-
1 clamo
clāmo, āvi, ātum, 1, v. n. and a. [Sanscr. kar-, to celebrate; Gr. kaleô, klêtos; cf.: clarus, classis, nomenclator, concilium].I.Neutr., to call, cry out, shout aloud, to complain with a loud voice, vociferari (class. and very freq.; mostly of human beings): populus convolat; Tumultuantur, clamant, pugnant de loco, Ter. Hec. prol. alt. 33:b.dic mihi, Non clamas? non insanis?
id. Ad. 4, 7, 9; cf. id. ib. 5, 3, 3; id. Phorm. 4, 3, 59:clamare de pecuniā,
Cic. Verr. 2, 5, 7, § 17 al. —Of a vehement bawling before a tribunal:qui quid in dicendo posset, numquam satis attendi: in clamando quidem video eum esse bene robustum atque exercitatum,
Cic. Div. in Caecil. 15, 48.—In comedy, of snoring: dormit Sceledrus intus? Lu. Non naso quidem:Nam eo magnum clamat,
Plaut. Mil. 3, 2, 10 al. —Transf., of animals and things;II.of geese: anseres, qui tantummodo clamant, nocere non possunt,
Cic. Rosc. Am. 20, 57.—Of the chirping of a cricket:(cicada) multo validius clamare occoepit,
Phaedr. 3, 16, 7.—Of the roaring of waters, the rustling of trees, etc., Sil. 4, 526; 9, 516; Stat. Th. 10, 94:clamant amnes, freta, nubila silvae,
id. ib. 11, 116.—Also of abstract things (cf. under II. B.): et non ulla meo clamat in ore fides?
i. e. does my sincerity never plainly proclaim itself in my voice? Prop. 1, 18, 18.—But esp. freq.,Act., to call or cry aloud to something or some one, to proclaim, declare, to invoke, call upon, etc., = exclamare; constr. with acc. of the person or thing, or a clause as object, in direct and (more freq.) in indirect discourse.(α).With acc.: e somno pueros clamo, Lucil. ap. Diom. p. 372 P.; so,(β).janitorem,
Plaut. As. 2, 3, 11:comites,
Ov. M. 6, 106:matrem ore,
id. ib. 5, 398; cf.:ora clamantia nomen,
id. ib. 8, 229;11, 665: morientem nomine,
Verg. A. 4, 674.—With two accs.:se causam crimenque,
Verg. A. 12, 600:me deum,
Prop. 3 (4), 9, 46:te insanum,
Hor. S. 2, 3, 130:aliquem furem,
id. Ep. 1, 16, 36; Curt. 4, 16, 15.—With acc. rei:divūm atque hominum fidem,
Plaut. Aul. 2, 4, 20:aquas,
Prop. 4 (5), 8, 58:triumphum,
Ov. Am. 1, 2, 25:Saturnalia,
Liv. 22, 1, 20:pulchre! bene! recte!
Hor. A. P. 428.—With a clause as object, in direct discourse (mostly poet.):(γ).ad me omnes clamant: Janua culpa tua est,
Cat. 67, 14; so Ov. F. 4, 452; Hor. S. 2, 3, 62; id. Ep. 1, 17, 48; 1, 19, 47; id. A. P. 460; Suet. Caes. 82; Sen. Ep. 27, 1 al.—With a clause as object, in indirect discourse:(δ).clamant omnes indignissime Factum esse,
Ter. Ad. 1, 2, 11:quid facto esset opus puerperae... illis clamat de viā,
id. And. 3, 2, 11; Cic. Mur. 37, 78:solos felices viventes clamat in urbe,
Hor. S. 1, 1, 12.—With final clause:B.clamare coeperunt, sibi ut haberet hereditatem,
Cic. Verr. 2, 2, 19, § 47; Dig. 29, 5, 1, § 55:clamans in hostem, ne rex Croesus occideretur,
Gell. 5, 9, 2.—Trop., of abstract things, to proclaim, declare:quom mi ipsum nomen ejus Archidemides Clamaret dempturum esse, si quid crederem,
Plaut. Bacch. 2, 3, 51; cf.:eum ipsum (sc. Regulum) clamat virtus beatiorem fuisse quam potantem in rosā Thorium,
Cic. Fin. 2, 20, 65; 4, 19, 55:quae (tabulae) se corruptas atque interlitas esse clamant,
id. Verr. 2, 2, 42, § 104; Cat. 6, 7:quid enim restipulatio clamat?
