) \<\<army/supporters\>\> reclutar7) \<\<fears/doubt\>\> suscitar, dar* lugar ato raise the alarm — dar* la alarma
8) \<\<subject\>\> sacar*; \<\<objection/question\>\> formular, hacer*, plantear9)a) \<\<child/family\>\> criar*b) \<\<wheat/corn\>\> cultivar
II
noun (AmE) aumento m or subida f de sueldo -
11 cry
s.1 grito (llamada) (de persona, animal); consigna (en demonstración)2 (lloro)to have a good cry llorar abundantemente3 lamento, vagido.vt.1 exclamar (exclaim)2 (llorar)she cried herself to sleep lloró hasta quedarse dormida3 llorar, lloriquear, sollozar, estar llorando.4 gritar.5 clamar.6 clamar que.vi.1 llorar (weep)2 gritar (shout, call) (pt & pp cried) -
12 ejaculate
s.eyaculado.v.1 eyacular.2 exclamar, decir a boca de jarro.vi.eyacular (emit semen) (pt & pp ejaculated) -
13 get off
intj.vete a tomar el aire.v.1 bajarse de, apearse de.2 salirse.3 salirse de, quitarse de.4 soltarse de.5 sacar de, quitar de.6 expresar, exclamar.7 librar de.8 librarse de, quitarse de encima. -
14 interject
vt.1 interponer.2 proferir, decir de pronto, exclamar, interponer.vi.interponer, intervenir. (pt & pp interjected)
См. также в других словарях:
exclamar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: exclamar exclamando exclamado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. exclamo exclamas exclama exclamamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
exclamar — |eis| v. tr. 1. Pronunciar em voz muito alta. • v. intr. 2. Vociferar; bradar; gritar … Dicionário da Língua Portuguesa
exclamar — verbo transitivo,intr. 1. Expresar (una persona) [una cosa] con intensidad: Los asistentes exclamaron con júbilo: ¡Viva la Virgen del Pilar! … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
exclamar — (Del lat. exclamāre). intr. Emitir palabras con fuerza o vehemencia para expresar la viveza de un afecto o para dar vigor y eficacia a lo que se dice. U. t. c. tr.) … Diccionario de la lengua española
exclamar — {{#}}{{LM E16917}}{{〓}} {{ConjE16917}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE17360}} {{[}}exclamar{{]}} ‹ex·cla·mar› {{《}}▍ v.{{》}} Decir o hablar con vehemencia para expresar la intensidad de lo que se siente: • El público exclamaba indignado: «¡Fuera!» Al… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
exclamar — (Del lat. exclamare.) ► verbo intransitivo/ transitivo Proferir palabras con fuerza, vehemencia o brusquedad como consecuencia de una impresión recibida. * * * exclamar (del lat. «exclamāre») intr. y tr. *Decir bruscamente o con vehemencia, a… … Enciclopedia Universal
exclamar — ex|cla|mar Mot Agut Verb transitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
exclamar — (v) (Intermedio) expresar una emoción o sentimiento intenso con fuerza y en voz alta Ejemplos: ¡Socorro! exclamaba la mujer todo el tiempo pero nadie estaba allí. ¡Qué me dejes en paz! exclamó y empezó a correr. Sinónimos: vocear … Español Extremo Basic and Intermediate
exclamar — v intr (Se conjuga como amar) Expresar algo en voz alta y con fuerza, con sorpresa, dolor, alegría, etc: Solamente exclamaba: ¡Viva la revolución! , ¡Déjalo!, exclamé alarmado … Español en México
exclamar — transitivo clamar*, gritar, dar voces, gemir, lamentarse, quejarse. * * * Sinónimos: ■ clamar, gritar, vocear, imprecar, proferir, prorrumpir, lamentarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
exclamar — intr. Emitir palabras con vehemencia para expresar un sentimiento o dar vigor y eficacia a lo que se dice … Diccionario Castellano