-
1 evidence
-
2 evidence
evidência; prova, testemunho (Law)English-Portuguese dictionary of military terminology > evidence
-
3 smoking gun
evidência de culpaEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > smoking gun
-
4 évidence
[evidɑ̃s]Nom féminin evidência femininoà l'évidence como é óbviomettre en évidence pôr em local bem visível( figuré) (souligner) evidenciarse rendre à l'évidence render-se à evidência* * *[evidɑ̃s]Nom féminin evidência femininoà l'évidence como é óbviomettre en évidence pôr em local bem visível( figuré) (souligner) evidenciarse rendre à l'évidence render-se à evidência -
5 évidence
[evidɑ̃s]Nom féminin evidência femininoà l'évidence como é óbviomettre en évidence pôr em local bem visível( figuré) (souligner) evidenciarse rendre à l'évidence render-se à evidência* * *évidence evidɑ̃s]nome femininoevidênciamettre en évidencesublinhar; evidenciardar nas vistasreconhecer o que é inconstestável -
6 evidence
['evidəns]1) (information etc that gives reason for believing something; proof (eg in a law case): Have you enough evidence (of his guilt) to arrest him?) evidência2) ((an) indication; a sign: Her bag on the table was the only evidence of her presence.) evidência* * *ev.i.dence['evid2ns] n 1 evidência, prova, indício. internal evidence / prova intrínseca ou inerente. a striking piece of evidence / uma prova irrefutável. circumstantial evidence / provas indiciadoras, provas indiretas, provas circunstanciais. forensic evidence / prova legal. 2 sinal, indicação, mostra. his letter gives evidence of good education / sua carta é prova de boa educação. 3 testemunho, depoimento de testemunha. state’s evidence / Amer testemunha principal. 4 testemunha. he was called in evidence / ele foi intimado como testemunha. • vt 1 comprovar, evidenciar. 2 esclarecer. 3 atestar. to turn king’s evidence depor contra o cúmplice. -
7 forward
['fo:wəd] 1. adjective1) (moving on; advancing: a forward movement.) para a frente2) (at or near the front: The forward part of a ship is called the `bows'.) dianteiro2. adverb1) ((also forwards) moving towards the front: A pendulum swings backward(s) and forward(s).) para diante2) (to a later time: from this time forward.) em diante3. noun((in certain team games, eg football, hockey) a player in a forward position.) atacante4. verb(to send (letters etc) on to another address: I have asked the post office to forward my mail.) fazer seguir* * *for.ward[f'ɔ:wəd] n Sport, Ftb dianteiro, atacante. • vt 1 despachar, enviar, mandar, expedir, transmitir, remeter (carta) a novo endereço. 2 ajudar, promover, favorecer, apressar, ativar, animar, incentivar, fomentar, secundar, desenvolver, fazer crescer. • adj 1 dianteiro, anterior, que está ou vai adiante, de proa. 2 Com a termo, futuro, para entrega futura. 3 adiantado, avançado, temporão, precoce, prematuro. she is forward for her age / ela é precoce para a sua idade. 4 radical, avançado, extremo. 5 pronto, disposto, ansioso, solícito, ardente, fervoroso, zeloso. he knew his lesson and was forward with his answers / ele sabia sua lição e estava pronto com a resposta. 6 petulante, imodesto, insolente, presunçoso, arrogante, precipitado, ousado, atrevido, adiantado. • adv 1 adiante, para diante, avante, para a frente. 2 para a frente, para lugar proeminente, em evidência. backwards and forwards de um lado para outro, para cá e para lá. balance carried forward Com balanço de entrada. forward opinions opiniões avançadas. freight/ freightage forward frete pago na entrega. from that time forward desde então, para cá. from this time/ day forward de ora em diante, de hoje em diante. the forward part of a ship paravante. to be forwarded remeter ao novo endereço. to bring forward apresentar, chamar a atenção para. to carry forward Com transportar soma de uma página para a outra. to come forward apresentar-se, adiantar-se. to date forward pós-datar. to go forward ir para diante, avançar. to look forward to esperar, aguardar, antegozar. to put a clock/ watch forward adiantar o relógio. to put forward pôr em evidência. to put oneself forward pôr-se em evidência. to run forward correr para a frente. -
8 быть на виду
estar em evidência; ter proje(c)ção -
9 видный
прл( видимый) visível; (выдающийся, известный) destacado; eminente, em evidência ( о положении); рзг (статный, рослый) de boa presença, bem apessoado -
10 доказательство
с( подтверждение) prova f; ( очевидность) evidência f; ( признак) indício m; мат лог demonstração f -
11 наглядность
ж -
12 очевидность
ж -
13 ясность
-
14 flagrance
-
15 nier
[nje]Verbe transitif negarnier avoir fait quelque chose negar ter feito algonier que negar que* * *nier nje]verbodesmentirnier un faitnegar um factoon ne peut nier quenão se pode negar queil a nié toute participation à l'enlèvementnegou qualquer envolvimento no raptonegar a evidência -