Cic. Rosc. Com. 13, 37; id. Cat. 1, 8, 21; cf. clamito, Il. -
2 clāmō
clāmō āvī, ātus, āre [1 CAL-], intrans, to call, cry out, shout aloud, complain aloud: Non clamas? non insanis? T.: de pecuniā: anseres, qui clamant: (cicada) clamare occoepit, Ph.— Trans, to call aloud, call upon, proclaim, declare, invoke: comites, O.: ora clamantia nomen, O.: morientem nomine, V.: Saturnalia, L.: se causam crimenque, V.: alquem furem, H.: clamare, ‘Adeste cives’: ‘Persephone,’ clamant,’ O.: ‘Mater, te appello,’ H.: indignissime Factum esse, T.: dignam rem esse: clamare coeperunt, sibi ut haberet hereditatem. — Fig., to proclaim, declare: eum beatiorem fuisse quam, etc.: (tabulae) se corruptas esse clamant: quid enim restipulatio clamat?* * *clamare, clamavi, clamatus Vproclaim, declare; cry/shout out; shout/call name of; accompany with shouts -
3 Clamo, clamatis, omnes clamamus pro glace lactis
• I scream, you scream, we all scream for ice creamLatin Quotes (Latin to English) > Clamo, clamatis, omnes clamamus pro glace lactis
-
4 clamo
to call, shout, cry aloud, proclaim, declare. -
5 con-clāmō
con-clāmō āvī, ātus, āre, to cry out together, shout, make acclaim: ad quorum casum gaudio, L.: ‘procul este,’ Conclamat vates, V.: a me conservatam esse rem p.: occasionem amittendam non esse, Cs.: ducendum ad sedes simulacrum, V.: quod Mithridates se velle dixit: laetum paeana, V: uti aliqui proderet, Cs.: conclamantibus omnibus, imperaret quod vellet, Cs.—In phrases, ad arma, to call to arms, signal for an attack: ut ad arma conclamaretur, L.: conclamatum ad arma est, L. — Vasa, to give the signal for packing up, i. e. for decamping (ellipt. for conclamare, ut vasa colligantur): iubet vasa militari more conclamari, Cs.: conclamatis vasis, Cs. — To call for help: socios, O.: duros agrestīs, V.—To call loudly, cry violently, shout, exclaim: Italiam, V.: quid ad se venirent, Cs.: conclamat virgo, cries out, O.—Of the dead, to call repeatedly by name, lament, bewail: suos, L. — Prov.: iam conclamatum est, all is lost, T. -
6 dē-clāmō
dē-clāmō āvī, ātus, āre, to practise public speaking, exercise in oratory, declaim: ad fluctum: Romae, H.: declamare doces? are you a rhetor? Iu.—To speak with violence, declaim, bluster: vehementissime contra me: aliquid ex aliā oratione. -
7 ex-clāmō
ex-clāmō āvī, ātus, āre, to call out, cry aloud, exclaim: contiones saepe exclamare vidi, applaud loudly: illa exclamat, ‘minume gentium,’ T.: Latine exclamat nostros frustra pugnare, S.: exclamavisse, ut bono essent animo, etc.: ut equites desilirent, L.: Ciceronem exclamavit. -
8 in-clāmō
in-clāmō āvī, ātus, āre, to give a cry, make a call, appeal, invoke: ut, si inclamaro, advoles, call out: nemo inclamavit patronorum: volui inclamare, sed, etc., O.: Curiatiis, uti opem ferant fratri, L.: comitem suum: Fulvium nomine, L.—To exclaim against, cry in remonstrance, rebuke: ‘quo tu turpissime,’ magnā Inclamat voce, H.: alios, quid cessarent, L. -
9 prō-clāmō
prō-clāmō āvī, ātus, āre, to call, cry out, vociferate: adsunt, defendunt, proclamant: magnā voce, V.: Quid non proclames, si, etc., Iu.: pro sordidis hominibus, in defence of, L. -
10 re-clāmō
re-clāmō āvī, ātus, āre, to cry out against, exclaim against, contradict, protest: cum cunctus ordo reclamabat: illi reclamarunt: tribuni reclamantibus consulibus refecti, in spite of their protest, L.: cum eius promissis legiones reclamassent: Quaere peregrinum, vicinia reclamat, H.: Reclamant omnes, vindicandam iniuriam, Ph.: cum erat reclamatum vocibus: scopulis inlisa reclamant Aequora, re-echo, V. -
