Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

exalts

  • 1 υψωταί

    ὑψωτής
    one who exalts: masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > υψωταί

  • 2 ὑψωταί

    ὑψωτής
    one who exalts: masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > ὑψωταί

  • 3 ὑψωτής

    ὑψ-ωτής, οῦ, ,
    A one who exalts, PMag.Leid.V.7.11 (pl.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑψωτής

  • 4 ὑψόω

    ὑψόω fut. ὑψώσω; 1 aor. ὕψωσα. Pass.: 1 fut. ὑψωθήσομαι; 1 aor. ὑψώθην; 1 pf. ptc. ὑψωμένος Jer 17:12 (fr. ὕψι ‘on high’, formed like its opposite ταπεινόω; since Hippocr.; also SIG 783, 45 [I B.C.]; PBrem 14, 7 [II A.D.]; LXX; pseudepigr.; Jos., Bell. 1, 146; 3, 171; Mel.)
    to lift up spatially, lift up, raise high τινά or τί someone or someth. (Batrach. 81; TestAbr A 9 p. 87, 14 [Stone p. 22]; 10, p. 87, 17 [St. p. 22]; JosAs 12:3; PGM 4, 2395; 2989f) Μωϋσῆς ὕψωσεν τὸν ὄφιν Moses lifted up the serpent by fastening it to a pole in the sight of all J 3:14a. In the same way Christ is lifted up on the cross vs. 14b (Mel., P. 95, 727; cp. Artem. 4, 49 ὑψηλότατον εἶναι τὸν ἐσταυρωμένον; 1, 76 p. 69, 11; 2, 53; Ps.-Callisth. 2, 21, 26 ἔσεσθε περιφανεῖς κ. διάσημοι πᾶσιν ἀνθρώποις ἐπὶ τὸν σταυρὸν κρεμασθέντες [a play on words w. an ambiguous expr. which, by using the word ‘outstanding’, can mean social position as well as being lifted up on a cross before the eyes of all]); for J this ‘lifting up’ is not to be separated fr. the ‘exaltation’ into heaven, since the heavenly exaltation presupposes the earthly 8:28; 12:32 (ἐκ τῆς γῆς; CTorrey, JBL 51, ’32, 320–22)—12:34 (Hdb. on J 3:14; CLattey, Le verbe ὕψ. dans St. Jean: RSR 3, 1912, 597f; CLindeboom, ‘Verhoogd worden’ in Joh. 3:14: GereformTT 15, 1915, 491–98; MBlack, Aramaic Approach3 141; OCullmann, TZ 4, ’48, 365f; WThüsing, Die Erhöhung und Verherrlichung Jesu im J, ’60; JSchaberg, Daniel 7:12 and the NT Passion-Resurrection Predictions, NTS 31, ’85, 208–22 [the Aramaic equivalent of ὑψωθῆναι is אזדקיף, meaning both ‘to be exalted’ and ‘to be crucified or hanged’, 217f]). τῇ δεξιᾷ τοῦ θεοῦ ὑψωθείς exalted (to heaven) by the Power (δεξιός 1b, end) of God Ac 2:33. Marking the transition to sense 2 are passages in which ἕως οὐρανοῦ ὑψωθῆναι is a metaphor for crowning w. the highest honors (cp. PsSol 1:5; ApcEsdr 4:32) Mt 11:23; Lk 10:15.
    to cause enhancement in honor, fame, position, power, or fortune, exalt fig. ext. of 1 (Polyb. 5, 26, 12 [opp. ταπεινοῦν]; Plut., Mor. 103e; LXX). God exalts τινά someone (TestJos 1:7; 18:1) ταπεινούς (cp. Ezk 21:31; EpArist 263) Lk 1:52; cp. Js 4:10; 1 Pt 5:6. Pass. (TestReub 6:5; SibOr 3, 582) Mt 23:12b; Lk 14:11b; 18:14b; 2 Cor 11:7.—τοῦτον (i.e. Christ) ὁ θεὸς ἀρχηγὸν ὕψωσεν God has exalted him as leader Ac 5:31. God τὸν λαὸν ὕψωσεν ἐν γῇ Αἰγύπτου has made the people great (in numbers and in power) in Egypt 13:17.—ὑψοῦν ἐαυτόν exalt oneself, consider oneself better than others (TestJos 17:8; Hippol., Ref. 10, 14, 6; cp. ParJer 6:23 ὑψώθη ἡ καρδία ὑμῶν) Mt 23:12a; Lk 14:11a; 18:14a; B 19:3; D 3:9; Hm 11:12; Hs 9, 22, 3.—DELG s.v. ὕψι. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὑψόω

  • 5 ὕψος

    ὕψος, ους, τό (Aeschyl., Hdt.+; ins, pap, LXX, pseudepigr.; Philo; Jos., C. Ap. 2, 119 ὕψ., πλάτος al.; Just., D. 39, 5; Mel., P. [edd. and mss. fluctuate in use of the pl. ὕψη or ὕψηλα]) ‘height’.
    extent or distance upward, height
    of dimension 1 Cl 49:4 (perh. sense b). W. other dimensions (τὸ μῆκος καὶ τὸ πλάτος) Rv 21:16. (πλάτος καὶ μῆκος καὶ βάθος) Eph 3:18 (βάθος 1).—Pl. ἀναφέρεσθαι εἰς τὰ ὕψη IEph 9:1.
    of locale height=high place (SibOr 8, 235), mostly= heaven (Ps 17:17 ἐξ ὕψους; 101:20; TestJob 15:1 τῶν ἐν ὕψει; Just., D. 39, 5; Stephan. Byz. s.v. Λαοδίκεια: ἀφʼ ὕψους ὁ θεός) Lk 1:78 (ἀνατολή 3); 24:49; Eph 4:8 (Ps 67:19). τὰ ὕψη τῶν οὐρανῶν 1 Cl 36:2 (Diod S 4, 7, 4 ὕψος οὐράνιον; Aesop, Fab. 397b H. τὰ οὐράνια ὕψη).—τὰ ἐν ὕψεσι as someth. different from τὰ ἐν οὐρανοῖς Dg 7:2 (opp. τὰ ἐν βάθεσι).
    a position of high status, high position (of rank Herodian 1, 13, 6; 1 Macc 1:40; 10:24.—Of degree: Pla., Ep. 7, 351e ὕψος ἀμαθίας the ‘height’ of ignorance; Ps.-Aristot., De Mundo 6; Plut., Publ. 100 [6, 5]; Jos., Ant. 8, 126 ὕψος εὐδαιμονίας) Js 1:9 (opp. ταπεινός and ταπείνωσις as TestAbr B 7 p. 111, 21 [Stone p. 70]) τὸν ποιοῦντα ταπεινοὺς εἰς ὕψος who exalts the humble (unless εἰς ὕψ. means ‘upright’, as Apollod. [II B.C.]: 244 Fgm. 107d [=107e] Jac.) 1 Cl 59:3 (Job 5:11).
    a lofty opinion of oneself, pride, arrogance (PsSol 17:6) D 5:1. ὕψος δυνάμεως arrogance in an influential position B 20:1.—JKühn, Υψος ’41.—DELG s.v. ὕψι. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὕψος

См. также в других словарях:

  • exalts — ex·alt || ɪg zɔːlt v. elevate, raise (in rank, honor, etc.); glorify, magnify, extol, praise …   English contemporary dictionary

  • Exalted — For other uses, see Exalt (disambiguation). Exalted Exalted Second Edition front cover, featuring the images of the characters (from left to right) Arianna, Swan, Panther, Harmonious Jade, and Dace. Designer(s) Robert Hatch, Justin Achilli,… …   Wikipedia

  • exalt — [[t]ɪgzɔ͟ːlt[/t]] exalts, exalting, exalted VERB To exalt someone or something means to praise them very highly. [FORMAL] [V n] However difficult she might have been, this book exalts her as both mother and muse... [V n] His work exalts all those …   English dictionary

  • History of the Papacy — The History of the Papacy is the history of both the spiritual role and the temporal role over a timespan of almost 2,000 years from the arrival of Peter in Rome to the present day. The office of the Pope is called the Papacy. In addition to his… …   Wikipedia

  • Walter Künneth — (1 January 1901, Etzelwang 26 October 1997, in Erlangen) was a German Protestant theologian. During the Nazi era, he was part of the Confessing Church, and in the 1960s took part in the debate around the demands of Rudolf Bultmann to de… …   Wikipedia

  • ERUVIN — (Heb. עֵרוּבִין), the second tractate of the order Mo ed in the Mishnah, Tosefta, and in both the Babylonian and Jerusalem Talmuds. It deals with all aspects of the Sabbath eruv: eruv of Sabbath boundaries, the eruv of courtyards, and the eruv of …   Encyclopedia of Judaism

  • Arrogance — Ar ro*gance, n. [F., fr. L. arrogantia, fr. arrogans. See {Arrogant}.] The act or habit of arrogating, or making undue claims in an overbearing manner; that species of pride which consists in exorbitant claims of rank, dignity, estimation, or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Debase — De*base , v. t. [imp. & p. p. {Debased}; p. pr. & vb. n. {Debasing}.] [Pref. de + base. See {Base}, a., and cf. {Abase}.] To reduce from a higher to a lower state or grade of worth, dignity, purity, station, etc.; to degrade; to lower; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Debased — Debase De*base , v. t. [imp. & p. p. {Debased}; p. pr. & vb. n. {Debasing}.] [Pref. de + base. See {Base}, a., and cf. {Abase}.] To reduce from a higher to a lower state or grade of worth, dignity, purity, station, etc.; to degrade; to lower; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Debasing — Debase De*base , v. t. [imp. & p. p. {Debased}; p. pr. & vb. n. {Debasing}.] [Pref. de + base. See {Base}, a., and cf. {Abase}.] To reduce from a higher to a lower state or grade of worth, dignity, purity, station, etc.; to degrade; to lower; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Exalt — Ex*alt , v. t. [imp. & p. p. {Exalted}; p. pr. & vb. n. {Exalting}.] [L. exaltare; ex out (intens.) + altare to make high, altus high: cf.F. exalter. See {Altitude}.] 1. To raise high; to elevate; to lift up. [1913 Webster] I will exalt my throne …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»