16 refuser
[ʀəfyze]Verbe transitif recusarrefuser quelque chose à quelqu’un recusar algo a alguémrefuser de faire quelque chose recusar-se a fazer algo* * *I.refuser ʀ(ə)fyze]verborejeitarrefuser une invitationrecusar um conviterefuser le prix Nobelrecusar o prémio Nobelrefuser d'obéirrecusar obedecerrefuser l'entrée àrecusar a entrada a; proibir a entrada aII.1 ser recusadoune boisson ne se refuse jamaisuma bebida nunca se recusail ne se refuse rien!ele não se priva de nada!não consentirse refuser à accepter la véritérecusar-se a aceitar a verdadese refuser à l'évidencenegar a evidência -
17 ressortir
[ʀəsɔʀtiʀ]Verbe intransitif (sortir à nouveau) tornar a sair(se détacher) sobressair* * *ressortir ʀasɔʀtiʀ]verbo1 tornar a sair; voltar a fazer sair2 (filme, projecto) apresentar de novo4 (pintura, decoração) sobressairrealçarfaire ressortir quelque chosepôr em evidência qualquer coisa -
18 trôner
[tʀone]Verbe intransitif (siéger sur un trône) tronar(être à la place d'honneur, en évidence) dominar( figuré) (faire l'important) julgar-se rei e senhor* * *trôner tʀone]verbonormalement c'est le père qui trône au bout de la tablenormalmente é o pai que se senta na cabeceira da mesales photos de sa famille trônent partoutas fotografias da família estão expostas por todo o lado -
19 conspicuousness
noun saliência* * *con.spic.u.ous.ness[kənsp'ikjuəsnis] n conspicuidade, evidência, notabilidade. -
20 convincingness
con.vin.cing.ness[kənv'insiŋnis] n evidência, força ou poder de convencer.
См. также в других словарях:
Evidencia — Saltar a navegación, búsqueda Evidencia puede estar haciendo referencia a: Evidencia (filosofía); Evidencia científica; Evidencia física, elemento que se agrega a la mezcla de mercadotecnia en el caso de los servicios; Evidencia de carácter, tipo … Wikipedia Español
evidencia — certeza clara, manifiesta y tan perceptible que nadie puede dudar racionalmente de ella. La evidencia se categoriza en cuatro clases en las recomendaciones que se facilitan en las guías clínicas: Grado I: Evidencia de estudios de diseño robusto.… … Diccionario médico
evidencia — (Del lat. evidentĭa). 1. f. Certeza clara y manifiesta de la que no se puede dudar. La evidencia de la derrota lo dejó aturdido. 2. Der. Prueba determinante en un proceso. evidencia moral. f. Certidumbre de algo, de modo que el sentir o juzgar lo … Diccionario de la lengua española
evidência — s. f. 1. Qualidade de evidente; certeza manifesta. 2. em evidência: exposto à vista de todos. 3. pôr se em evidência: salientar se; chamar a atenção geral. ‣ Etimologia: latim evidentia, ae, evidência, visibilidade, clareza … Dicionário da Língua Portuguesa
evidencia — sustantivo femenino 1. (no contable) Condición o circunstancia de lo que es verdadero, y no puede negarse: Ante la evidencia de los hechos, tuvo que aceptar la solución que le ofrecían. 2. Cosa que es cierta o evidente: El amor de los padres a… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
evidencia — ‘Certeza clara y manifiesta de la verdad o realidad de algo’: «Acepté ser asesor del EZLN ante la evidencia de que mis objeciones anteriores al zapatismo ya no tenían fundamento» (Excélsior [Méx.] 2.4.96). Además de designar la cualidad abstracta … Diccionario panhispánico de dudas
evidencia — ► sustantivo femenino 1 Circunstancia de lo que es evidente, tan claro y perceptible que no se puede negar o poner en duda: ■ su fracaso era una evidencia indiscutible. 2 Hecho evidente, que no necesita explicación: ■ ciertos principios de la… … Enciclopedia Universal
evidencia — {{#}}{{LM E16844}}{{〓}} {{SynE17283}} {{[}}evidencia{{]}} ‹e·vi·den·cia› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Certeza absoluta, tan clara y manifiesta que no admite duda: • La culpable reconoció su delito ante la evidencia de las pruebas.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
evidencia — (f) (Básico) demostración o prueba de algo Ejemplos: Aunque la evidencia de la evolución es muy visible, alguna gente no cree en ella. La evidencia de su culpa le dejó derrotado. Sinónimos: muestra (f) (Básico) asunto claro y que se manifiesta de … Español Extremo Basic and Intermediate
evidencia — s f 1 Calidad de aquello que se muestra o manifiesta con toda claridad, sin lugar a dudas y sin necesitar demostración: La evidencia del progreso industrial pone a esa zona en el primer lugar 2 Objeto, hecho o circunstancia que sirve para… … Español en México
Evidencia (filosofía) — Saltar a navegación, búsqueda Una evidencia (del latín, video, ver) es un conocimiento que se nos aparece intuitivamente de tal manera que podemos afirmar la validez de su contenido, como verdadero, con certeza, sin sombra de duda. Todos tenemos… … Wikipedia Español