11 succlāmō or sub-clāmō
succlāmō or sub-clāmō āvī, ātus, āre, to cry out in response, shout in answer, reply clamorously: si esset libera haec civitas, non tibi succlamassent, L.: haec Virginio vociferanti succlamabat multitudo, L.: ad hoc cum succlamatum est, L. -
12 Aufruhr
m; -s, -e, meist Sg. commotion, turmoil; (Tumult) riot, tumult, fracas; (Rebellion) uprising, revolt; innerlicher: turmoil, conflict; öffentlicher Aufruhr public clamo(u)r; in Aufruhr in a state of turmoil; Menge, Volk etc.: up in arms; jemanden in Aufruhr versetzen stir s.o. up, throw ( oder plunge poet.) s.o. into turmoil* * *der Aufruhr(Aufstand) uprising; rebellion; riot;(Durcheinander) commotion; turmoil; fracas; stir* * *Auf|ruhr ['aufruːɐ]m -(e)s, -e1) (= Auflehnung) revolt, rebellion, uprising2) (= Bewegtheit, fig: = Erregung) tumult, turmoilihr innerlicher Áúfruhr — the tumult or turmoil within her
in Áúfruhr sein — to be in a tumult or turmoil
in Áúfruhr geraten — to get into a state of turmoil
jdn in Áúfruhr versetzen — to throw sb into a turmoil
* * *der1) ((a) confused, noisy uproar: He was woken by a commotion in the street.) commotion2) (a state of excitement: The whole city was in a ferment.) ferment3) (a noisy disturbance created by a usually large group of people: The protest march developed into a riot.) riot4) riotousness5) ((an outbreak of) noise, shouting etc: The whole town was in (an) uproar after the football team's victory.) uproar6) (a state of wild confused movement or disorder: The crowd / His mind was in (a) turmoil.) turmoil* * *Auf·ruhr<-[e]s, -e>[ˈaufru:ɐ̯]m1. kein pl (geh: Erregung) tumult no pl, turmoil no pl; (in der Stadt/im Volk) unrest no pl, no indef artsein innerer \Aufruhr the turmoil within onein [o im] \Aufruhr sein, sich akk in [o im] \Aufruhr befinden to be in a tumult; Bevölkerung to be in a turmoilin \Aufruhr geraten to be thrown into a turmoil2. (Aufstand) revolt, uprising, rebellioneinen \Aufruhr unterdrücken to crush [or put down] [or quell] a revolt [or an uprising]* * *der; Aufruhrs, Aufruhre1) (Rebellion) revolt; rebellion2) o. Pl. (Erregung) turmoiljemanden/etwas in Aufruhr versetzen — plunge or throw somebody/something into [a state of] turmoil
* * *Aufruhr m; -s, -e, meist sg commotion, turmoil; (Tumult) riot, tumult, fracas; (Rebellion) uprising, revolt; innerlicher: turmoil, conflict;öffentlicher Aufruhr public clamo(u)r;* * *der; Aufruhrs, Aufruhre1) (Rebellion) revolt; rebellion2) o. Pl. (Erregung) turmoiljemanden/etwas in Aufruhr versetzen — plunge or throw somebody/something into [a state of] turmoil
* * *-en m.fracas n.insurrection n.riot n.sedition n.turmoil n.uproar n. -
13 Schrei
m; -(e)s, -e; freudiger, warnender etc.: shout, cry; brüllender: yell; durchdringender: scream; spitzer: shriek; (Brüller) einer Menge: roar; kreischender, von Vögeln: screech(ing); (Ruf) call; einen lauten Schrei ausstoßen utter a loud shout ( oder cry, yell); die heiseren Schreie der Möwen the harsh cries of the gulls; der erste Schrei des Neugeborenen: the first cry; Schrei der Entrüstung cry of indignation; fig. outcry; der Schrei nach Rache the call ( von vielen: clamo[u]r) for revenge; der letzte Schrei umg. the latest thing* * *der Schreicry; shout; screech; scream; yell; squall* * *[ʃrai]m -(e)s, -ecry, shout; (brüllender) yell; (gellender) scream; (kreischender) shriek; (von Vogel, von Wild) cry, call; (von Esel) bray; (von Eule etc) screech; (von Hahn) croweinen Schréí ausstoßen — to give a cry or shout/yell/scream/shriek
einen Schréí unterdrücken — to suppress a cry
ein spitzer Schréí — a sharp cry
der Schréí nach Freiheit/Rache — the call for freedom/revenge
ein Schréí der Entrüstung — an (indignant) outcry
der letzte Schréí (inf) — the latest thing, all the rage (inf)
nach dem letzten Schréí gekleidet (inf) — dressed in the latest style or in the height of fashion
* * *der1) (a shout: a cry of triumph.) cry2) (the sound made by some animals: the cry of a wolf.) cry3) (the call of an owl.) hoot4) (a loud cry or call: He heard a shout.) shout5) (a loud cry of delight, triumph etc: a whoop of joy.) whoop* * *<-[e]s, -e>[ʃrai]m1. (lautes Aufschreien) scream, cryein \Schrei der Empörung (geh) a cry of indignationein spitzer \Schrei a [piercing] shriekeinen \Schrei ausstoßen to utter a cry, to shriekmit einem \Schrei with a yell3.* * *der; Schrei[e]s, Schreie cry; (lauter Ruf) shout; (durchdringend) yell; (gellend) scream; (kreischend) shriek; (des Hahns) crowder letzte Schrei — (fig. ugs.) the latest thing
* * *Schrei m; -(e)s, -e; freudiger, warnender etc: shout, cry; brüllender: yell; durchdringender: scream; spitzer: shriek; (Brüller) einer Menge: roar; kreischender, von Vögeln: screech(ing); (Ruf) call;einen lauten Schrei ausstoßen utter a loud shout ( oder cry, yell);die heiseren Schreie der Möwen the harsh cries of the gulls;der erste Schrei des Neugeborenen: the first cry;Schrei der Entrüstung cry of indignation; fig outcry;der Schrei nach Rache the call ( von vielen: clamo[u]r) for revenge;der letzte Schrei umg the latest thing* * *der; Schrei[e]s, Schreie cry; (lauter Ruf) shout; (durchdringend) yell; (gellend) scream; (kreischend) shriek; (des Hahns) crowder letzte Schrei — (fig. ugs.) the latest thing
* * *-e m.cry n.shout n.shriek n. -
14 schreien
vt/i; schreit, schrie, hat geschrien1. allg.: shout; gellend: yell; kreischend: scream, shriek; quietschend: squeal; (brüllen) roar ( vor Lachen with laughter); kleines Kind: howl; stärker: scream; Affe, Eule, Möwe: screech; Hahn: crow; vor Schmerz schreien scream ( oder howl) with pain; das Baby hat die ganze Nacht geschrien the baby howled ( oder yelled) all night; sich heiser schreien shout o.s. hoarse; sich (Dat) die Kehle aus dem Hals schreien shout one’s head off, yell until one is blue in the face; um Hilfe schreien shout for help; hurra schreien shout hooray; schrei nicht so, ich bin nicht taub no need to shout, I’m not deaf; er schreit immer gleich so (ist jähzornig) he starts yelling at the slightest thing; manche Leute schreien gleich bei der kleinsten Veränderung some people start complaining at the slightest change2. schreien nach shout for; die jungen Vögel schreien nach Futter the young birds are clamo(u)ring for food; nach Rache schreien fig. call for revenge; diese Zustände schreien nach Reform these conditions cry out for reform; das Gebäude schreit geradezu nach etwas Farbe the building is crying out for ( oder desperately needs) a coat of paint; Himmel* * *to screech; to squall; to squeal; to holler; to shout; to shriek; to clamour; to clamor; to scream; to cry; to vociferate; to yell* * *schrei|en ['ʃraiən] pret schrie [ʃriː] ptp geschrien [gə'ʃriː(ə)n]1. vito shout, to cry out; (gellend) to scream; (vor Angst, vor Schmerzen) to cry out/to scream; (kreischend) to shriek; (= brüllen) to yell; (inf = laut reden) to shout; (inf = schlecht und laut singen) to screech; (= heulen, weinen Kind) to howl; (= jammern) to moan; (Esel) to bray; (Vogel, Wild) to call; (Eule, Käuzchen etc) to screech; (Hahn) to crowvor Lachen schréíen — to roar or hoot with laughter; (schrill) to scream with laughter
es war zum Schreien (inf) — it was a scream (inf) or a hoot (inf)
nach jdm schréíen — to shout for sb
nach etw schréíen (fig) — to cry out for sth
See:→ Hilfe2. vtBefehle etc to shout (out)jdm etw ins Gesicht schréíen — to shout sth in sb's face
die Kehle heiser or aus dem Hals schréíen (inf) — to shout oneself hoarse, to shout one's head off (inf)
3. vrsich heiser schréíen — to shout oneself hoarse; (Baby) to cry itself hoarse
* * *1) ((especially of a crowd demanding something) to make such an uproar etc: They're all clamouring to get their money back.) clamour2) ((often with out) to shout out (a loud sound): She cried out for help.) cry3) honk4) ((of owls) to call out: An owl hooted in the wood.) hoot5) (to cry or shout in a loud shrill voice because of fear or pain or with laughter; to make a shrill noise: He was screaming in agony; `Look out!' she screamed; We screamed with laughter.) scream6) (to say very loudly: He shouted the message across the river; I'm not deaf - there's no need to shout; Calm down and stop shouting at each other.) shout* * *schrei·en<schrie, geschrie[e]n>[ˈʃraiən]I. vi1. (brüllen) to yell▪ [mit jdm] \schreien to shout [at sb]4. (laut rufen)▪ [nach jdm] \schreien to shout [for sb]▪ [nach jdm/etw] \schreien to cry out [for sb/sth]das Kind schreit nach der Mutter the child is crying out for its mother6. (lächerlich)du siehst in dem Anzug einfach zum S\schreien aus you look ridiculous in that suit; s.a. Hilfe, SpießIII. vr* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb < person> cry [out]; (laut rufen/sprechen) shout; (durchdringend) yell; (gellend) scream; < baby> yell, bawl; < animal> scream; <owl, gull, etc.> screech; < cock> crow; < donkey> bray; < crow> caw; < monkey> shriekzum Schreien sein — (ugs.) be a scream (coll.)
2.nach etwas schreien — yell for something; (fig.) cry out for something; (fordern) demand something
unregelmäßiges transitives Verb shout* * *vor Lachen with laughter); kleines Kind: howl; stärker: scream; Affe, Eule, Möwe: screech; Hahn: crow;vor Schmerz schreien scream ( oder howl) with pain;das Baby hat die ganze Nacht geschrien the baby howled ( oder yelled) all night;sich heiser schreien shout o.s. hoarse;sich (dat)die Kehle aus dem Hals schreien shout one’s head off, yell until one is blue in the face;um Hilfe schreien shout for help;Hurra schreien shout hooray;schrei nicht so, ich bin nicht taub no need to shout, I’m not deaf;er schreit immer gleich so (ist jähzornig) he starts yelling at the slightest thing;manche Leute schreien gleich bei der kleinsten Veränderung some people start complaining at the slightest change2.schreien nach shout for;die jungen Vögel schreien nach Futter the young birds are clamo(u)ring for food;nach Rache schreien fig call for revenge;diese Zustände schreien nach Reform these conditions cry out for reform;das Gebäude schreit geradezu nach etwas Farbe the building is crying out for ( oder desperately needs) a coat of paint; → Himmel* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb < person> cry [out]; (laut rufen/sprechen) shout; (durchdringend) yell; (gellend) scream; < baby> yell, bawl; < animal> scream; <owl, gull, etc.> screech; < cock> crow; < donkey> bray; < crow> caw; < monkey> shriekzum Schreien sein — (ugs.) be a scream (coll.)
2.nach etwas schreien — yell for something; (fig.) cry out for something; (fordern) demand something
unregelmäßiges transitives Verb shout* * *(nach) v.to cry (for) v. v.(§ p.,pp.: schrie, geschrieen)= to clamour v.to cry v.to scream v.to screech v.to shout v.to squall v.to vociferate v.to whoop v.to yell v. -
15 stürmisch
I Adj.1. Wetter: stormy; stürmische See stormy ( oder rough) seas Pl.; stürmische Überfahrt rough crossing2. fig., Liebe: tempestuous, passionate; Affäre: auch stormy; Liebhaber: passionate; Debatte: stormy; Beifall: tumultuous; (frenetisch) frenzied; Protest, Reaktion: vehement, violent; Entwicklung etc.: meteoric; stürmische Begrüßung rapturous welcome; lautstark: tumultuous welcome; stürmisches Gelächter gales of laughter; stürmischer Jubel wild rejoicing; stürmische Nachfrage huge demand; stürmische Umarmung passionate embrace; eine stürmische Zeit turbulent times Pl.; eine stürmische Karriere erleben have a stormy careerII Adv.: stürmisch verlaufen Debatte etc.: follow a stormy course; Entwicklung: proceed at a whirlwind pace; stürmisch bitten um make a passionate plea for; stürmisch protestieren protest vehemently ( oder violently); etw. stürmisch fordern clamo(u)r for s.th.; man applaudierte stürmisch there was tumultuous applause; stürmisch begrüßt werden be given a rapturous ( oder tumultuous) welcome; nicht so stürmisch! easy does it!, hold your horses!* * *stormy; rough; squally; vehement; furious; tumultuous; turbulent; wild; tempestuous; rapturous; gusty* * *stụ̈r|misch ['Stʏrmɪʃ]1. adj2) (fig) tempestuous; (= aufregend) Zeit, Jugend stormy, turbulent; Entwicklung, Wachstum rapid; Liebhaber passionate, ardent; Jubel, Beifall tumultuous, frenzied2. adventhusiasticallyjdn stürmisch bejubeln/feiern — to give sb a tumultuous reception
* * *1) ((of weather) stormy.) dirty2) ((of the wind) blowing in irregular, strong gusts: a blustery day.) blustery3) (showing great delight: They gave him a rapturous welcome.) rapturous4) rapturously5) (very noisy, especially with much laughter: The team were given an uproarious welcome.) uproarious6) (having a lot of strong wind, heavy rain etc: a stormy day; stormy weather; a stormy voyage.) stormy7) (full of anger or uncontrolled feeling: in a stormy mood; a stormy discussion.) stormy8) stormily10) (very stormy; of or like a tempest: tempestuous winds.) tempestuous11) (with great noise or confusion: The crowd gave him a tumultuous welcome; tumultuous applause.) tumultuous12) tumultuously13) turbulently14) (violently disturbed or confused: The seas are turbulent; the turbulent years of war.) turbulent* * *stür·misch[ˈʃtʏrmɪʃ]I. adj2. (vom Sturm aufgewühlt) rough\stürmische See rough sea3. (vehement) tumultuouseine \stürmische Begrüßung a tumultuous welcome\stürmischer Beifall/Jubel tumultuous [or frenzied] applause/cheeringein \stürmischer Mensch an impetuous personnicht so \stürmisch! take it easy!4. (leidenschaftlich) passionate5. CHEM vigorous\stürmische Gärung boiling [or fiery] fermentation\stürmische Reaktion vigorous reactionII. adv tumultuouslydie Kinder begrüßten ihre Tante \stürmisch the children gave their aunt a tumultuous welcome* * *1.1) stormy; (fig.) tempestuous, turbulent <days, life, times, years>2) (ungestüm) tempestuous <nature, outburst, welcome>; tumultuous <applause, welcome, reception>; wild < enthusiasm>; passionate <lover, embrace, temperament>; vehement < protest>2.nicht so stürmisch! — calm down!; take it easy!
1) < protest> vehemently; < embrace> impetuously, passionately; < demand> clamorously; < applaud> wildly2) (rasant) at a tremendous rate or speed; at lightning speed* * *A. adj1. Wetter: stormy;stürmische Überfahrt rough crossing2. fig, Liebe: tempestuous, passionate; Affäre: auch stormy; Liebhaber: passionate; Debatte: stormy; Beifall: tumultuous; (frenetisch) frenzied; Protest, Reaktion: vehement, violent; Entwicklung etc: meteoric;stürmische Begrüßung rapturous welcome; lautstark: tumultuous welcome;stürmisches Gelächter gales of laughter;stürmischer Jubel wild rejoicing;stürmische Nachfrage huge demand;stürmische Umarmung passionate embrace;eine stürmische Zeit turbulent times pl;eine stürmische Karriere erleben have a stormy careerB. adv:stürmisch bitten um make a passionate plea for;stürmisch protestieren protest vehemently ( oder violently);etwas stürmisch fordern clamo(u)r for sth;man applaudierte stürmisch there was tumultuous applause;stürmisch begrüßt werden be given a rapturous ( oder tumultuous) welcome;nicht so stürmisch! easy does it!, hold your horses!* * *1.1) stormy; (fig.) tempestuous, turbulent <days, life, times, years>2) (ungestüm) tempestuous <nature, outburst, welcome>; tumultuous <applause, welcome, reception>; wild < enthusiasm>; passionate <lover, embrace, temperament>; vehement < protest>2.nicht so stürmisch! — calm down!; take it easy!
1) < protest> vehemently; < embrace> impetuously, passionately; < demand> clamorously; < applaud> wildly2) (rasant) at a tremendous rate or speed; at lightning speed* * *adj.blustery adj.gusty adj.squally adj.stormy adj.tempestuous adj.tumultuous adj.turbulent adj.vehement adj.wild adj. adv.gustily adv.stormily adv.tempestuously adv.tumultuously adv.turbulently adv.vehemently adv. -
16 zetern
v/i pej.2. (jammern, schreien) wail* * *to squawk (ugs.); to yell (ugs.)* * *ze|tern ['tseːtɐn]vi (pej)to clamour (Brit), to clamor (US); (= keifen) to scold, to nag; (= jammern) to moan* * *ze·tern[ˈtse:tɐn]vi (pej) to nag, to scold* * *intransitives Verb (abwertend) scold [shrilly]* * *zetern v/i pej2. (jammern, schreien) wail* * *intransitives Verb (abwertend) scold [shrilly]* * *v.to clamour v. -
17 галдеть
несовер.; без доп.; разг.
clamo(u)r, din, make a din/hubbub/racket* * ** * *clamo(u)r, din, make a din/hubbub/racket -
18 крикун
разг.
1) bawler, shouter, clamo(u)rer, loudmouth; squaller (о ребенке)
2) babbler* * ** * *bawler, shouter, clamo(u)rer, loudmouth; squaller* * *barkerbrayercrierroarerscreamerwrangler -
19 шумиха
разг.
sensation, clamo(u)r* * ** * *sensation, clamo(u)r, racket, ballyhoo, stir* * *babelballyhooboomclangdindinsfusshubbubnoiseturmoiluproar -
20 schrei
m; -(e)s, -e; freudiger, warnender etc.: shout, cry; brüllender: yell; durchdringender: scream; spitzer: shriek; (Brüller) einer Menge: roar; kreischender, von Vögeln: screech(ing); (Ruf) call; einen lauten Schrei ausstoßen utter a loud shout ( oder cry, yell); die heiseren Schreie der Möwen the harsh cries of the gulls; der erste Schrei des Neugeborenen: the first cry; Schrei der Entrüstung cry of indignation; fig. outcry; der Schrei nach Rache the call ( von vielen: clamo[u]r) for revenge; der letzte Schrei umg. the latest thing* * *der Schreicry; shout; screech; scream; yell; squall* * *[ʃrai]m -(e)s, -ecry, shout; (brüllender) yell; (gellender) scream; (kreischender) shriek; (von Vogel, von Wild) cry, call; (von Esel) bray; (von Eule etc) screech; (von Hahn) croweinen Schréí ausstoßen — to give a cry or shout/yell/scream/shriek
einen Schréí unterdrücken — to suppress a cry
ein spitzer Schréí — a sharp cry
der Schréí nach Freiheit/Rache — the call for freedom/revenge
ein Schréí der Entrüstung — an (indignant) outcry
der letzte Schréí (inf) — the latest thing, all the rage (inf)
nach dem letzten Schréí gekleidet (inf) — dressed in the latest style or in the height of fashion
* * *der1) (a shout: a cry of triumph.) cry2) (the sound made by some animals: the cry of a wolf.) cry3) (the call of an owl.) hoot4) (a loud cry or call: He heard a shout.) shout5) (a loud cry of delight, triumph etc: a whoop of joy.) whoop* * *<-[e]s, -e>[ʃrai]m1. (lautes Aufschreien) scream, cryein \Schrei der Empörung (geh) a cry of indignationein spitzer \Schrei a [piercing] shriekeinen \Schrei ausstoßen to utter a cry, to shriekmit einem \Schrei with a yell3.* * *der; Schrei[e]s, Schreie cry; (lauter Ruf) shout; (durchdringend) yell; (gellend) scream; (kreischend) shriek; (des Hahns) crowder letzte Schrei — (fig. ugs.) the latest thing
* * *…schrei m im subst:Eulenschrei owl’s screech;Möwenschrei gull’s cry;Jubelschrei jubilant cry ( oder shout);Brunftschrei bell* * *der; Schrei[e]s, Schreie cry; (lauter Ruf) shout; (durchdringend) yell; (gellend) scream; (kreischend) shriek; (des Hahns) crowder letzte Schrei — (fig. ugs.) the latest thing
* * *-e m.cry n.shout n.shriek n.
См. также в других словарях:
Clamo — This most interesting surname is of Old French origin, and is a peculiarly Cornish form of Clement , which itself is found widespread in England and the Netherlands, and derives from the French personal name Clement , from the Latin Clemens ,… … Surnames reference
Bündnerromanisch — Rätoromanisch Gesprochen in Schweiz Schweiz Sprecher ca. 35 000 (Volkszählung 2000)[1] … Deutsch Wikipedia
Geröllhaldenlatein — Das im Schweizer Kanton Graubünden gesprochene Rätoromanisch (rät. rumantsch/romontsch/rumauntsch) gehört zur Gruppe der Romanischen Sprachen und wird umgangssprachlich meist einfach Romanisch genannt; in der Sprachwissenschaft ist dafür auch der … Deutsch Wikipedia
Ladinische Sprachen (Graubünden) — Das im Schweizer Kanton Graubünden gesprochene Rätoromanisch (rät. rumantsch/romontsch/rumauntsch) gehört zur Gruppe der Romanischen Sprachen und wird umgangssprachlich meist einfach Romanisch genannt; in der Sprachwissenschaft ist dafür auch der … Deutsch Wikipedia
Romontsch — Das im Schweizer Kanton Graubünden gesprochene Rätoromanisch (rät. rumantsch/romontsch/rumauntsch) gehört zur Gruppe der Romanischen Sprachen und wird umgangssprachlich meist einfach Romanisch genannt; in der Sprachwissenschaft ist dafür auch der … Deutsch Wikipedia
Rumantsch — Das im Schweizer Kanton Graubünden gesprochene Rätoromanisch (rät. rumantsch/romontsch/rumauntsch) gehört zur Gruppe der Romanischen Sprachen und wird umgangssprachlich meist einfach Romanisch genannt; in der Sprachwissenschaft ist dafür auch der … Deutsch Wikipedia
Rät. — Das im Schweizer Kanton Graubünden gesprochene Rätoromanisch (rät. rumantsch/romontsch/rumauntsch) gehört zur Gruppe der Romanischen Sprachen und wird umgangssprachlich meist einfach Romanisch genannt; in der Sprachwissenschaft ist dafür auch der … Deutsch Wikipedia
Rätoromanisch — Das im Schweizer Kanton Graubünden gesprochene Rätoromanisch (rät. rumantsch/romontsch/rumauntsch) gehört zur Gruppe der Romanischen Sprachen und wird umgangssprachlich meist einfach Romanisch genannt; in der Sprachwissenschaft ist dafür auch der … Deutsch Wikipedia
Langue romanche — Romanche Cet article concerne la langue romanche. Pour la rivière française et pour la fosse océanique, voir Romanche (rivière) et Fosse Romanche. Romanche Rumantsch Parlée en Suisse Région canton des Grisons Nombre de locut … Wikipédia en Français
Romanche — Cet article concerne la langue romanche. Pour la rivière française et pour la fosse océanique, voir Romanche (rivière) et Fosse Romanche. Romanche Rumantsch Parlée en … Wikipédia en Français
List of Latin words with English derivatives — This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article both… … Wikipedia